900 englische Redewendungen mit Bedeutungen, Audio & Beispielen
Beherrsche die Redewendungen, die dir in Prüfungen, im Beruf und im Alltag begegnen: Definitionen, Beispielsätze, Muttersprachler-Audio und Sofortübersetzungen in 30+ Sprachen.
Durchstöbere die komplette Bibliothek und speichere deine Favoriten, um sie in unseren Apps oder auf Telegram zu üben. Jede Redewendung enthält CEFR-gerechte Erklärungen, knifflige Anwendungshinweise und Spaced-Repetition-Planung, damit du sie dauerhaft behältst.
![]() | by/in leaps and bounds very quickly; at a rapid pace or rate, especially in terms of progress or improvement. sehr schnell; mit rasantem Tempo, besonders im Hinblick auf Fortschritt oder Verbesserung. | Her English has improved by leaps and bounds since she moved to London. Ihr Englisch hat sich sprunghaft verbessert, seit sie nach London gezogen ist. |
![]() | get a move on hurry (often used as an order) sich beeilen (oft als Aufforderung verwendet) | We need to get a move on if we want to catch the last train. Wir müssen uns beeilen, wenn wir den letzten Zug erwischen wollen. |
![]() | be on the run try to avoid being caught (especially by the police) versuchen, einer Festnahme zu entgehen (vor allem durch die Polizei) | After escaping from prison, the fugitive was on the run for weeks before finally being captured. Nach dem Ausbruch aus dem Gefängnis war der Flüchtige auf der Flucht und wurde erst nach Wochen gefasst. |
![]() | fast and furious full of speed and excitement voller Tempo und Spannung | The action in the movie was fast and furious from start to finish. Die Action im Film war rasant und spannend von Anfang bis Ende. |
![]() | step by step slowly; gradually, progressing in small stages rather than all at once. langsam; schrittweise, in kleinen Etappen voranschreitend, anstatt alles auf einmal zu erledigen. | We learned how to solve the math problem step by step until everyone understood. Wir haben gelernt, das Matheproblem Schritt für Schritt zu lösen, bis es alle verstanden haben. |
![]() | drag your feet/heels To deal with something slowly or delay taking action because you don’t really want to do it. etwas langsam angehen oder hinauszögern, weil man es ungern tut | Whenever it's time to clean his room, he always drags his feet and takes forever to get started. Immer wenn er sein Zimmer aufräumen soll, trödelt er herum und braucht ewig, um anzufangen. |
![]() | the word spread the news went from one person to the next die Nachricht verbreitete sich von Person zu Person | After the announcement, the word spread quickly throughout the office. Nach der Ankündigung sprach sich die Neuigkeit schnell herum im gesamten Büro. |
![]() | keep track continue to know what is happening to someone or something den Überblick darüber behalten, was mit jemandem oder etwas passiert | It's hard to keep track of all my appointments without a calendar. Ohne Kalender ist es schwer, den Überblick über all meine Termine zu behalten. |
![]() | get off to a flying start To begin an activity, project, or event very successfully or with a lot of momentum. Eine Aktivität, ein Projekt oder ein Ereignis sehr erfolgreich oder mit viel Schwung beginnen. | The new restaurant got off to a flying start, with every table booked for weeks. Das neue Restaurant startete mit einem fulminanten Auftakt, alle Tische waren wochenlang ausgebucht. |
![]() | on the spot immediately or in the place where something is happening or has just happened sofort oder direkt an Ort und Stelle | The manager made the decision on the spot without consulting anyone else. Der Manager traf die Entscheidung auf der Stelle, ohne jemanden zu konsultieren. |
![]() | all over the place in or to many places; scattered or disorganized überall; verteilt oder unordentlich | After the party, there were empty cups and plates all over the place. Nach der Party standen leere Becher und Teller überall herum. |
![]() | left, right and centre happening in a lot of places or to a lot of people überall oder bei vielen Menschen passieren | Complaints have been coming in left, right and centre since the new policy was introduced. Seit der Einführung der neuen Regelung kommen Beschwerden von allen Seiten. |
![]() | reach / be at fever pitch (used of emotions) to get so strong that people can’t control them Gefühle werden so stark, dass man sie nicht mehr kontrollieren kann | The excitement in the stadium reached fever pitch just before the final whistle. Die Begeisterung im Stadion erreichte ihren Höhepunkt kurz vor dem Schlusspfiff. |
![]() | be in full swing to be at the most lively or active stage; when an event or activity is happening with maximum energy and participation. auf dem Höhepunkt oder in der aktivsten Phase sein; wenn eine Veranstaltung oder Aktivität mit maximaler Energie und Beteiligung stattfindet. | By the time we arrived, the party was in full swing and everyone was dancing. Als wir ankamen, war die Party in vollem Gange und alle tanzten. |
![]() | get/go beyond a joke To become so serious or problematic that it is no longer funny or acceptable. So ernst oder problematisch werden, dass es nicht mehr lustig oder akzeptabel ist. | The constant delays have gone beyond a joke; we need to find a solution now. Die ständigen Verzögerungen sind nicht mehr zum Lachen; jetzt müssen wir eine Lösung finden. |
![]() | roll up your sleeves to get ready to work hard, usually by preparing to tackle a difficult task or situation. sich darauf vorbereiten, hart zu arbeiten, meist um eine schwierige Aufgabe oder Situation zu bewältigen. | It's time to roll up your sleeves and start cleaning the garage. Es ist Zeit, die Ärmel hochzukrempeln und mit dem Aufräumen der Garage anzufangen. |
![]() | come at the drop of a hat To do something immediately, without any hesitation or delay. Etwas sofort tun, ohne zu zögern oder zu warten. | If you ever need help moving, just call me—I’ll come at the drop of a hat. Wenn du Hilfe beim Umzug brauchst, ruf mich einfach an—ich bin sofort da. |
![]() | have big shoes to fill to try to do your job as well as the person who did it before you; especially when that person was very successful versuchen, die Arbeit ebenso gut zu machen wie der sehr erfolgreiche Vorgänger | After the retirement of our legendary coach, the new manager has big shoes to fill. Nach dem Rücktritt unseres legendären Trainers muss der neue Manager große Fußstapfen ausfüllen. |
![]() | wear lots of different hats to do many different roles or tasks viele verschiedene Rollen oder Aufgaben übernehmen | At our small startup, I wear lots of different hats—I'm the accountant, marketer, and sometimes even the janitor. In unserem kleinen Startup trage ich viele Hüte—ich bin Buchhalter, Marketingexperte und manchmal sogar der Hausmeister. |
![]() | have it in the bag to be in a situation where you are certain to succeed sich des Erfolgs sicher sein | After seeing the test questions, I knew I had it in the bag. Nachdem ich die Prüfungsfragen gesehen hatte, wusste ich, dass ich das im Sack habe. |
![]() | bored the pants off was extremely boring war extrem langweilig | That lecture on tax law bored the pants off everyone in the room. Der Vortrag über Steuerrecht hat alle zu Tode gelangweilt im Raum. |
![]() | wears the trousers is the person who makes decisions or is in control in a relationship, especially in a family or couple. ist die Person, die die Entscheidungen trifft oder in einer Beziehung, besonders in einer Familie oder als Paar, das Sagen hat. | Everyone knows that in their household, it's Sarah who wears the trousers. Jeder weiß, dass in ihrem Haushalt Sarah die Hosen anhat. |
![]() | keep your shirt on Don’t get angry or upset; stay calm and patient. Nicht ärgern oder aufregen; bleib ruhig und geduldig. | I know the traffic is bad, but keep your shirt on—we’ll get there eventually. Ich weiß, der Verkehr ist schlimm, aber bleib ruhig—wir kommen schon noch an. |
![]() | take my hat off to her To express admiration or respect for her achievements or actions. Anerkennung oder Respekt für ihre Leistungen oder Handlungen zeigen. | I really take my hat off to her for managing a full-time job and raising three kids on her own. Ich ziehe wirklich meinen Hut vor ihr, weil sie einen Vollzeitjob hat und allein drei Kinder erzieht. |
![]() | give you the shirt off his back is willing to do anything to help another person, even at their own expense ist bereit, alles zu tun, um jemandem zu helfen, selbst auf eigene Kosten | If you ever needed help, John would give you the shirt off his back without a second thought. Wenn du Hilfe brauchst, würde John dir sein letztes Hemd geben, ohne zu zögern. |
![]() | in pocket having more money than when you started mehr Geld haben als zu Beginn | After selling my old bike, I found myself in pocket by an extra $100. Nachdem ich mein altes Fahrrad verkauft hatte, war ich im Plus mit 100 Dollar extra. |
![]() | out of pocket having less money than when you started weniger Geld haben als zuvor | After paying for the repairs myself, I was out of pocket by nearly $500. Nachdem ich die Reparaturen selbst bezahlt habe, war ich draufgezahlt – fast 500 Dollar. |
![]() | pocketed to take money from someone in a dishonest way auf unehrliche Weise jemandem Geld abnehmen | The cashier pocketed some of the change instead of putting it in the register. Der Kassierer hat einen Teil des Wechselgelds eingesteckt, anstatt es in die Kasse zu legen. |
![]() | dig deep into his pockets to spend a lot of money, or give a lot of money away viel Geld ausgeben oder großzügig spenden | When the charity needed more funds, John had to dig deep into his pockets to help them out. Als die Wohltätigkeitsorganisation mehr Geld brauchte, musste John tief in die Tasche greifen, um ihnen zu helfen. |
![]() | the salt of the earth a very good and honest person eine sehr gute und ehrliche Person | My grandmother is truly the salt of the earth; she always helps her neighbors and never expects anything in return. Meine Großmutter ist wirklich ein herzensguter Mensch; sie hilft immer ihren Nachbarn und erwartet nie etwas zurück. |
![]() | go to the ends of the earth To do anything possible or make any effort necessary, no matter how difficult, to achieve something or help someone. Alles tun, egal wie schwierig es ist, um etwas zu erreichen oder jemandem zu helfen. | She said she would go to the ends of the earth to find her lost dog. Sie sagte, sie würde alles tun, um ihren verlorenen Hund zu finden. |
![]() | run to ground discovered after a lot of searching nach langem Suchen entdeckt | After weeks of investigation, the detective finally ran the suspect to ground in a remote village. Nach wochenlanger Recherche hat der Detektiv den Verdächtigen schließlich ausfindig gemacht in einem abgelegenen Dorf. |
![]() | fall on stony ground To be ignored, disregarded, or have no effect, especially when referring to advice, requests, or ideas. Ignoriert werden oder keine Wirkung zeigen, insbesondere bei Ratschlägen, Bitten oder Ideen. | Her suggestions for improving the workflow fell on stony ground during the meeting. Ihre Vorschläge zur Verbesserung des Workflows stießen auf taube Ohren im Meeting. |
![]() | pluck a number out of the air To choose or give a number or figure without any real basis, often just guessing or inventing it. Eine Zahl nennen oder angeben, ohne eine wirkliche Grundlage zu haben, meist einfach geraten oder erfunden. | When asked how many people would attend, he just plucked a number out of the air and said fifty. Als er gefragt wurde, wie viele Leute kommen würden, hat er einfach eine Zahl aus der Luft gegriffen und fünfzig gesagt. |
![]() | blow hot and cold Sometimes seem to like someone or something and sometimes don’t, so that others are confused about how they really feel. Mag jemanden oder etwas manchmal und manchmal nicht, sodass andere nicht wissen, wie die Person wirklich fühlt. | He blows hot and cold about moving abroad—one day he's excited, the next he doesn't want to go. Er ist unentschlossen beim Thema Auswandern—einen Tag begeistert, am nächsten will er nicht mehr. |
![]() | get wind of something hear information that others hoped to keep secret Informationen erfahren, die andere geheim halten wollten | If the press gets wind of the scandal, it could ruin his career. Wenn die Presse Wind von dem Skandal bekommt, könnte das seine Karriere ruinieren. |
![]() | see how / which way the wind is blowing To observe how a situation is developing before making a decision or taking action. Beobachten, wie sich eine Situation entwickelt, bevor man eine Entscheidung trifft oder handelt. | Before announcing his opinion at the meeting, he decided to see which way the wind was blowing. Bevor er seine Meinung im Meeting äußerte, hat er sich entschieden, erst einmal abzuwarten, wie der Wind weht. |
![]() | playing with fire doing something that could be dangerous etwas Gefährliches tun | You're playing with fire if you keep lying to your boss about your work hours. Wenn du deinen Chef weiter über deine Arbeitszeiten anlügst, spielst du mit dem Feuer. |
![]() | spreading like wildfire Going around or becoming known very quickly and widely, often uncontrollably. Etwas verbreitet sich sehr schnell und weit, oft unkontrolliert. | Rumors about the celebrity breakup are spreading like wildfire on social media. Gerüchte über die Trennung des Promi-Paares verbreiteten sich wie ein Lauffeuer in den sozialen Medien. |
![]() | in the heat of the moment To do or say something impulsively, without thinking, because you are overwhelmed by strong emotions such as anger or excitement. Etwas unüberlegt tun oder sagen, weil man von starken Gefühlen überwältigt ist. | He said some things he didn't mean in the heat of the moment during their argument. Er hat im Streit im Affekt Dinge gesagt, die er nicht so meinte. |
![]() | there’s no smoke without fire If people are saying something is true and you don’t know whether it is true or not, it probably is true. Wenn viele darüber sprechen, ist meist etwas Wahres dran. | Everyone is talking about the manager leaving, and you know what they say: there’s no smoke without fire. Alle reden darüber, dass der Manager geht, und du weißt ja: wo Rauch ist, ist auch Feuer. |
![]() | add fuel to the flames/fire do something to make a bad situation worse etwas schlimmer machen, Öl ins Feuer gießen | When they started arguing, his sarcastic comment only added fuel to the fire. Als sie zu streiten begannen, hat sein sarkastischer Kommentar nur Öl ins Feuer gegossen. |
![]() | in deep water in a difficult situation which is hard to deal with in einer schwierigen Situation, die schwer zu bewältigen ist | After missing the deadline, the whole team was in deep water with the manager. Nachdem sie die Frist verpasst hatten, steckte das gesamte Team in Schwierigkeiten mit dem Manager. |
![]() | out of your depth in a situation that you do not have the knowledge or skills to deal with in einer Situation sein, der man nicht gewachsen ist | When I started my new job, I felt completely out of my depth during the first meeting. Als ich meinen neuen Job anfing, war ich beim ersten Meeting völlig überfordert. |
![]() | jump / throw someone in at the deep end To do something or make someone do something difficult without being given or giving them any help or preparation. Etwas Schwieriges ohne Hilfe oder Vorbereitung tun oder jemanden in so eine Situation bringen. | On my first day at the new job, they threw me in at the deep end by asking me to lead a big meeting. An meinem ersten Tag im neuen Job wurde ich ins kalte Wasser geworfen, als ich gleich eine große Besprechung leiten sollte. |
![]() | in hot water in a situation where people are angry with you or you are in trouble, especially because of something you have done. in Schwierigkeiten oder Ärger geraten, besonders durch eigenes Verschulden. | After forgetting my boss's birthday, I found myself in hot water at work. Nachdem ich den Geburtstag meines Chefs vergessen hatte, war ich in Schwierigkeiten bei der Arbeit. |
![]() | be between the devil and the deep blue sea To be in a situation where you have to choose between two equally difficult or unpleasant options. In einer Situation sein, in der man zwischen zwei gleichermaßen schwierigen oder unangenehmen Optionen wählen muss. | She was between the devil and the deep blue sea when she had to choose between losing her job or moving to another city. Sie saß zwischen Baum und Borke, als sie sich zwischen Jobverlust oder einem Umzug in eine andere Stadt entscheiden musste. |
![]() | be a drop in the ocean be a very small amount in comparison to what is needed eine sehr kleine Menge im Vergleich zu dem, was gebraucht wird | Donating one dollar to the charity might be a drop in the ocean, but every bit helps. Einen Dollar an die Wohltätigkeit zu spenden mag ein Tropfen auf den heißen Stein sein, aber jeder Beitrag hilft. |
![]() | kill two birds with one stone to achieve two things with a single action zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen | By picking up groceries on my way home from work, I killed two birds with one stone. Indem ich auf dem Heimweg einkaufe, schlage ich zwei Fliegen mit einer Klappe. |
![]() | let the cat out of the bag to reveal a secret, often by accident ein Geheimnis unbeabsichtigt verraten | I accidentally let the cat out of the bag about Sarah's surprise party. Ich habe aus Versehen das Geheimnis ausgeplaudert über Sarahs Überraschungsparty. |
![]() | drive/send sb round the bend to make someone very annoyed or frustrated jemanden sehr verärgern oder zur Verzweiflung bringen | The constant noise from the construction site is starting to drive me round the bend. Der ständige Lärm von der Baustelle beginnt, mich in den Wahnsinn zu treiben. |
![]() | feel it in my bones to sense or feel something instinctively, without needing proof etwas instinktiv spüren oder fühlen, ohne Beweise zu brauchen | I feel it in my bones that something good is about to happen. Ich habe so ein Gefühl, dass etwas Gutes passieren wird. |
![]() | loud and clear clearly and very definitely; easy to understand without any ambiguity. sehr deutlich und unmissverständlich; leicht zu verstehen. | The instructions were given loud and clear, so there was no confusion about what to do. Die Anweisungen wurden klipp und klar gegeben, sodass es keine Verwirrung gab. |
![]() | speak your mind state your opinion very clearly and openly seine Meinung offen und deutlich äußern | Don't be afraid to speak your mind during the meeting if you disagree with the proposal. Hab keine Angst, bei der Besprechung deine Meinung zu sagen, wenn du mit dem Vorschlag nicht einverstanden bist. |
![]() | matter-of-fact without any feeling or emotion; showing no emotion when describing something, especially something surprising or upsetting. ohne Gefühl; etwas auf sachliche und nüchterne Weise erzählen, selbst wenn es überraschend oder traurig ist. | She described the accident in a very matter-of-fact way, not showing any emotion. Sie beschrieb den Unfall sehr sachlich, ohne irgendwelche Emotionen zu zeigen. |
![]() | won’t take no for an answer refuses to accept refusal akzeptiert kein Nein als Antwort | No matter how many times I tried to decline, she won’t take no for an answer and insisted I join the team. Egal wie oft ich abgelehnt habe, sie akzeptiert kein Nein als Antwort und bestand darauf, dass ich dem Team beitrete. |
![]() | get a word in edgeways manage to say something in a conversation es schaffen, in einem Gespräch etwas zu sagen | During the heated debate, I could barely get a word in edgeways because everyone was talking over each other. Während der hitzigen Debatte konnte ich kaum zu Wort kommen, weil alle durcheinander redeten. |
![]() | beside the point not relevant to the subject you are talking about nicht relevant für das aktuelle Thema | Whether you like the color or not is beside the point; we need to decide if we can afford the car. Ob dir die Farbe gefällt oder nicht, ist nicht von Bedeutung; wir müssen entscheiden, ob wir uns das Auto leisten können. |
![]() | missed the point failed to understand the main thing hat das Wesentliche nicht verstanden | I think you missed the point of my argument; I wasn't talking about money at all. Ich glaube, du hast den Kern meiner Argumentation nicht verstanden; es ging mir gar nicht ums Geld. |
![]() | doesn’t know the meaning of the word It is pointless to talk to someone about a certain quality or behavior because it is not in their character; they are completely unfamiliar with it. Es hat keinen Sinn, mit jemandem über eine Eigenschaft zu reden, die ihm völlig fremd ist. | You can try telling Mark to take a break, but he doesn’t know the meaning of the word 'rest.' Du kannst Mark sagen, er soll eine Pause machen, aber er kennt das Wort 'Pause' nicht. |
![]() | word for word using exactly the same words as were originally spoken or written; verbatim. mit genau denselben Worten, wie sie ursprünglich gesagt oder geschrieben wurden; wortwörtlich. | She repeated the instructions word for word so there would be no confusion. Sie wiederholte die Anweisungen Wort für Wort, damit es keine Verwirrung gab. |
![]() | small/fine print the rules, restrictions, and conditions, which are often written in very small letters, especially in contracts or agreements, and may contain important information that is easy to overlook. die oft schwer lesbaren Klauseln und Bedingungen im Vertrag, die wichtige Informationen enthalten. | Before signing the contract, make sure you read the fine print so you know exactly what you're agreeing to. Bevor du den Vertrag unterschreibst, lies unbedingt das Kleingedruckte, damit du genau weißt, worauf du dich einlässt. |
![]() | a tall order a task, request, or favor that is difficult to accomplish or is unreasonable to expect. eine Aufgabe oder Bitte, die schwer zu erfüllen oder unrealistisch ist. | Finishing this project by tomorrow is a tall order, but I'll do my best. Dieses Projekt bis morgen fertigzustellen ist eine echte Herausforderung, aber ich gebe mein Bestes. |
![]() | a matter of opinion Something that people can have different opinions about; it suggests that the answer or viewpoint is subjective and not universally agreed upon. Etwas, über das Menschen unterschiedlicher Meinung sein können; subjektiv | Whether pineapple belongs on pizza is a matter of opinion; some people love it, others hate it. Ob Ananas auf Pizza gehört, ist Geschmackssache; die einen lieben es, die anderen hassen es. |
![]() | a question mark (hanging) over Nobody knows if it will continue to exist or not; there is uncertainty about the future or outcome of something. Niemand weiß, ob es weiterhin existieren wird; es besteht Unsicherheit über die Zukunft oder den Ausgang von etwas. | There is a question mark hanging over the future of the company after the recent financial losses. Über der Zukunft des Unternehmens steht ein Fragezeichen nach den jüngsten finanziellen Verlusten. |
![]() | lingua franca a language used for day-to-day public communication, which is not the speakers’ own language eine Sprache, die im Alltag zur Kommunikation genutzt wird, obwohl sie nicht die Muttersprache der Sprecher ist | In many international conferences, English serves as the lingua franca so that participants from different countries can communicate easily. Bei vielen internationalen Konferenzen dient Englisch als Verkehrssprache, sodass Teilnehmer aus verschiedenen Ländern sich verständigen können. |
![]() | wouldn't go amiss Would be very useful or welcome; something that is needed or would improve the situation. Wäre sehr nützlich oder willkommen; etwas, das gebraucht wird oder die Situation verbessern würde. | A cup of tea wouldn't go amiss after that long walk. Eine Tasse Tee wäre jetzt genau das Richtige nach diesem langen Spaziergang. |
![]() | if push comes to shove If the situation becomes very difficult or desperate, this is what I can do or what will happen. Wenn die Situation sehr schwierig oder aussichtslos wird, ist das, was ich tun kann oder was passiert. | I don't want to borrow money, but if push comes to shove, I'll ask my parents for help. Ich möchte kein Geld leihen, aber wenn es hart auf hart kommt, frage ich meine Eltern um Hilfe. |
![]() | if need be if it is really necessary; if there is no other option; if required. falls nötig; wenn es keine andere Möglichkeit gibt. | We can stay late to finish the project if need be. Wir können länger bleiben, um das Projekt zu beenden, falls nötig. |
![]() | duty bound Feeling morally or legally obligated to do something; believing that it is your responsibility to act. Sich moralisch oder gesetzlich verpflichtet fühlen, etwas zu tun; glauben, dass es deine Verantwortung ist, zu handeln. | As a doctor, I felt duty bound to help the injured man, even though I was off duty. Als Arzt fühlte ich mich aus Pflichtgefühl verpflichtet, dem verletzten Mann zu helfen, auch wenn ich nicht im Dienst war. |
![]() | need like I need a hole in the head I don’t need it at all, and don’t want it Ich brauche das überhaupt nicht und will es auch nicht | Another meeting on a Friday afternoon is something I need like I need a hole in the head. Ein weiteres Meeting an einem Freitagnachmittag ist etwas, das ich so nötig habe wie ein Loch im Kopf. |
![]() | dying to really looking forward to or wanting something very much sich sehr auf etwas freuen oder etwas unbedingt wollen | I'm dying to see the new movie that just came out. Ich kann es kaum erwarten, den neuen Film zu sehen. |
![]() | wouldn't be seen dead would never do something (because you dislike it very much or think it is not appropriate) würde niemals etwas tun, weil man es sehr ablehnt oder es unpassend findet | She wouldn't be seen dead wearing those old-fashioned shoes. Sie würde sich niemals mit diesen altmodischen Schuhen blicken lassen. |
![]() | do my own thing do what I want without worrying about what others think tun, was ich will, ohne auf die Meinung anderer zu achten | Even though everyone else wanted to go to the party, I decided to do my own thing and stayed home to read. Obwohl alle anderen zur Party gehen wollten, habe ich mich entschieden, mein eigenes Ding zu machen und bin zu Hause geblieben und habe gelesen. |
![]() | give anything Be willing to do anything or make any sacrifice to achieve or obtain something. Bereit sein, alles zu tun oder jedes Opfer zu bringen, um etwas zu erreichen. | I'd give anything to see my favorite band perform live. Ich würde alles dafür geben, meine Lieblingsband live zu sehen. |
![]() | in keeping with appropriate or consistent with im Einklang mit, passend zu | The decorations at the party were in keeping with the winter theme. Die Dekorationen auf der Party waren im Einklang mit dem Winterthema. |
![]() | wouldn't touch it with a barge pole would never consider or get involved with something würde niemals etwas in Erwägung ziehen oder sich darauf einlassen | When I saw how messy that project was, I said I wouldn't touch it with a barge pole. Als ich sah, wie chaotisch das Projekt war, sagte ich, dass ich da nicht mal mit der Kneifzange rangehen würde. |
![]() | you're in luck said when you get something good that you were not expecting gesagt, wenn man unerwartet etwas Gutes bekommt | If you were hoping for tickets to the concert, you're in luck—I have an extra one right here. Wenn du auf Konzertkarten gehofft hast, hast du Glück—ich habe hier noch eine übrig. |
![]() | not worth my while Doing something is not beneficial or rewarding enough to justify the time or effort required. Etwas lohnt sich nicht im Verhältnis zum Aufwand oder Ertrag. | Driving all the way across town for just a few dollars is not worth my while. Für ein paar Euro quer durch die Stadt zu fahren, lohnt sich für mich nicht. |
![]() | take your pick choose whichever you want such dir etwas aus | There are so many desserts on the table, just take your pick and help yourself. Es gibt so viele Desserts auf dem Tisch, such dir einfach eins aus und bedien dich. |
![]() | has seen better days is old and not working so well ist alt und funktioniert nicht mehr so gut | This old sofa has seen better days; the fabric is torn and the springs are sticking out. Dieses alte Sofa hat bessere Tage gesehen; der Stoff ist zerrissen und die Federn schauen heraus. |
![]() | out of date old and not useful or correct any more alt und nicht mehr nützlich oder korrekt | My phone is so out of date that it can't run the latest apps. Mein Handy ist so veraltet, dass es die neuesten Apps nicht mehr ausführen kann. |
![]() | making up for lost time Doing now what you did not have the opportunity to do previously; trying to catch up on missed experiences or opportunities. Verpasste Erfahrungen oder Gelegenheiten nachholen. | After recovering from her illness, she started traveling the world, making up for lost time. Nachdem sie sich von ihrer Krankheit erholt hatte, begann sie, um die Welt zu reisen, um verlorene Zeit nachzuholen. |
![]() | since/from the year dot from the very beginning; for as long as anyone can remember; since a very long time ago. von Anfang an; seit Menschengedenken. | They've lived in that old house since the year dot, and it's full of family memories. Sie wohnen in diesem alten Haus seit ewigen Zeiten, und es ist voller Familienerinnerungen. |
![]() | be the shape of things to come an indication of what is likely to become popular or standard in the future ein Anzeichen dafür, was künftig populär oder zum Standard werden könnte | Electric cars are predicted to be the shape of things to come in the automotive industry. Elektroautos gelten als der Trend der Zukunft in der Automobilbranche. |
![]() | for the time being temporarily; for now; until something changes or a permanent solution is found vorübergehend; fürs Erste; solange bis sich etwas ändert oder eine dauerhafte Lösung gefunden ist | We don't have a permanent manager yet, so I'll be in charge for the time being. Wir haben noch keinen festen Manager, also bin ich vorerst verantwortlich. |
![]() | on the threshold of something is likely to happen very soon etwas steht kurz bevor | Scientists believe we are on the threshold of a major breakthrough in cancer research. Wissenschaftler glauben, wir stehen an der Schwelle zu einem Durchbruch in der Krebsforschung. |
![]() | in the short/medium/long term for a short, medium, or long period of time in the future; considering the effects or results over a specified duration. für einen kurzen, mittleren oder langen Zeitraum in der Zukunft; unter Berücksichtigung der Auswirkungen über einen bestimmten Zeitraum. | Investing in renewable energy may be expensive now, but in the long term it will save money and help the environment. Investitionen in erneuerbare Energien sind jetzt teuer, aber auf lange Sicht spart man Geld und hilft der Umwelt. |
![]() | only a matter of time It will definitely happen, even though we cannot say exactly when. Es wird auf jeden Fall passieren, auch wenn wir nicht genau sagen können wann. | With all the rain we've had lately, it's only a matter of time before the river floods. Bei dem vielen Regen in letzter Zeit ist es nur eine Frage der Zeit, bis der Fluss überläuft. |
![]() | early days yet It’s too soon to say or decide; the outcome is not clear because not enough time has passed. Es ist zu früh, etwas zu sagen oder zu entscheiden; das Ergebnis ist noch unklar, weil noch nicht genug Zeit vergangen ist. | The new project just started last week, so it's early days yet to judge its success. Das neue Projekt hat erst letzte Woche begonnen, daher ist es noch zu früh, um über den Erfolg zu urteilen. |
![]() | in the long run a long time from now; eventually, after a long period has passed auf lange Sicht; nach längerer Zeit | Eating healthy may seem hard now, but in the long run it will benefit your health. Gesund zu essen fällt jetzt vielleicht schwer, aber auf lange Sicht tut es deiner Gesundheit gut. |
![]() | like there’s no tomorrow To do something eagerly, intensely, or very quickly, as if there is no future or no chance to do it again. Etwas mit großer Leidenschaft oder sehr schnell tun, als gäbe es kein Morgen. | She was eating like there’s no tomorrow after her long hike. Sie aß wie wenn es kein Morgen gäbe nach ihrer langen Wanderung. |
![]() | as if there was/were no tomorrow To do something eagerly, quickly, or with great intensity, as though it is the last chance to do it. Etwas mit großer Begeisterung oder Intensität tun, als gäbe es keine zweite Chance. | She danced as if there were no tomorrow, not caring who was watching. Sie tanzte als gäbe es kein Morgen, ohne darauf zu achten, wer zusah. |
![]() | at the end of the day something you say before stating a very important fact or idea etwas, das man sagt, bevor man eine sehr wichtige Tatsache oder Idee äußert | At the end of the day, it's your decision to make. Letztendlich musst du selbst entscheiden. |
![]() | a sign of the times something that shows that society now is worse than it was in the past etwas, das zeigt, dass die Gesellschaft heute schlechter ist als früher | The fact that so many bookstores are closing is a sign of the times. Dass so viele Buchläden schließen, ist ein Zeichen der Zeit. |
![]() | drive someone round the bend to make someone very annoyed, frustrated, or angry, often because of repeated or irritating behavior. jemanden sehr nerven, frustrieren oder wütend machen, oft durch wiederholtes oder störendes Verhalten. | The constant noise from the construction site is starting to drive me round the bend. Der ständige Lärm von der Baustelle beginnt mich wahnsinnig zu machen. |
![]() | in the blink of an eye in an extremely short time im Handumdrehen | The car disappeared in the blink of an eye before I could even react. Das Auto war im Handumdrehen verschwunden, bevor ich überhaupt reagieren konnte. |
![]() | a bone of contention something which people argue and disagree over etwas, worüber Menschen streiten oder uneinig sind | The division of household chores has always been a bone of contention between my parents. Die Aufteilung der Hausarbeiten war immer ein Streitpunkt zwischen meinen Eltern. |
![]() | as dry as a bone very dry indeed staubtrocken | After weeks without rain, the riverbed was as dry as a bone. Nach wochenlangem Regenmangel war das Flussbett staubtrocken. |
![]() | rough and ready crude and lacking sophistication grob und wenig ausgefeilt | The shelter was rough and ready, but it kept us dry during the storm. Die Unterkunft war einfach und zweckmäßig, aber sie hielt uns während des Sturms trocken. |
![]() | cool, calm and collected relaxed, in control, not nervous entspannt, beherrscht, nicht nervös | Even during the emergency, the nurse stayed cool, calm and collected and handled the situation perfectly. Selbst in der Notfallsituation blieb die Krankenschwester ruhig und gelassen und meisterte die Lage perfekt. |
![]() | to cut a long story short to tell the main points, but not all the fine details die Hauptpunkte erzählen, ohne auf alle Details einzugehen | We missed our flight, had to sleep at the airport, and, to cut a long story short, we arrived two days late. Wir haben unseren Flug verpasst, mussten am Flughafen übernachten und, lange Rede, kurzer Sinn, wir sind zwei Tage zu spät angekommen. |
![]() | pass the buck to shift responsibility or blame to someone else instead of accepting it oneself. die Verantwortung oder Schuld auf jemand anderen schieben, statt sie selbst zu übernehmen. | Whenever there's a problem at work, he always tries to pass the buck to his coworkers. Immer wenn es Probleme bei der Arbeit gibt, versucht er, den schwarzen Peter weiterzugeben. |
![]() | buck-passing the act of blaming someone else or refusing to accept responsibility jemand anderem die Schuld zuschieben oder keine Verantwortung übernehmen | The manager was criticized for buck-passing when the project failed instead of admitting his own mistakes. Der Manager wurde für sein Schuldzuweisen kritisiert, als das Projekt scheiterte, statt seine eigenen Fehler zuzugeben. |
![]() | give me a hard/rough/tough time To make things difficult, unpleasant, or challenging for someone, often by criticizing, teasing, or causing trouble. Jemandem das Leben schwer machen, oft durch Kritik, Sticheleien oder das Verursachen von Problemen. | My boss always gives me a hard time when I make a small mistake at work. Mein Chef macht es mir immer schwer, wenn ich einen kleinen Fehler bei der Arbeit mache. |
![]() | makes all the difference (to something) has a very good effect on a situation or a thing hat einen sehr positiven Effekt auf eine Situation oder Sache | Adding a little bit of lemon juice really makes all the difference to the flavor of this dish. Ein wenig Zitronensaft macht einen großen Unterschied im Geschmack dieses Gerichts. |
![]() | works/goes/runs like a dream To function, operate, or proceed extremely well, smoothly, or successfully. Sehr gut, reibungslos oder erfolgreich funktionieren. | After the mechanic fixed my car, it runs like a dream now. Nachdem der Mechaniker mein Auto repariert hatte, läuft es wie geschmiert. |
![]() | works like magic works immediately and very well indeed wirkt sofort und sehr gut | This stain remover works like magic; the spot disappeared in seconds. Dieser Fleckenentferner wirkt wie Zauberei; der Fleck war in Sekunden weg. |
![]() | goes from strength to strength gets better and better immer besser werden; einen Erfolg nach dem anderen erzielen | Since launching their new product line, the company has gone from strength to strength, expanding into new markets every year. Seit der Einführung der neuen Produktlinie läuft es für das Unternehmen immer besser und sie expandieren jedes Jahr in neue Märkte. |
![]() | does the trick solves a problem very well löst ein Problem sehr gut | If you have a headache, taking some aspirin usually does the trick. Bei Kopfschmerzen hilft eine Aspirin normalerweise wunderbar. |
![]() | is the be-all-and-end-all (of something) is the most important thing (often used in the negative: not the be-all-and-end-all) das Allerwichtigste (oft in der Verneinung: nicht das Ein und Alles) | For some people, making money is the be-all-and-end-all of life, but I think there are more important things. Für manche Menschen ist Geld verdienen das Ein und Alles, aber ich finde, es gibt wichtigere Dinge. |
![]() | is / turns out to be a blessing in disguise has a good effect even though at first it seemed it would be bad hat eine gute Wirkung, obwohl es anfangs schlecht erschien | Losing my job turned out to be a blessing in disguise because it pushed me to start my own business. Den Job zu verlieren war ein Segen im Unglück, da es mich dazu brachte, mein eigenes Unternehmen zu gründen. |
![]() | someone/something is a victim of their/its own success Their or its success has negative effects as well as or instead of positive ones. Ihr Erfolg hatte auch negative Folgen. | The small bakery became a victim of its own success when so many people wanted their pastries that they couldn't keep up with demand. Die kleine Bäckerei wurde Opfer ihres eigenen Erfolgs, weil so viele Leute ihre Backwaren wollten, dass sie mit der Nachfrage nicht mehr mithalten konnten. |
![]() | someone doesn’t have the ghost of a chance (of doing something) They have no chance at all; it is extremely unlikely or impossible for them to succeed. Sie haben überhaupt keine Chance; es ist extrem unwahrscheinlich oder unmöglich, dass sie Erfolg haben. | With no experience and no connections, he doesn't have the ghost of a chance of landing that job. Ohne Erfahrung und Beziehungen hat er nicht den Hauch einer Chance, diesen Job zu bekommen. |
![]() | someone/something gives up the ghost To stop working, functioning, or trying, often because of exhaustion, failure, or the realization that success is impossible. Aufhören zu funktionieren, zu arbeiten oder es zu versuchen, oft aus Erschöpfung, Misserfolg oder der Erkenntnis, dass Erfolg unmöglich ist. | After years of faithful service, my old laptop finally gave up the ghost and wouldn't turn on anymore. Nach Jahren treuer Dienste hat mein altes Laptop schließlich den Geist aufgegeben und ließ sich nicht mehr einschalten. |
![]() | someone/something leaves their/its mark (on someone/something) They have or it has an effect (usually negative) that changes someone or something forever. Etwas hat (meist negativ) dauerhaft jemanden oder etwas verändert. | The war left its mark on the city, with many buildings still in ruins. Der Krieg hat seine Spuren hinterlassen in der Stadt, viele Gebäude sind immer noch Ruinen. |
![]() | would go places would be successful; is likely to achieve great things or advance in life or career wird erfolgreich sein; wird voraussichtlich Großes erreichen im Leben oder Beruf | Everyone knew that Sarah would go places because of her determination and talent. Jeder wusste, dass Sarah es weit bringen würde, wegen ihres Ehrgeizes und Talents. |
![]() | hit the big time To become very successful, especially on a national or international scale, often resulting in fame and wealth. Sehr erfolgreich werden, oft auf nationaler oder internationaler Ebene – meist mit Ruhm und Reichtum verbunden. | After years of playing in small clubs, the band finally hit the big time when their single topped the charts. Nach Jahren in kleinen Clubs hat die Band endlich den Durchbruch geschafft, als ihre Single die Charts anführte. |
![]() | made a go of been very successful with erfolgreich sein mit | After several failed attempts, they finally made a go of their small bakery business. Nach mehreren gescheiterten Versuchen haben sie ihre kleine Bäckerei schließlich zum Erfolg geführt. |
![]() | work against the clock To work very quickly because there is a limited amount of time to complete something. Sehr schnell arbeiten, weil nur wenig Zeit bleibt, etwas fertigzustellen. | The team had to work against the clock to finish the project before the deadline. Das Team musste gegen die Uhr arbeiten, um das Projekt rechtzeitig fertigzustellen. |
![]() | in no time at all To do something very quickly; almost instantly. Etwas sehr schnell tun; fast augenblicklich. | She finished her homework in no time at all and went out to play. Sie machte ihre Hausaufgaben im Handumdrehen fertig und ging hinaus zum Spielen. |
![]() | call it a day To decide to stop working on something, usually because enough has been done or it's time to finish. Beschließen, mit etwas aufzuhören, weil genug getan wurde oder es Zeit ist zu beenden. | We've been painting the house for hours; let's call it a day and finish the rest tomorrow. Wir streichen das Haus schon seit Stunden; lass uns Feierabend machen und morgen weitermachen. |
![]() | haven't had a minute to call my own To be extremely busy, with no free time for oneself. Extrem beschäftigt sein, ohne freie Zeit für sich selbst zu haben. | Ever since the new project started, I haven't had a minute to call my own. Seit das neue Projekt begonnen hat, hatte ich keine Minute für mich selbst. |
![]() | there and then (or then and there) To do something immediately, without any delay, at that exact moment. Etwas sofort und ohne jeden Aufschub tun. | When she offered me the job, I accepted there and then without hesitation. Als sie mir den Job anbot, nahm ich ihn auf der Stelle an – ohne zu zögern. |
![]() | at the crack of dawn start very early in the morning sehr früh am Morgen anfangen | We had to leave at the crack of dawn to catch our flight. Wir mussten im Morgengrauen losfahren, um unseren Flug zu bekommen. |
![]() | once in a lifetime never likely to happen again etwas, das nie wieder passiert | Traveling to Antarctica was a once in a lifetime experience for me. Eine Reise in die Antarktis war für mich ein Erlebnis, das man nur einmal im Leben macht. |
![]() | once in a blue moon very rarely sehr selten | We only go out to eat once in a blue moon because we prefer to cook at home. Wir gehen nur essen alle Jubeljahre einmal, weil wir lieber zu Hause kochen. |
![]() | once and for all finally and definitely; to do something completely and decisively so that it does not have to be dealt with again ein für alle Mal; etwas endgültig und vollständig erledigen, damit es nicht erneut behandelt werden muss | Let's solve this problem once and for all so we don't have to discuss it again. Lass uns dieses Problem ein für alle Mal lösen, damit wir es nicht noch einmal besprechen müssen. |
![]() | off and on / on and off sometimes, but not regularly or continuously manchmal, aber nicht regelmäßig oder kontinuierlich | I've been studying French off and on for years, but I'm still not fluent. Ich lerne schon seit Jahren immer mal wieder Französisch, aber ich bin immer noch nicht fließend. |
![]() | from time to time sometimes, but not regularly manchmal, aber nicht regelmäßig | I like to visit my grandparents from time to time, especially during the holidays. Ich besuche meine Großeltern ab und zu, besonders während der Feiertage. |
![]() | nine times out of ten almost always; in nearly every case or situation fast immer; in nahezu jedem Fall | Nine times out of ten, if you water your plants regularly, they will thrive. Neun von zehn Mal gedeihen deine Pflanzen, wenn du sie regelmäßig gießt. |
![]() | goes/works/runs like clockwork happens exactly as planned and without problems verläuft genau wie geplant und ohne Probleme | The wedding ceremony went like clockwork, with every detail perfectly timed. Die Hochzeitszeremonie lief wie am Schnürchen, jedes Detail war perfekt abgestimmt. |
![]() | from scratch to start from the very beginning, without using anything that already exists or any previous preparation. ganz von vorne anfangen, ohne Vorhandenes zu nutzen. | She decided to bake the cake from scratch instead of using a mix. Sie entschied sich, den Kuchen von Grund auf zu backen, statt eine Backmischung zu nutzen. |
![]() | put it down to experience Learn from something bad that has happened instead of being upset by it. Aus etwas Schlechtem lernen, anstatt sich darüber zu ärgern. | When my first business failed, I decided to put it down to experience and try again with a better plan. Als mein erstes Unternehmen scheiterte, habe ich beschlossen, es als Erfahrung abzuhaken und es mit einem besseren Plan erneut zu versuchen. |
![]() | know where I stand To understand your position or situation, especially in relation to someone else or a particular issue. Seine eigene Position oder Lage verstehen, besonders im Bezug auf andere oder ein bestimmtes Thema. | After our conversation, I finally know where I stand with my boss regarding the promotion. Nach unserem Gespräch weiß ich endlich, woran ich bin bei meinem Chef bezüglich der Beförderung. |
![]() | get a kick out of something to enjoy something very much or find it amusing etwas sehr genießen oder es lustig finden | I get a real kick out of going for a run first thing in the morning before anyone else is up. Ich habe richtig Spaß daran, morgens laufen zu gehen, bevor alle anderen wach sind. |
![]() | learnt my lesson To realize, usually after a negative experience, that you should not repeat the same mistake. Erkennen, meist nach einer negativen Erfahrung, dass man denselben Fehler nicht wiederholen sollte. | After forgetting my umbrella and getting soaked, I learnt my lesson and always check the weather now. Nachdem ich meinen Regenschirm vergessen und durchnässt wurde, habe ich meine Lektion gelernt und prüfe jetzt immer das Wetter. |
![]() | teach him/her a lesson To punish or show someone the consequences of their actions so that they will not repeat the same mistake. Jemanden bestrafen oder ihm die Konsequenzen seines Handelns zeigen, damit er denselben Fehler nicht wiederholt. | After he lied to his parents, they grounded him for a week to teach him a lesson. Nachdem er seine Eltern angelogen hatte, bekam er eine Woche Hausarrest, um ihm eine Lektion zu erteilen. |
![]() | got the message someone finally becomes aware of a fact (often used with unpleasant facts) jemand wird sich endlich einer Tatsache bewusst (oft etwas Unangenehmes) | After being ignored all week, I finally got the message that she didn't want to talk to me. Nachdem ich die ganze Woche ignoriert wurde, habe ich endlich den Wink mit dem Zaunpfahl verstanden, dass sie nicht mit mir sprechen will. |
![]() | set/put the record straight Tell the true facts to someone who has believed a different set of facts up to that moment. Jemandem die wahren Fakten sagen, der bisher etwas anderes geglaubt hat. | After hearing so many rumors, she decided to set the record straight and explain what really happened. Nach so vielen Gerüchten entschied sie sich, Klarheit zu schaffen und zu erklären, was wirklich passiert ist. |
![]() | heard it on/through the grapevine To hear news or information indirectly, often through gossip or rumors, rather than from an official or direct source. Nachrichten oder Informationen auf indirektem Wege erfahren, oft durch Gerüchte oder Klatsch, anstatt von einer offiziellen Quelle. | I heard it through the grapevine that our manager is leaving the company next month. Ich habe durch den Flurfunk gehört, dass unser Manager nächsten Monat die Firma verlässt. |
![]() | a figment of your imagination something you have imagined which is not true etwas, das du dir eingebildet hast und nicht wahr ist | The ghost you saw last night was just a figment of your imagination. Der Geist, den du letzte Nacht gesehen hast, war nur ein Produkt deiner Fantasie. |
![]() | lost sight of forgotten a central, important fact or truth about something eine zentrale, wichtige Tatsache oder Wahrheit über etwas vergessen | In the rush to finish the project, the team lost sight of the original goals. In der Eile, das Projekt zu beenden, hat das Team das ursprüngliche Ziel aus den Augen verloren. |
![]() | what beats me what I cannot understand was ich nicht verstehen kann | What beats me is how he managed to finish the project so quickly. Was ich nicht verstehe, ist, wie er das Projekt so schnell fertigstellen konnte. |
![]() | having second thoughts about Decided something, but now am no longer sure about it. Etwas entschieden, aber jetzt nicht mehr sicher sein | She agreed to move abroad, but now she's having second thoughts about leaving her family behind. Sie hat zugestimmt, ins Ausland zu ziehen, aber jetzt zweifelt sie daran, ihre Familie zurückzulassen. |
![]() | the ins and outs of the details of something; all the intricacies or specific information about how something works or is done. alle Einzelheiten und Feinheiten darüber, wie etwas funktioniert oder gemacht wird. | Before you start the job, you should learn the ins and outs of the company’s procedures. Bevor du den Job startest, solltest du alle Einzelheiten der Unternehmensabläufe kennenlernen. |
![]() | make it big To achieve great success or become famous, especially in one's career or chosen field. Großen Erfolg haben oder berühmt werden, besonders im eigenen Bereich. | After years of playing in small clubs, she finally made it big when her song hit the charts. Nach Jahren in kleinen Clubs hat sie es endlich geschafft und ist ganz groß rausgekommen, als ihr Song in die Charts kam. |
![]() | make a big thing of To treat something as very important or special, often by celebrating it or giving it a lot of attention. Etwas als sehr wichtig oder besonders behandeln, oft indem man es feiert oder ihm viel Aufmerksamkeit schenkt. | My parents always make a big thing of my birthday, even though I tell them I don't need a party. Meine Eltern machen immer ein großes Ding aus meinem Geburtstag, obwohl ich sage, dass ich keine Party brauche. |
![]() | think big have ambitious plans and ideas, and be keen to achieve a lot große Pläne und Ideen haben und viel erreichen wollen | If you want to succeed in business, you need to think big and not be afraid to take risks. Wenn du im Geschäft erfolgreich sein willst, musst du groß denken und keine Angst vor Risiken haben. |
![]() | big deal Said when something happens but you are not impressed or excited, even if others are. Wird gesagt, wenn etwas passiert, dich das aber nicht beeindruckt oder begeistert, auch wenn es andere tut. | So you got an A on your test—big deal, I got straight A's all year. Du hast eine Eins auf die Prüfung bekommen—na und?, ich habe das ganze Jahr nur Einsen geschrieben. |
![]() | larger than life Much more exciting and interesting than average people; having a personality or appearance that is very impressive or exaggerated. Viel faszinierender und interessanter als der Durchschnitt; mit einer sehr eindrucksvollen oder übertriebenen Persönlichkeit oder Erscheinung. | The actor was truly larger than life, captivating everyone in the room with his stories and charisma. Der Schauspieler war wirklich eine schillernde Persönlichkeit und begeisterte alle mit seinen Geschichten und seinem Charisma. |
![]() | looms large Said of something which could happen and which is a huge worry for people. Wird gesagt über etwas, das passieren könnte und für große Besorgnis sorgt. | The threat of climate change looms large in the minds of many young people today. Die Bedrohung durch den Klimawandel wirft einen langen Schatten auf die Gedanken vieler junger Menschen. |
![]() | budge an inch To change one's position or opinion even a little bit; to yield or compromise, even slightly. Seine Meinung oder Position auch nicht im Geringsten ändern; auch nicht das Geringste nachgeben. | No matter how much we argued, she wouldn't budge an inch on her decision. Egal wie sehr wir diskutierten, sie wollte keinen Millimeter nachgeben bei ihrer Entscheidung. |
![]() | miles away not concentrating, but thinking about something else geistesabwesend, gedanklich woanders sein | Sorry, I didn't hear what you said—I was miles away thinking about my vacation. Entschuldigung, ich habe nicht gehört, was du gesagt hast—ich war mit meinen Gedanken ganz woanders und habe an meinen Urlaub gedacht. |
![]() | see/spot that a mile off It's very easy to see or recognize; something is extremely obvious. Es ist sehr leicht zu erkennen; etwas ist extrem offensichtlich. | You could see that he was lying a mile off—his story didn't make any sense. Man konnte meilenweit sehen, dass er log—seine Geschichte ergab keinen Sinn. |
![]() | sticks/stands out a mile It's very easy to see or is extremely obvious. Es ist sehr leicht zu erkennen oder extrem offensichtlich. | That bright red car sticks out a mile in the parking lot full of gray vehicles. Das knallrote Auto fällt sofort ins Auge auf dem Parkplatz voller grauer Fahrzeuge. |
![]() | a far cry from very different from ganz anders als | Living in the city is a far cry from the quiet life I had in the countryside. Das Leben in der Stadt ist ganz anders als das ruhige Leben, das ich auf dem Land hatte. |
![]() | in small doses You like someone or something, but only for short periods of time; too much of them can be overwhelming or annoying. Man mag jemanden oder etwas, aber nur in kleinen Mengen; zu viel davon kann anstrengend oder nervig sein. | I can handle my little brother in small doses, but if we spend all day together, he drives me crazy. Meinen kleinen Bruder ertrage ich nur in kleinen Dosen; wenn wir den ganzen Tag zusammen sind, werde ich wahnsinnig. |
![]() | a small fortune a huge amount of money eine riesige Geldsumme | She spent a small fortune on her wedding dress. Sie hat für ihr Brautkleid ein kleines Vermögen ausgegeben. |
![]() | in all shapes and sizes a wide variety of types, forms, or sizes; used to emphasize diversity. eine große Vielfalt an Arten, Formen oder Größen; wird verwendet, um Vielfalt zu betonen. | At the pet store, you can find animals in all shapes and sizes, from tiny hamsters to large parrots. Im Zoogeschäft findet man Tiere in allen Formen und Größen, von winzigen Hamstern bis hin zu großen Papageien. |
![]() | an unknown quantity A person or thing whose abilities, qualities, or potential are not yet known or have not been revealed. Eine Person oder Sache, deren Fähigkeiten oder Potenzial noch unbekannt sind | The new player is an unknown quantity, so the coach isn't sure how he'll perform in the big game. Der neue Spieler ist eine unbekannte Größe, daher weiß der Trainer nicht, wie er sich im wichtigen Spiel schlagen wird. |
![]() | taking the law into their own hands taking action which should be taken by the police or the courts das Gesetz selbst in die Hand nehmen, anstatt es der Polizei oder dem Gericht zu überlassen | The neighbors took the law into their own hands when they started patrolling the streets at night. Die Nachbarn haben das Gesetz in die eigene Hand genommen, als sie nachts die Straßen selbst patrouillierten. |
![]() | have become a law unto themselves are completely out of control and simply ignore the law sind völlig außer Kontrolle und ignorieren einfach das Gesetz | The local gangs have become a law unto themselves, doing whatever they want without fear of the police. Die lokalen Banden machen ihr eigenes Gesetz und tun, was sie wollen, ohne Angst vor der Polizei. |
![]() | lay down the law To be very firm and clear about rules or expectations, and to enforce them strictly. Sehr bestimmt und klar in Bezug auf Regeln oder Erwartungen sein und diese streng durchsetzen. | When the kids started fighting, Mom had to lay down the law and tell them to behave. Als die Kinder anfingen zu streiten, musste die Mutter das Sagen haben und ihnen sagen, dass sie sich benehmen sollen. |
![]() | bending the rules making special exceptions; letting some people disobey the rules/laws besondere Ausnahmen machen; manchen erlauben, die Regeln oder Gesetze zu umgehen | The coach was accused of bending the rules to let his star player join the team despite missing tryouts. Dem Trainer wurde vorgeworfen, ein Auge zuzudrücken, damit sein Starspieler ins Team kommt, obwohl er das Probetraining verpasst hatte. |
![]() | carry the can accept the blame or responsibility alone, even though other people were also responsible die Schuld oder Verantwortung allein übernehmen, obwohl auch andere beteiligt waren | Even though the whole team made mistakes, it was Sarah who had to carry the can when the project failed. Obwohl das ganze Team Fehler machte, musste Sarah den Kopf hinhalten, als das Projekt scheiterte. |
![]() | get / let someone off the hook To be freed or to free someone from responsibility, blame, or a difficult situation. Jemanden von Verantwortung, Schuld oder einer schwierigen Situation befreien. | Even though he broke the vase, his parents decided to let him off the hook and didn't punish him. Obwohl er die Vase zerbrochen hat, haben seine Eltern beschlossen, ihn davonkommen zu lassen und ihn nicht zu bestrafen. |
![]() | leave someone to their own devices Allow someone to act independently, without supervision or interference. Jemanden selbstständig handeln lassen, ohne Aufsicht oder Einmischung. | When you leave children to their own devices, they often come up with the most creative games. Wenn man Kinder sich selbst überlässt, kommen sie oft auf die kreativsten Spiele. |
![]() | are at/on the receiving end (of something, for example, a person’s anger/criticism) To be the person who suffers from or is the target of someone else's anger, criticism, or other negative actions. Die Person sein, die Ziel von Wut, Kritik oder anderen negativen Handlungen wird. | Whenever the boss is in a bad mood, I always find myself at the receiving end of his criticism. Immer wenn der Chef schlechte Laune hat, bekomme ich seine Kritik ab. |
![]() | are at someone’s beck and call do everything they tell you to do, whenever they tell you to do it immer alles tun, was jemand verlangt | She is at her boss’s beck and call, always ready to answer emails or run errands, no matter the time. Sie steht ihrem Chef rund um die Uhr zur Verfügung, immer bereit, E-Mails zu beantworten oder Besorgungen zu machen. |
![]() | get your own way persuade other people to let you do what you want andere überzeugen, damit man seinen Willen bekommt | She always manages to get her own way in every argument, no matter what. Sie schafft es immer, ihren Willen durchzusetzen – egal, worum es geht. |
![]() | go to the polls vote in a general election bei einer allgemeinen Wahl abstimmen | Millions of citizens will go to the polls next week to choose their new president. Millionen von Bürgern werden nächste Woche zur Wahl gehen, um ihren neuen Präsidenten zu wählen. |
![]() | spin doctors public relations officers who meet the press/media and present events in a way that suits them Pressesprecher, die Ereignisse im eigenen Interesse darstellen | After the politician's scandal, the spin doctors worked overtime to control the narrative. Nach dem Skandal des Politikers arbeiteten die Spin-Doktoren Überstunden, um die Medien zu steuern. |
![]() | hidden agenda An undisclosed plan or motive behind someone's actions, often implying deceit or manipulation. Ein versteckter Plan oder Hintergedanke hinter den Handlungen einer Person, oft mit der Absicht zu täuschen oder zu manipulieren. | I think the new manager has a hidden agenda; he keeps making changes without explaining why. Ich glaube, der neue Manager hat eine versteckte Agenda; er nimmt ständig Änderungen vor, ohne sie zu erklären. |
![]() | I've come up against a brick wall. Something is blocking me from doing what I want to do. Etwas hindert mich daran, das zu tun, was ich möchte. | I've been trying to fix this computer for hours, but I've come up against a brick wall and can't figure out what's wrong. Ich versuche seit Stunden, diesen Computer zu reparieren, aber ich stoße auf eine Mauer und kann das Problem nicht finden. |
![]() | I put my foot in it. Said something tactless and embarrassing. Etwas Taktloses oder Peinliches gesagt. | At the dinner party, I put my foot in it when I mentioned their recent breakup, not knowing they were trying to keep it private. Auf der Dinnerparty habe ich ins Fettnäpfchen getreten, als ich ihre Trennung erwähnte, ohne zu wissen, dass sie es geheim halten wollten. |
![]() | I'm in dire straits. In a very difficult or dangerous situation. In einer sehr schwierigen oder gefährlichen Lage. | After losing my job and getting sick, I'm in dire straits and don't know how I'll pay my bills. Nach dem Jobverlust und meiner Erkrankung stecke ich in einer ernsten Notlage und weiß nicht, wie ich die Rechnungen bezahlen soll. |
![]() | I've dug myself into a hole. Have myself caused a problem that will be difficult to escape from (informal). Sich selbst in eine schwierige Lage bringen, aus der man nur schwer wieder herauskommt. | After lying to my boss, I realized I've dug myself into a hole and now I don't know how to fix it. Nachdem ich meinen Chef angelogen hatte, wurde mir klar, dass ich mir selbst ein Grab geschaufelt habe und nun nicht weiß, wie ich das wiedergutmachen kann. |
![]() | I've spread myself too thin. Am trying to do too many things at the same time, with the result that I can't give any of them the attention they need. Versuchen, zu viele Dinge gleichzeitig zu machen und keiner Sache genügend Aufmerksamkeit schenken zu können. | Between work, volunteering, and night classes, I've spread myself too thin and now I'm exhausted. Zwischen Arbeit, Ehrenamt und Abendkursen habe ich mich übernommen und bin jetzt völlig erledigt. |
![]() | I've been left holding the baby. Others have left me to deal with a problem alone. allein mit einem Problem gelassen werden | When everyone else left the project early, I was left holding the baby and had to finish everything myself. Als alle anderen das Projekt früh verließen, musste ich die Suppe auslöffeln und alles alleine fertigstellen. |
![]() | They've got me over a barrel. They have put me in a situation where I have no choice or control over what I can do. Sie haben mich in eine Lage gebracht, in der ich keine Wahl oder Kontrolle darüber habe, was ich tun kann. | Since they already have my deposit, they've got me over a barrel and I can't back out of the deal. Da sie bereits meine Anzahlung haben, bin ich ihnen ausgeliefert und kann den Deal nicht mehr rückgängig machen. |
![]() | I'm clutching at straws now. Am in such a difficult situation that I will try anything. In einer so schwierigen Lage, dass ich alles versuchen würde. | I've tried every possible solution, but now I'm clutching at straws by asking random people for advice. Ich habe jede mögliche Lösung ausprobiert, jetzt greife ich nach jedem Strohhalm und frage wahllos Leute um Rat. |
![]() | I've drawn a blank. Am unable to find information or to achieve something I'd hoped for. Ich kann keine Informationen finden oder erreiche nicht, was ich erhofft hatte. | I tried to remember her name, but I've drawn a blank. Ich versuchte, mich an ihren Namen zu erinnern, aber ich hatte ein Blackout. |
![]() | face the music Accept criticism or punishment for what you have done. Kritik oder Strafe für sein Handeln annehmen. | After skipping class all week, Jake knew he would have to face the music when his parents found out. Nachdem Jake die ganze Woche geschwänzt hatte, wusste er, dass er sich den Konsequenzen stellen muss, wenn seine Eltern es herausfinden. |
![]() | Fact of life An unpleasant situation which has to be accepted because it cannot be changed. Eine unangenehme Situation, die akzeptiert werden muss, weil sie sich nicht ändern lässt. | It's just a fact of life that sometimes things don't go the way we planned. Es ist einfach eine Tatsache des Lebens, dass Dinge manchmal nicht wie geplant laufen. |
![]() | Easier said than done Something you say when something seems like a good idea, but is difficult to actually do. Leichter gesagt als getan | Quitting sugar completely is easier said than done, especially with all the tempting desserts around. Zucker komplett aufzugeben ist leichter gesagt als getan, besonders bei all den verlockenden Desserts. |
![]() | fed up (to the back teeth) very annoyed or bored with something that has been happening for a long time sehr genervt oder gelangweilt von etwas, das schon lange andauert | I'm fed up to the back teeth with all this rain—we haven't seen the sun in weeks! Ich bin bis oben hin satt von diesem Regen – wir haben seit Wochen keine Sonne mehr gesehen! |
![]() | at my wits' end So worried, confused, or annoyed that you do not know what to do next. So besorgt, verwirrt oder genervt, dass man nicht mehr weiter weiß | After trying everything to stop the baby from crying, I was at my wits' end. Nachdem ich alles versucht hatte, um das Baby zu beruhigen, war ich mit meinem Latein am Ende. |
![]() | had it up to here Have reached the limit of your patience or endurance with something. Die Geduld oder Belastbarkeit mit etwas am Ende haben. | I've had it up to here with all this noise from the construction next door. Ich habe die Nase voll von dem ganzen Lärm von der Baustelle nebenan. |
![]() | have/throw a fit react very angrily sehr wütend reagieren | When she saw the mess in the kitchen, she threw a fit and started yelling at everyone. Als sie das Chaos in der Küche sah, bekam sie einen Wutanfall und schrie alle an. |
![]() | go off the deep end suddenly become very angry or emotional plötzlich sehr wütend oder emotional werden | When he saw the mess in the kitchen, he went off the deep end and started yelling at everyone. Als er das Chaos in der Küche sah, ist er ausgerastet und hat alle angeschrien. |
![]() | go spare to become very angry or lose one's temper sehr wütend werden oder die Beherrschung verlieren | If you break that vase, Mum will go spare! Wenn du die Vase zerbrichst, wird Mama ausrasten! |
![]() | do his nut become very angry sehr wütend werden | When he saw the mess in the kitchen, he did his nut and started shouting at everyone. Als er das Chaos in der Küche sah, ist er ausgerastet und hat alle angeschrien. |
![]() | blow a fuse suddenly become very angry plötzlich sehr wütend werden | When I told my dad I crashed the car, he blew a fuse and started yelling. Als ich meinem Vater sagte, dass ich das Auto zu Schrott gefahren habe, ist er ausgerastet und fing an zu brüllen. |
![]() | if someone's blood is up They are very angry and may react in a violent way. Sehr wütend sein und möglicherweise heftig reagieren. | When the referee made a bad call, you could see that Jake's blood was up and he started shouting at everyone. Als der Schiedsrichter eine Fehlentscheidung traf, sah man, dass Jake auf 180 war und anfing, alle anzuschreien. |
![]() | after someone's blood want to catch someone in order to hurt or punish them jemanden fassen wollen, um ihm zu schaden oder ihn zu bestrafen | Ever since I broke his window, he's been after my blood. Seit ich sein Fenster eingeschlagen habe, ist er hinter mir her. |
![]() | out for blood determined to find someone to attack or blame for something bad that has happened entschlossen, jemanden für ein Missgeschick anzugreifen oder verantwortlich zu machen | After the team lost the championship, the fans were out for blood and demanded the coach be fired. Nach der Niederlage im Finale waren die Fans auf Rache aus und forderten die Entlassung des Trainers. |
![]() | drive someone up the wall To make someone very angry, irritated, or sometimes extremely bored. Jemanden sehr wütend oder gereizt machen. | The constant noise from the construction site drives me up the wall every morning. Der ständige Lärm von der Baustelle treibt mich zur Weißglut jeden Morgen. |
![]() | drive/send someone round the bend/twist To make someone very angry, annoyed, or sometimes extremely bored. Jemanden sehr wütend, verärgert oder gelangweilt machen. | The constant noise from the construction site is starting to drive me round the bend. Der ständige Lärm von der Baustelle beginnt mich in den Wahnsinn zu treiben. |
![]() | rub someone up the wrong way To annoy or irritate someone, often unintentionally. Jemanden nerven oder verärgern, oft unbeabsichtigt. | I didn't mean to rub her up the wrong way, but my joke clearly upset her. Ich wollte sie nicht vor den Kopf stoßen, aber mein Witz hat sie offenbar verletzt. |
![]() | get/put someone's back up To make someone annoyed or irritated. Jemanden verärgern oder reizen. | His constant criticism really puts my back up during meetings. Seine ständige Kritik geht mir bei den Meetings richtig auf die Nerven. |
![]() | ruffle someone's feathers To make someone annoyed or upset, often by disturbing their routine or offending them. Jemanden ärgern oder verärgern, oft indem man seine Routine stört oder ihn kränkt. | He didn't mean to ruffle her feathers, but his comments about her work were a bit harsh. Er wollte sie nicht verärgern, aber seine Kommentare zu ihrer Arbeit waren etwas hart. |
![]() | put/send the cat among the pigeons To do or say something that causes a lot of people to become angry, worried, or agitated. Etwas tun oder sagen, das viele Menschen verärgert oder in Aufregung versetzt | When the manager announced there would be layoffs, it really put the cat among the pigeons in the office. Als der Chef die Entlassungen ankündigte, hat das im Büro wirklich für Aufruhr gesorgt. |
![]() | not be on speaking terms be so angry with each other that they refuse to speak to each other so wütend aufeinander sein, dass man nicht miteinander redet | Ever since their argument last week, Sarah and Tom have not been on speaking terms. Seit ihrem Streit letzte Woche reden Sarah und Tom nicht mehr miteinander. |
![]() | give someone an earful Tell someone how angry you are with them, usually in a loud or forceful way (informal). jemandem lautstark oder heftig mitteilen, wie wütend man ist | My mom gave me an earful when she found out I had skipped school. Meine Mutter hat mir eine ordentliche Standpauke gehalten, als sie herausgefunden hat, dass ich die Schule geschwänzt habe. |
![]() | give someone a piece of your mind To angrily tell someone what you really think, especially to express your disapproval or annoyance. Jemandem deutlich und verärgert die eigene Meinung sagen, besonders um Missbilligung oder Verärgerung auszudrücken. | When I saw how messy the kitchen was, I gave my roommate a piece of my mind. Als ich sah, wie unordentlich die Küche war, habe ich meinem Mitbewohner die Meinung gegeigt. |
![]() | You could’ve fooled me! You do not believe what someone says about something that you saw or experienced yourself. Man sagt das, wenn man jemandem nicht glaubt, weil man es selbst anders erlebt hat. | He said he wasn't tired, but with those bags under his eyes, you could’ve fooled me! Er sagte, er sei nicht müde, aber bei den Augenringen, hätte ich es fast geglaubt! |
![]() | There’s no accounting for taste(s)! You can’t understand why someone likes or doesn’t like something. Man kann nicht verstehen, warum jemand etwas mag oder nicht mag. | He puts ketchup on his pizza, but I guess there’s no accounting for tastes! Er tut Ketchup auf die Pizza, aber über Geschmack lässt sich nicht streiten! |
![]() | If all else fails If all other plans do not work. Wenn alles andere scheitert. | If all else fails, we can always order pizza for dinner. Wenn alles nichts bringt, können wir immer noch Pizza bestellen. |
![]() | The lesser of two evils It is the less unpleasant of two bad options. Das geringere Übel von zwei schlechten Optionen. | When choosing between working late and coming in on the weekend, I picked working late because it was the lesser of two evils. Als ich zwischen Überstunden und am Wochenende arbeiten wählen musste, entschied ich mich für Überstunden, da dies das kleinere Übel war. |
![]() | One thing just led to another A series of events happened, each caused by the previous one. Eine Reihe von Ereignissen, bei denen eines das andere nach sich zieht. | We started talking over coffee, and before we knew it, one thing just led to another and we ended up spending the whole day together. Wir haben bei einem Kaffee zu reden begonnen, und eins ergab das andere, und am Ende verbrachten wir den ganzen Tag zusammen. |
![]() | I’ll never live it down! You think that you have done something bad or embarrassing that people will never forget. Du denkst, du hast etwas Peinliches getan, das die Leute nie vergessen werden. | After tripping and spilling coffee all over my boss during the meeting, I thought, 'I’ll never live it down!' Nachdem ich im Meeting gestolpert bin und meinem Chef Kaffee ausgeschüttet habe, dachte ich: 'Das werde ich nie wieder los!' |
![]() | Strike while the iron is hot Do something immediately while you have a good chance of success. Etwas sofort tun, wenn die Erfolgschancen gut stehen. | If you want that promotion, you should strike while the iron is hot and apply as soon as the position opens. Wenn du die Beförderung willst, solltest du das Eisen schmieden, solange es heiß ist und dich sofort bewerben, wenn die Stelle frei wird. |
![]() | One way or another You are not sure exactly how yet, but it will happen. Du weißt noch nicht genau wie, aber es wird passieren. | One way or another, we will finish this project before the deadline. Irgendwie werden wir dieses Projekt vor der Frist abschließen. |
![]() | Over the top More extreme than is necessary or appropriate. Extremer als nötig oder angebracht. | Her reaction to the small mistake was really over the top; she started yelling and throwing things. Ihre Reaktion auf den kleinen Fehler war wirklich übertrieben; sie fing an zu schreien und Dinge zu werfen. |
![]() | In your shoes In your position; if I were you. An deiner Stelle; wenn ich du wäre. | If I were in your shoes, I would talk to your manager about the problem. Wenn ich an deiner Stelle wäre, würde ich mit deinem Manager über das Problem sprechen. |
![]() | At the top of my agenda The most important priority for me. Die wichtigste Priorität für mich. | Finishing this project is at the top of my agenda right now. Dieses Projekt abzuschließen steht ganz oben auf meiner Liste im Moment. |
![]() | It’s just not on! Not an appropriate way of behaving. Keine angemessene Verhaltensweise. | You can’t just take someone’s lunch from the fridge—it’s just not on! Du kannst nicht einfach jemandes Mittagessen aus dem Kühlschrank nehmen—das geht gar nicht! |
![]() | knows inside out knows every detail of it kennt jedes Detail | She knows the software inside out, so if you have any questions, just ask her. Sie kennt die Software in- und auswendig, frag sie ruhig, wenn du Fragen hast. |
![]() | knows his stuff has a very good knowledge of it kennt sich damit sehr gut aus | When it comes to computer programming, Jake really knows his stuff. Wenn es um Programmieren geht, hat Jake echt was drauf. |
![]() | has a familiar ring to it It sounds familiar; it seems like something you have heard or experienced before. Das klingt vertraut; es scheint, als hättest du das schon einmal gehört oder erlebt. | That story has a familiar ring to it—are you sure you haven't told me this before? Diese Geschichte kommt mir bekannt vor—bist du sicher, dass du mir das nicht schon erzählt hast? |
![]() | rings a bell To sound familiar or remind someone of something, even if they can't remember the details. Klingt vertraut oder erinnert jemanden an etwas, auch wenn man sich nicht an die Details erinnert. | That name rings a bell, but I can't quite place where I've heard it before. Dieser Name kommt mir bekannt vor, aber ich weiß nicht mehr, woher. |
![]() | haven’t (got) / don’t have a clue To not know or understand something at all; to have no idea. Etwas überhaupt nicht wissen oder verstehen; keine Ahnung haben. | I haven’t got a clue how to solve this math problem. Ich habe keine Ahnung, wie ich dieses Matheproblem lösen soll. |
![]() | haven’t (got) / don’t have the faintest idea I really don’t know at all. Ich habe wirklich keine Ahnung. | Sorry, I haven’t got the faintest idea where your keys are. Tut mir leid, ich habe überhaupt keine Ahnung, wo deine Schlüssel sind. |
![]() | haven’t (got) / don’t have the foggiest (idea) To have absolutely no knowledge or understanding about something; to not know at all. Überhaupt keine Ahnung oder Vorstellung von etwas haben; überhaupt nichts wissen. | Sorry, I haven't got the foggiest idea where your keys are. Sorry, ich habe nicht die geringste Ahnung, wo deine Schlüssel sind. |
![]() | can’t for the life of me I can’t remember at all; used to emphasize that you are completely unable to recall or do something. Ich kann mich beim besten Willen nicht erinnern; wird verwendet, um völlige Unfähigkeit zu betonen, sich zu erinnern oder etwas zu tun. | I can’t for the life of me remember where I put my keys last night. Ich kann mich beim besten Willen nicht erinnern, wo ich meine Schlüssel gestern Abend hingelegt habe. |
![]() | a bit out of touch Not being aware of the latest information, trends, or developments in a particular area. nicht auf dem neuesten Stand über aktuelle Informationen, Trends oder Entwicklungen in einem Bereich sein | Ever since I stopped working in tech, I feel a bit out of touch with the latest gadgets. Seit ich nicht mehr in der Tech-Branche arbeite, fühle ich mich etwas abgehängt bei den neuesten Gadgets. |
![]() | doesn’t ring any bells with me I don’t think I’ve ever heard it before; it is unfamiliar. Ich glaube, ich habe das noch nie gehört; es ist mir unbekannt. | That name doesn’t ring any bells with me, are you sure we’ve met before? Der Name sagt mir nichts, bist du sicher, dass wir uns schon mal getroffen haben? |
![]() | put two and two together To figure something out or draw a logical conclusion from the information available. Etwas erschließen oder eine logische Schlussfolgerung aus den verfügbaren Informationen ziehen. | When I saw her car outside his house, I put two and two together and realized they were dating. Als ich ihr Auto vor seinem Haus sah, habe ich eins und eins zusammengezählt und gemerkt, dass sie zusammen sind. |
![]() | got (hold of) the wrong end of the stick came to the wrong conclusion kam zu einer falschen Schlussfolgerung | I think you got the wrong end of the stick—I wasn't criticizing you at all. Ich glaube, du hast es falsch verstanden—ich habe dich überhaupt nicht kritisiert. |
![]() | be on the breadline To be very poor; to have very little money and be close to poverty. Sehr arm sein; an der Armutsgrenze leben. | After losing his job, he found himself on the breadline and struggling to pay rent. Nach dem Verlust seines Jobs war er am Existenzminimum und hatte Schwierigkeiten, die Miete zu zahlen. |
![]() | live in the lap of luxury To live an extremely comfortable and extravagant life, usually because of having a lot of money. Ein extrem komfortables und luxuriöses Leben führen, meist wegen viel Geld. | After winning the lottery, they lived in the lap of luxury with a mansion and private jet. Nach dem Lottogewinn lebten sie im Luxus, mit Villa und Privatjet. |
![]() | well off / well-to-do / well-heeled having plenty of money wohlhabend, viel Geld haben | After landing that high-paying job, she became quite well off and bought a new house. Nachdem sie den gut bezahlten Job bekommen hatte, wurde sie ziemlich wohlhabend und kaufte ein neues Haus. |
![]() | spend money like water spend too much, often without thinking about it Geld verschwenden, als gäbe es kein Morgen | Ever since he got his bonus, he has been spending money like water on clothes and gadgets. Seitdem er seinen Bonus bekommen hat, wirft er das Geld zum Fenster hinaus für Kleidung und Gadgets. |
![]() | tighten your belt spend less than you did before, because you have less money weniger ausgeben, weil man weniger Geld hat | After losing his job, John had to tighten his belt and cut back on unnecessary expenses. Nachdem er seinen Job verloren hatte, musste John den Gürtel enger schnallen und unnötige Ausgaben einschränken. |
![]() | make a killing earn a lot of money very easily ganz leicht sehr viel Geld verdienen | He made a killing when he sold his company to a big tech firm. Er hat das große Geld gemacht, als er seine Firma an einen großen Tech-Konzern verkauft hat. |
![]() | be a money spinner be a successful way of making money eine lukrative Einnahmequelle sein | Their new online course has turned out to be a real money spinner for the company. Ihr neuer Online-Kurs hat sich für die Firma als wahre Goldgrube erwiesen. |
![]() | pay through the nose To pay much more than a fair price; to pay an excessive amount of money for something. deutlich mehr als den fairen Preis bezahlen | We had to pay through the nose for concert tickets because they sold out so quickly. Wir mussten für die Konzertkarten teuer bezahlen, weil sie so schnell ausverkauft waren. |
![]() | a rip-off something that is not worth the money that you paid for it etwas, das sein Geld nicht wert ist | That concert ticket was a rip-off; I can't believe I paid $100 for such a short show. Das Konzertticket war Abzocke; ich kann nicht glauben, dass ich 100 Dollar für so eine kurze Show bezahlt habe. |
![]() | spend a small fortune To spend a large amount of money, often more than expected or considered reasonable. Eine große Menge Geld ausgeben, oft mehr als erwartet oder vernünftig ist. | We spent a small fortune on our vacation to Hawaii last year. Letztes Jahr haben wir ein Vermögen ausgegeben für unseren Urlaub auf Hawaii. |
![]() | cost a small fortune to cost a lot of money; to be very expensive kostet sehr viel Geld; sehr teuer sein | That designer handbag cost a small fortune, but she just had to have it. Diese Designertasche hat ein Vermögen gekostet, aber sie musste sie einfach haben. |
![]() | make a small fortune to earn or acquire a large amount of money, often more than expected eine große Menge Geld verdienen oder bekommen, oft mehr als erwartet | She made a small fortune selling handmade jewelry online during the holidays. Sie hat ein kleines Vermögen gemacht, indem sie in den Ferien handgefertigten Schmuck online verkauft hat. |
![]() | lose a small fortune to lose a large amount of money, often unexpectedly or through bad luck or poor decisions. eine große Geldsumme verlieren, oft unerwartet oder durch Pech oder schlechte Entscheidungen. | He lost a small fortune when the stock market crashed last year. Er hat ein kleines Vermögen verloren, als der Aktienmarkt letztes Jahr einbrach. |
![]() | pick up the tab/bill pay for something, often something that is not your responsibility (informal) für etwas bezahlen, oft obwohl es nicht die eigene Verantwortung ist (umgangssprachlich) | Since it was my friend's birthday, I decided to pick up the tab for dinner. Da es der Geburtstag meines Freundes war, habe ich beschlossen, das Abendessen zu übernehmen. |
![]() | at a considerable price by sacrificing a lot or by doing something unpleasant in order to get it unter großen Opfern oder durch unangenehme Maßnahmen | She achieved her dream of becoming a doctor, but it came at a considerable price—years of hard work and little time for her family. Sie erfüllte sich ihren Traum, Ärztin zu werden, aber es war mit einem hohen Preis verbunden—jahrelange harte Arbeit und wenig Zeit für die Familie. |
![]() | work put paid to Stopped someone from doing something that they were planning to do. Jemandem einen Strich durch die Rechnung machen. | I was going to go hiking this weekend, but work put paid to my plans. Ich wollte am Wochenende wandern gehen, aber die Arbeit hat mir einen Strich durch die Rechnung gemacht. |
![]() | paying the price for experiencing the unpleasant consequences of something you have done die unangenehmen Konsequenzen für sein Handeln tragen | After staying up all night to finish the project, I paid the price for it the next day when I couldn't stay awake in class. Nachdem ich die ganze Nacht aufgeblieben war, um das Projekt zu beenden, musste ich am nächsten Tag büßen, weil ich im Unterricht nicht wach bleiben konnte. |
![]() | commit something to memory make yourself remember something sich etwas merken | Before the exam, I tried to commit all the important formulas to memory. Vor der Prüfung habe ich versucht, alle wichtigen Formeln auswendig zu lernen. |
![]() | take a stroll/trip down memory lane To remember or reminisce about happy or significant events from the past. Sich an glückliche oder bedeutende Ereignisse aus der Vergangenheit erinnern. | Every time we look through old photo albums, we take a stroll down memory lane and laugh about our childhood adventures. Jedes Mal, wenn wir alte Fotoalben durchblättern, schwelgen wir in Erinnerungen und lachen über unsere Kindheitsabenteuer. |
![]() | jog someone’s memory To help someone remember something they may have forgotten. Jemandem helfen, sich an etwas zu erinnern, das er vielleicht vergessen hat. | Looking at old photographs can sometimes jog my memory about childhood events. Beim Anschauen alter Fotos kann ich mich manchmal wieder an Kindheitserlebnisse erinnern. |
![]() | in/within living memory can be remembered by people still alive an das sich heute lebende Menschen erinnern können | There hasn't been a winter this cold in living memory. Es gab keinen so kalten Winter seit Menschengedenken. |
![]() | come/spring to mind to immediately think of something or someone when a particular topic is mentioned sofort an etwas oder jemanden denken, wenn ein bestimmtes Thema erwähnt wird | When you mention classic novels, Pride and Prejudice immediately comes to mind. Wenn man von klassischen Romanen spricht, kommt mir Pride and Prejudice sofort in den Sinn. |
![]() | slip your mind to forget about something, often unintentionally or by accident etwas vergessen, oft unbeabsichtigt oder zufällig | Sorry I missed your birthday—it completely slipped my mind. Tut mir leid, dass ich deinen Geburtstag vergessen habe—es ist mir völlig entfallen. |
![]() | bear/keep something in mind To remember or consider something when making a decision or thinking about a situation. Etwas bedenken oder berücksichtigen, wenn man eine Entscheidung trifft oder über eine Situation nachdenkt. | When planning your budget, keep in mind that unexpected expenses can come up. Beim Planen deines Budgets solltest du daran denken, dass unerwartete Ausgaben auftreten können. |
![]() | your mind goes blank You suddenly cannot remember or think of anything, especially when you are expected to speak or act. Wenn man plötzlich an nichts mehr denken oder sich erinnern kann, besonders wenn man sprechen oder handeln soll. | When the teacher called on me to answer the question, my mind went blank and I couldn't say a word. Als mich der Lehrer aufrief, hatte ich ein Blackout und konnte kein Wort sagen. |
![]() | cross your mind To briefly think about something or have a thought occur to you, often unexpectedly or for a short moment. Etwas kurzzeitig oder unerwartet bedenken oder daran denken. | Did it ever cross your mind that she might be telling the truth? Ist dir je in den Sinn gekommen, dass sie vielleicht die Wahrheit sagt? |
![]() | out of sight, out of mind If you do not see someone or something, you are likely to forget about them or stop thinking about them. Wenn man jemanden oder etwas nicht sieht, vergisst man es leicht. | After moving to a new city, I rarely thought about my old neighbors—it's true what they say, out of sight, out of mind. Nachdem ich in eine neue Stadt gezogen bin, habe ich selten an meine alten Nachbarn gedacht—es stimmt, aus den Augen, aus dem Sinn. |
![]() | something is on the tip of your tongue You know something but can’t quite remember it or say it at the moment. Man weiß etwas, kann es aber im Moment nicht erinnern oder aussprechen. | Her name is on the tip of my tongue, but I just can't remember it right now. Ihr Name liegt mir auf der Zunge, aber ich komme gerade nicht drauf. |
![]() | ring a bell To sound familiar or remind you of something you have heard or seen before. Klingt bekannt oder erinnert dich an etwas, das du schon einmal gehört oder gesehen hast. | Does the name Sarah ring a bell to you? I feel like we've met her somewhere. Kommt dir der Name Sarah bekannt vor? Ich habe das Gefühl, wir haben sie schon mal getroffen. |
![]() | a train of thought a series of connected ideas or thoughts that follow one another in a logical sequence. Eine logisch aufeinander folgende Gedankenreihe. | She was explaining her plan when a loud noise interrupted her train of thought. Sie erklärte gerade ihren Plan, als ein lautes Geräusch ihren Gedankengang unterbrach. |
![]() | rack your brains To think very hard or make a great effort to remember or solve something. Sehr angestrengt nachdenken oder sich Mühe geben, sich zu erinnern oder etwas zu lösen. | I've been racking my brains all day trying to remember where I put my keys. Ich habe mir den ganzen Tag den Kopf zerbrochen, um herauszufinden, wo ich meine Schlüssel hingelegt habe. |
![]() | toffee-nosed Thinks he is of a high social class and looks down on people of lower class (negative) Hält sich für etwas Besseres und sieht auf andere herab (negativ) | Ever since she moved to the city, she's become so toffee-nosed and refuses to talk to her old friends. Seit sie in die Stadt gezogen ist, ist sie so hochnäsig geworden und spricht nicht mehr mit alten Freunden. |
![]() | putting on / giving yourself airs and graces acting as if you were someone of a higher social class than you really are so tun, als wäre man aus einer höheren gesellschaftlichen Schicht, als man tatsächlich ist | Ever since she got that promotion, she's been putting on airs and graces and acting like she's better than the rest of us. Seit sie die Beförderung bekommen hat, tut sie wichtigtuerisch und verhält sich, als wäre sie besser als wir. |
![]() | pillar of society a solid, respectable and respected member of society eine ehrwürdige und geachtete Persönlichkeit der Gesellschaft | Everyone in town considers Mr. Thompson a pillar of society because of his charitable work and honesty. Jeder in der Stadt betrachtet Herrn Thompson als Stütze der Gesellschaft wegen seiner Wohltätigkeit und Ehrlichkeit. |
![]() | rough diamond a person who seems impolite or unrefined at first, but who is actually of good character or has hidden qualities. eine Person, die zunächst ungehobelt oder grob erscheint, aber in Wirklichkeit einen guten Charakter oder verborgene Qualitäten besitzt. | At first, Jake seemed rude and blunt, but after working with him, I realized he was a real rough diamond. Am Anfang wirkte Jake unhöflich und direkt, aber nachdem ich mit ihm gearbeitet hatte, merkte ich, dass er ein echtes rauer Diamant ist. |
![]() | down-and-outs people who have no home, no money and no job, who live on the streets Menschen ohne Zuhause, Geld und Arbeit, die auf der Straße leben | The shelter provides food and beds for down-and-outs during the winter months. Die Unterkunft bietet im Winter Essen und Betten für Obdachlose. |
![]() | keep up appearances To continue to maintain an outward show of prosperity or normalcy, even when facing difficulties or financial problems. Nach außen hin Wohlstand oder Normalität vortäuschen, obwohl man Schwierigkeiten oder finanzielle Probleme hat. | Even after losing his job, Tom tried to keep up appearances by wearing his suit every day and pretending everything was fine. Selbst nachdem er seinen Job verloren hatte, versuchte Tom, den Schein zu wahren, indem er jeden Tag einen Anzug trug und vorgab, alles sei in Ordnung. |
![]() | high-flyer A person who rises very quickly to a successful position, especially in their career or studies. Eine Person, die sehr schnell Karriere macht und erfolgreich wird. | After only a year at the company, Sarah became known as a high-flyer because of her rapid promotions. Nach nur einem Jahr im Unternehmen war Sarah wegen ihrer schnellen Beförderungen als Überfliegerin bekannt. |
![]() | made a name for himself became well-known or famous, usually through one's own efforts or achievements. Wurde bekannt oder berühmt, meist durch eigene Leistungen oder Anstrengungen. | After years of hard work in the tech industry, he made a name for himself as an innovative software developer. Nach Jahren harter Arbeit in der Tech-Branche hat er sich einen Namen gemacht als innovativer Softwareentwickler. |
![]() | on his way up rising to better and better positions in immer bessere Positionen aufsteigen | After getting promoted twice in one year, it's clear that John is on his way up in the company. Nachdem John innerhalb eines Jahres zweimal befördert wurde, ist klar, dass er die Karriereleiter hinaufklettert. |
![]() | up-and-coming becoming more and more popular or famous immer populärer oder bekannter werden | That up-and-coming band is playing at the festival this weekend. Diese aufstrebende Band spielt dieses Wochenende auf dem Festival. |
![]() | new blood a new person from outside the company, often brought in to bring fresh ideas or energy. eine neue Person von außerhalb, die oft eingestellt wird, um frische Ideen oder Energie mitzubringen. | The team needed new blood to help revitalize their marketing strategy. Das Team brauchte frisches Blut, um ihre Marketingstrategie zu beleben. |
![]() | keep a low profile not draw attention to oneself; to remain unnoticed or avoid attracting attention. nicht auffallen; unauffällig bleiben oder Aufmerksamkeit vermeiden. | After the scandal, the politician decided to keep a low profile for a while. Nach dem Skandal beschloss der Politiker, sich zurückzuhalten. |
![]() | anybody who is anybody all the important people alle wichtigen Leute | Anybody who is anybody in the fashion industry attended the gala last night. Wer Rang und Namen hat in der Modebranche war gestern Abend beim Gala dabei. |
![]() | the odd one out Someone or something that is different from the others in a group. Jemand oder etwas, das sich von den anderen in einer Gruppe unterscheidet. | When everyone wore black suits to the meeting, I felt like the odd one out in my bright red dress. Als alle schwarze Anzüge im Meeting trugen, fühlte ich mich in meinem knallroten Kleid wie das fünfte Rad am Wagen. |
![]() | politically correct name An acceptable and non-offensive way of referring to particular social groups; often used with a hint of criticism, suggesting that being overly careful with language to avoid offending anyone can be excessive or unnecessary. Eine akzeptable und nicht anstößige Art, bestimmte soziale Gruppen zu bezeichnen; oft mit kritischer Note verwendet, dass übertrieben vorsichtiger Sprachgebrauch unnötig sein kann. | Some people think using a politically correct name for every group is just common courtesy, while others find it unnecessary. Manche finden die Nutzung eines politisch korrekten Begriffs für jede Gruppe höflich, andere halten es für unnötig. |
![]() | out of this world extremely good or impressive außergewöhnlich gut oder beeindruckend | The chocolate cake at that bakery is out of this world; you have to try it! Der Schokoladenkuchen in dieser Bäckerei ist ein Traum; du musst ihn probieren! |
![]() | second to none the best; better than anything else das Beste; unübertroffen | Her attention to detail is second to none; no one can match her precision. Ihre Liebe zum Detail ist unerreicht; niemand kann ihrer Präzision das Wasser reichen. |
![]() | a hard act to follow So good or impressive that it is difficult for anyone else to match or surpass. So gut oder beeindruckend, dass es für andere schwer ist, es zu übertreffen. | The previous manager was a hard act to follow, but I’ll do my best in this new role. Der vorherige Manager ist schwer zu ersetzen, aber ich werde mein Bestes in dieser neuen Rolle geben. |
![]() | made for this room perfectly suited for this room wie für diesen Raum gemacht | This antique table looks like it was made for this room; it fits the space perfectly. Dieser antike Tisch sieht aus, als wäre er wie für diesen Raum gemacht; er passt perfekt hinein. |
![]() | he gave as good as he got He responded to criticism or attack with equal force. Er reagierte auf Kritik oder Angriff mit gleicher Stärke. | When the debate got heated, he gave as good as he got and didn't back down from any argument. Als die Debatte hitzig wurde, teilte er genauso aus, wie er einsteckte und gab nicht nach. |
![]() | like gold dust very rare and valuable sehr selten und wertvoll | Tickets to the concert were like gold dust; they sold out within minutes. Konzertkarten waren wie Goldstaub; sie waren innerhalb von Minuten ausverkauft. |
![]() | ground-breaking work work that is innovative and introduces new ideas or methods Arbeit, die innovativ ist und neue Ideen oder Methoden einführt | The scientist received an award for her ground-breaking work in renewable energy. Die Wissenschaftlerin erhielt eine Auszeichnung für ihre bahnbrechende Arbeit im Bereich erneuerbare Energien. |
![]() | all sweetness and light friendly and pleasant, but in a false or insincere way freundlich und angenehm, aber auf eine falsche oder unehrliche Art | She was all sweetness and light when the boss was around, but complained as soon as he left. Sie war Honig ums Maul schmierend, wenn der Chef da war, aber beschwerte sich, sobald er weg war. |
![]() | getting on my nerves irritating or annoying me nervt oder ärgert mich | The constant noise from the construction site is really getting on my nerves. Der ständige Lärm von der Baustelle geht mir wirklich auf die Nerven. |
![]() | give me a hard time To criticize, tease, or make things difficult for someone, often in a way that causes discomfort or guilt. Jemanden kritisieren, necken oder es ihm schwer machen, oft so, dass er sich unwohl oder schuldig fühlt. | My friends always give me a hard time when I forget to reply to their messages. Meine Freunde ärgern mich immer, wenn ich vergesse, auf ihre Nachrichten zu antworten. |
![]() | poke fun at to tease or mock someone, often in a playful or lighthearted way jemanden aufziehen oder necken, oft auf spielerische oder freundliche Weise | My friends always poke fun at me for my terrible sense of direction. Meine Freunde necken mich immer wegen meines schlechten Orientierungssinns. |
![]() | to add insult to injury to make a bad situation even worse eine schlechte Situation noch schlimmer machen | Not only did they lose the game, but to add insult to injury, their star player got hurt in the last minute. Sie haben nicht nur das Spiel verloren, sondern um dem Ganzen die Krone aufzusetzen hat sich ihr Starspieler in der letzten Minute verletzt. |
![]() | cast aspersions on To criticize someone or something unfairly or suggest that they are not honest or trustworthy, often in a subtle or indirect way (formal). Jemanden unfair kritisieren oder dessen Ehrlichkeit auf subtile Weise anzweifeln. | It's unfair to cast aspersions on her abilities just because she made one mistake. Es ist unfair, ihre Fähigkeiten wegen eines Fehlers in Frage zu stellen. |
![]() | out-and-out completely or totally, especially used to emphasize negative qualities of people. vollkommen oder ganz, insbesondere um negative Eigenschaften zu betonen. | Everyone knew he was an out-and-out liar who couldn't be trusted. Jeder wusste, dass er ein durch und durch Lügner war, dem man nicht trauen konnte. |
![]() | asking for trouble Doing something that is likely to cause problems or lead to negative consequences. Etwas tun, das wahrscheinlich zu Problemen oder negativen Konsequenzen führt. | If you leave your car unlocked in this neighborhood, you're really asking for trouble. Wenn du dein Auto in dieser Gegend unverschlossen lässt, provozierst du echt Ärger. |
![]() | give something your all use all your energy and effort to do something sein Bestes geben, all seine Kraft und Energie einsetzen | She gave the performance her all and received a standing ovation. Sie hat bei der Aufführung alles gegeben und Standing Ovations erhalten. |
![]() | go all out use a lot of energy and effort to do something sehr viel Energie und Mühe in etwas stecken | For her birthday party, we decided to go all out with decorations and food. Für ihre Geburtstagsparty haben wir uns entschieden, alles zu geben bei der Dekoration und dem Essen. |
![]() | go out of your way to do something try very hard to do something, usually something nice sich sehr bemühen, etwas zu tun, meist etwas Nettes | She really went out of her way to make sure I felt welcome at the party. Sie hat wirklich alles gegeben, damit ich mich auf der Party willkommen fühle. |
![]() | pull your weight work as hard as other people in a group seinen Teil leisten wie die anderen in der Gruppe | If you don't pull your weight, the whole team will struggle to finish the project on time. Wenn du nicht deinen Beitrag leistest, wird das ganze Team Probleme haben, das Projekt rechtzeitig abzuschließen. |
![]() | by hook or by crook using whatever methods are necessary um jeden Preis | She was determined to get the tickets by hook or by crook, even if it meant waiting in line all night. Sie war fest entschlossen, die Tickets um jeden Preis zu bekommen, auch wenn sie die ganze Nacht anstehen musste. |
![]() | pull your finger out make more of an effort (very informal) sich mehr anstrengen (sehr umgangssprachlich) | If you don't pull your finger out, you'll never finish that project on time. Wenn du nicht dich zusammenreißt, wirst du das Projekt nie rechtzeitig fertigstellen. |
![]() | at a push Probably possible, but it will be difficult. Wahrscheinlich möglich, aber es wird schwierig. | We can fit five people in the car, but at a push we might be able to squeeze in six. Wir bekommen fünf Leute ins Auto, aber notfalls könnten wir vielleicht sechs hineinquetschen. |
![]() | have a go try to do something etwas versuchen | I've never played tennis before, but I'd love to have a go. Ich habe noch nie Tennis gespielt, aber ich würde es gerne probieren. |
![]() | have a bash at try to do something (more informal way of saying have a go) etwas ausprobieren | I've never baked bread before, but I think I'll have a bash at it this weekend. Ich habe noch nie Brot gebacken, aber am Wochenende werde ich es mal versuchen. |
![]() | went through the motions Did something because you are expected to do it, not because you want to do it. In other words, you do it but without putting much effort or enthusiasm into it. Etwas nur tun, weil es erwartet wird, ohne Begeisterung oder großen Einsatz. | During the meeting, he just went through the motions and didn't contribute any new ideas. Im Meeting hat er nur Dienst nach Vorschrift gemacht und keine neuen Ideen beigetragen. |
![]() | child's play extremely easy kinderleicht | For someone with your experience, fixing this computer will be child's play. Für jemanden mit deiner Erfahrung ist es ein Kinderspiel, diesen Computer zu reparieren. |
![]() | as easy as pie extremely easy (informal) kinderleicht (umgangssprachlich) | The math homework was as easy as pie; I finished it in just ten minutes. Die Mathehausaufgaben waren ein Kinderspiel; ich war in zehn Minuten fertig. |
![]() | a piece of cake extremely easy (informal) kinderleicht (umgangssprachlich) | The math test was a piece of cake; I finished it in just twenty minutes. Der Mathetest war kinderleicht; ich war in zwanzig Minuten fertig. |
![]() | as easy as taking candy from a baby Extremely easy; something that can be done with little or no effort. Extrem einfach; etwas, das ohne Mühe erledigt werden kann. | Finishing that puzzle was as easy as taking candy from a baby for her. Das Puzzle zu lösen war für sie ein Kinderspiel. |
![]() | a doddle extremely easy (informal) kinderleicht (umgangssprachlich) | The math test was a doddle for her; she finished it in ten minutes. Die Matheprüfung war für sie ein Kinderspiel; sie war in zehn Minuten fertig. |
![]() | heavy-going difficult and needing a lot of effort schwierig und erfordert viel Anstrengung | The textbook was so heavy-going that I had to reread each chapter twice to understand it. Das Lehrbuch war so schwer verdaulich, dass ich jedes Kapitel zweimal lesen musste, um es zu verstehen. |
![]() | making do managing with something that isn’t as good as you would like sich mit etwas begnügen, das nicht optimal ist | We didn't have enough chairs for everyone, so we made do with some old boxes. Wir hatten nicht genug Stühle für alle, also haben wir uns mit ein paar alten Kisten beholfen. |
![]() | give it a shot/whirl To try something, especially for the first time, often without being sure of success (informal). Etwas ausprobieren, besonders zum ersten Mal, oft ohne sicher zu sein, dass es gelingt. | I've never played tennis before, but I'm willing to give it a shot. Ich habe noch nie Tennis gespielt, aber ich bin bereit, es einfach mal zu versuchen. |
![]() | get to grips with make an effort to understand or to deal with a problem or situation sich bemühen, ein Problem oder eine Situation zu verstehen oder zu bewältigen | It took me a few weeks to really get to grips with the new software at work. Ich brauchte ein paar Wochen, um mich wirklich mit der neuen Software vertraut zu machen. |
![]() | to be on the safe side to take extra precautions or do something to avoid possible problems, even if it might not be strictly necessary. zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, um mögliche Probleme zu vermeiden, auch wenn es vielleicht nicht unbedingt nötig ist | I brought an umbrella with me, just to be on the safe side, even though the forecast said it wouldn't rain. Ich habe einen Regenschirm mitgenommen, zur Sicherheit, obwohl der Wetterbericht sagte, es würde nicht regnen. |
![]() | get to the bottom of try to discover the truth about something versuchen, die Wahrheit über etwas herauszufinden | The manager promised to get to the bottom of the missing funds as soon as possible. Der Manager versprach, so schnell wie möglich der Sache auf den Grund zu gehen bei den fehlenden Geldern. |
![]() | shed a great deal of light on make something clearer; help people understand a situation etwas klarer machen; helfen, eine Situation zu verstehen | The new evidence shed a great deal of light on the cause of the accident. Die neuen Beweise warfen ein neues Licht auf die Ursache des Unfalls. |
![]() | brought to light make unknown facts become known unbekannte Tatsachen ans Licht bringen | The investigation brought to light several issues with the company's accounting practices. Die Untersuchung hat ans Licht gebracht, dass es mehrere Probleme mit den Buchhaltungspraktiken des Unternehmens gab. |
![]() | come to light unknown facts becoming known unbekannte Tatsachen werden bekannt | After months of investigation, new evidence finally came to light that changed the direction of the case. Nach monatelangen Ermittlungen kamen neue Beweise ans Licht, die den Verlauf des Falls veränderten. |
![]() | bring something to light to reveal or make known facts or information that were previously hidden or unknown Fakten oder Informationen enthüllen oder bekannt machen, die zuvor verborgen oder unbekannt waren | The investigation helped bring several important details to light that had been overlooked. Die Untersuchung hat geholfen, mehrere wichtige Details ans Licht zu bringen, die übersehen worden waren. |
![]() | shed/throw light on something To help people understand a situation by providing new information or making something clearer. Menschen helfen, eine Situation zu verstehen, indem man neue Informationen liefert oder etwas klarer macht. | The new evidence finally shed light on the cause of the accident. Die neuen Beweise haben endlich Licht ins Dunkel der Unfallursache gebracht. |
![]() | light at the end of the tunnel something makes you believe that a difficult and unpleasant situation is coming to an end ein Hoffnungsschimmer nach einer schwierigen Zeit | After months of job searching, I finally got an interview offer—it feels like there's a light at the end of the tunnel. Nach monatelanger Jobsuche habe ich endlich eine Einladung zum Vorstellungsgespräch bekommen—es fühlt sich an wie Licht am Ende des Tunnels. |
![]() | in the bag certain to be achieved (informal) sicher erreicht werden (umgangssprachlich) | With our team leading by three goals and only five minutes left, the victory is practically in the bag. Mit drei Toren Vorsprung und nur noch fünf Minuten zu spielen, ist der Sieg praktisch in der Tasche. |
![]() | the answer to my prayers something or someone that you have needed or hoped for for a long time, often appearing just when you need it most. Etwas oder jemand, das man lange gebraucht oder erhofft hat und das genau zum richtigen Zeitpunkt erscheint. | After months of searching for a job, this offer is the answer to my prayers. Nach monatelanger Jobsuche ist dieses Angebot wie ein Geschenk des Himmels. |
![]() | wave a magic wand to find or wish for an easy and immediate solution to a difficult problem, as if by magic sich eine einfache und sofortige Lösung für ein schwieriges Problem wünschen, als ob es Magie gäbe | If I could just wave a magic wand, all our financial problems would disappear. Wenn ich nur mit dem Zauberstab winken könnte, wären all unsere finanziellen Probleme weg. |
![]() | tie up a few loose ends deal with the last few things that need to be done before something is completed die letzten Kleinigkeiten erledigen, bevor etwas abgeschlossen ist | Before we leave for vacation, I need to tie up a few loose ends at work. Bevor wir in den Urlaub fahren, muss ich noch einige lose Enden verknüpfen bei der Arbeit. |
![]() | fall into place To become clear, understandable, or organized; to happen in a satisfactory or desired way. Klar, verständlich oder geordnet werden; sich zufriedenstellend entwickeln. | After weeks of confusion, everything finally fell into place and the project made sense. Nach Wochen der Verwirrung fügte sich endlich alles zusammen und das Projekt ergab Sinn. |
![]() | pick up the pieces to try to return to normal or recover after something bad has happened versuchen, nach einem Rückschlag wieder zur Normalität zurückzukehren oder sich zu erholen | After the company went bankrupt, it took years for the employees to pick up the pieces and rebuild their lives. Nach der Firmenpleite brauchten die Mitarbeiter Jahre, um ihr Leben wieder in den Griff zu bekommen. |
![]() | be in someone's good books To be liked or approved of by someone, often because you have done something to please them. Von jemandem gemocht oder geschätzt werden, oft weil man ihm einen Gefallen getan hat. | After helping my boss finish the project ahead of schedule, I was definitely in her good books. Nachdem ich meinem Chef geholfen habe, das Projekt früher abzuschließen, war ich bei ihr sehr beliebt. |
![]() | get on like a house on fire To become very friendly with someone very quickly and get along extremely well. Sehr schnell sehr gute Freunde werden und sich ausgezeichnet verstehen. | Even though they'd just met, Sarah and Tom got on like a house on fire at the party. Obwohl sie sich gerade erst kennengelernt hatten, verstanden sich Sarah und Tom auf Anhieb prächtig auf der Party. |
![]() | keep/get/be/stay in touch with someone To maintain communication or contact with someone. Mit jemandem in Kontakt oder Verbindung bleiben. | Even after moving to different cities, we keep in touch with each other through emails and phone calls. Selbst nachdem wir in verschiedene Städte gezogen sind, bleiben wir in Kontakt per E-Mail und Telefonanruf. |
![]() | make it up to someone do something good for someone you have done something bad to in the past jemandem, dem man früher Unrecht getan hat, etwas Gutes tun | I'm so sorry I missed your birthday party; let me make it up to you by taking you out to dinner. Es tut mir leid, dass ich deine Geburtstagsparty verpasst habe; lass mich das mit einem Abendessen wiedergutmachen. |
![]() | take a shine to someone To like someone immediately or develop a fondness for them, often without a clear reason (informal). jemanden sofort mögen oder ins Herz schließen, oft ohne klaren Grund | It was obvious that the new puppy took a shine to my brother as soon as they met. Es war offensichtlich, dass der neue Welpe sofort einen Narren an meinem Bruder gefressen hat. |
![]() | have a soft spot for someone feel a lot of affection for one particular person, often without knowing why eine besondere Zuneigung für eine bestimmte Person empfinden, oft ohne zu wissen warum | Even though my little brother can be annoying, I have a soft spot for him. Auch wenn mein kleiner Bruder manchmal nervt, habe ich eine Schwäche für ihn. |
![]() | be at loggerheads to disagree strongly with each other, often in a way that cannot be easily resolved heftig aneinandergeraten und sich kaum einigen können | The two managers have been at loggerheads over the new company policy for weeks. Die beiden Manager liegen im Streit über die neue Firmenpolitik seit Wochen. |
![]() | be (talking) at cross-purposes (of two people or groups) not understand each other because they are trying to do or say different things sich nicht verstehen, weil man über verschiedene Dinge spricht oder verschiedene Ziele verfolgt | During the meeting, it became clear that John and Sarah were talking at cross-purposes, as each thought the other was discussing a different project. Im Meeting wurde klar, dass John und Sarah aneinander vorbeiredeten, da jeder dachte, der andere spreche über ein anderes Projekt. |
![]() | have it in for someone To be determined to criticize, harm, or treat someone unfairly, often due to a personal grudge. Entschlossen sein, jemanden zu kritisieren oder unfair zu behandeln, oft aus persönlicher Abneigung. | Ever since I accidentally broke her mug, I feel like my boss has it in for me. Seit ich aus Versehen ihre Tasse zerbrochen habe, habe ich das Gefühl, meine Chefin hat es auf mich abgesehen. |
![]() | have it out with someone To confront someone directly in order to discuss and resolve a disagreement or problem. Jemanden direkt konfrontieren, um einen Streit oder ein Problem zu klären und zu lösen. | After weeks of tension, I finally decided to have it out with my roommate about the mess in the kitchen. Nach wochenlanger Anspannung beschloss ich endlich, das Thema mit meinem Mitbewohner auszudiskutieren – wegen des Chaos in der Küche. |
![]() | two-time someone have a romantic or sexual relationship with two people at the same time mit zwei Personen gleichzeitig eine romantische oder sexuelle Beziehung haben | She was devastated when she found out her boyfriend had been two-timing her for months. Sie war am Boden zerstört, als sie herausfand, dass ihr Freund sie monatelang betrogen hatte. |
![]() | keep someone/something at bay prevent someone or something from coming near you or causing harm or trouble verhindern, dass jemand oder etwas dir zu nahe kommt oder Schaden bzw. Probleme verursacht | She tried to keep her fears at bay by focusing on her work. Sie versuchte, ihre Ängste durch Arbeit fernzuhalten. |
![]() | keep yourself to yourself prefer to be on your own and avoid talking with or doing things with other people liebt es, alleine zu sein und meidet den Kontakt oder gemeinsame Aktivitäten mit anderen | Ever since he moved to the city, he tends to keep himself to himself and rarely joins us for lunch. Seit er in die Stadt gezogen ist, hält er sich eher zurück und isst selten mit uns zu Mittag. |
![]() | caught napping got into trouble because they were not paying enough attention in Schwierigkeiten geraten, weil man nicht aufmerksam genug war | The security guard was caught napping when the thief slipped past the entrance unnoticed. Der Wachmann wurde auf dem falschen Fuß erwischt, als der Dieb unbemerkt am Eingang vorbeikam. |
![]() | going out on a limb stating an opinion or doing something different from anyone else eine Meinung äußern oder etwas tun, das sich von allen anderen unterscheidet | She knew she was going out on a limb by suggesting such a radical solution at the meeting. Sie wusste, dass sie ein Risiko einging, als sie auf dem Meeting eine so radikale Lösung vorschlug. |
![]() | out on a limb You are alone and lacking support from anyone else. Du bist allein und erhältst von niemandem Unterstützung. | She knew she was out on a limb when she disagreed with the entire team. Sie wusste, dass sie auf sich allein gestellt war, als sie dem gesamten Team widersprach. |
![]() | led astray Influenced so that someone does bad things or moves away from the correct or intended path. Beeinflusst werden, sodass jemand falsche Dinge tut oder vom rechten Weg abkommt. | He was led astray by his older friends and started skipping classes. Er wurde von seinen älteren Freunden auf die schiefe Bahn gebracht und fing an, den Unterricht zu schwänzen. |
![]() | leave well alone try not to change or improve something because this might make things worse etwas nicht ändern oder verbessern wollen, weil es dadurch schlimmer werden könnte | The software is working fine now, so let's leave well alone and not update it unnecessarily. Die Software läuft jetzt gut, also lass uns es so lassen, wie es ist und nicht unnötig updaten. |
![]() | panic stations a time or situation where you feel very anxious and have to act quickly (informal) eine Situation, in der man sehr nervös ist und schnell handeln muss (umgangssprachlich) | When the fire alarm went off during the meeting, it was panic stations as everyone rushed to evacuate the building. Als der Feueralarm während des Meetings losging, war es große Aufregung, als alle das Gebäude verließen. |
![]() | necessary evil something you do not like, but you agree that it must exist or happen etwas, das man nicht mag, aber notwendig ist | Filing taxes every year is a necessary evil if you want to avoid trouble with the government. Jährlich die Steuer zu machen, ist ein notwendiges Übel, wenn man Ärger mit dem Staat vermeiden will. |
![]() | safe and sound To be completely unharmed and in good health, especially after being in danger or a risky situation. Völlig unversehrt und gesund sein, besonders nach Gefahr. | After the long journey through the storm, we were relieved to arrive safe and sound. Nach der langen Reise durch den Sturm waren wir erleichtert, heil und gesund angekommen zu sein. |
![]() | have a narrow escape just manage to avoid danger or trouble nur knapp einer Gefahr oder einem Problem entkommen | We had a narrow escape when our car skidded on the icy road but stopped just before hitting the tree. Wir sind noch einmal mit einem blauen Auge davongekommen, als unser Auto auf der vereisten Straße rutschte, aber knapp vor dem Baum stehen blieb. |
![]() | do something by the skin of your teeth only just succeed in doing something etwas nur knapp schaffen | I passed the exam by the skin of my teeth; I thought I was going to fail. Ich habe die Prüfung nur knapp bestanden; ich dachte, ich würde durchfallen. |
![]() | rather/too close for comfort So close in distance or similar in amount that you are worried or frightened. So nahe oder ähnlich, dass es beunruhigend oder beängstigend ist. | The lightning struck too close for comfort during the storm last night. Der Blitz schlug beunruhigend nah während des Sturms gestern Nacht ein. |
![]() | cut things fine leave yourself only just enough time to do something sich nur gerade genug Zeit lassen, um etwas zu erledigen | You always cut things fine when you leave for the airport just an hour before your flight. Du kommst immer auf den letzten Drücker, wenn du erst eine Stunde vor dem Flug zum Flughafen aufbrichst. |
![]() | something sets alarm bells ringing Something causes you to feel worried or suspicious because it suggests there may be a problem. Etwas macht dich besorgt oder misstrauisch, weil es auf ein mögliches Problem hindeutet. | When I noticed the sudden drop in sales, it really set alarm bells ringing for me. Als ich den plötzlichen Einbruch der Verkaufszahlen bemerkte, ging bei mir die Alarmglocke los. |
![]() | take your life in(to) your hands To do something very risky or dangerous, often with the possibility of serious harm. Etwas sehr riskantes oder gefährliches tun, oft mit der Möglichkeit ernsthaften Schadens. | You take your life in your hands every time you drive on those icy mountain roads. Du riskierst dein Leben jedes Mal, wenn du auf diesen vereisten Bergstraßen fährst. |
![]() | your life is in someone's hands That person can affect whether you live or die; you are completely dependent on their actions or decisions for your safety or survival. Man ist vollkommen von den Entscheidungen oder Handlungen einer anderen Person abhängig. | During the surgery, my life was in the surgeon's hands and I had to trust their expertise. Während der Operation lag mein Leben in den Händen des Chirurgen und ich musste auf seine Erfahrung vertrauen. |
![]() | hanging by a thread in a very precarious or risky situation; likely to fail or collapse soon in einer sehr prekären oder riskanten Lage; droht bald zu scheitern oder zusammenzubrechen | After the latest round of layoffs, my job feels like it’s hanging by a thread. Nach der letzten Entlassungsrunde ist mein Job am seidenen Faden. |
![]() | on a knife-edge in a very difficult situation and there are worries about the future in einer sehr schwierigen Lage und Sorgen um die Zukunft | The outcome of the election was on a knife-edge until the very last votes were counted. Das Wahlergebnis stand bis zur Auszählung der letzten Stimmen auf Messers Schneide. |
![]() | red tape official rules and bureaucracy that make it difficult to do something offizielle Regeln und Bürokratie, die es schwierig machen, etwas zu tun | It took months to get the permit approved because of all the red tape. Es hat Monate gedauert, die Genehmigung zu bekommen, wegen der ganzen Bürokratie. |
![]() | be in the red To have a negative amount in your bank balance; to owe more money than you have. Ein Minus auf dem Bankkonto haben; mehr Geld schulden, als man besitzt. | After paying all my bills this month, I am in the red and need to watch my spending. Nachdem ich diesen Monat alle Rechnungen bezahlt habe, bin ich im Minus und muss auf meine Ausgaben achten. |
![]() | catch someone red-handed To catch someone in the act of doing something wrong or illegal. Jemanden auf frischer Tat bei einer falschen oder illegalen Handlung ertappen. | The security guard caught the thief red-handed as he was trying to steal a wallet. Der Sicherheitsmann hat den Dieb auf frischer Tat ertappt, als er versuchte, eine Geldbörse zu stehlen. |
![]() | a red herring something unimportant that takes attention away from the main subject etwas Unwichtiges, das vom eigentlichen Thema ablenkt | The detective realized the mysterious phone call was a red herring meant to distract him from the real suspect. Der Detektiv erkannte, dass der mysteriöse Anruf nur eine falsche Fährte war, um ihn vom echten Verdächtigen abzulenken. |
![]() | till I was blue in the face Say the same thing repeatedly, but someone refuses to listen or nothing changes. Etwas immer wieder sagen, ohne dass jemand zuhört oder sich etwas ändert. | I explained the math problem to him till I was blue in the face, but he still didn't understand. Ich habe ihm das Matheproblem bis ich blau wurde erklärt, aber er hat es trotzdem nicht verstanden. |
![]() | blue blood belonging to the highest social class or being of aristocratic descent der höchsten Gesellschaftsschicht angehörend oder aus adliger Abstammung | Everyone at the party knew she had blue blood because of her family's long history of nobility. Jeder auf der Party wusste, dass sie blaues Blut hat, wegen der langen Adelsgeschichte ihrer Familie. |
![]() | blue-collar workers workers who do physical work, especially in factories Arbeiter, die körperliche Arbeit verrichten, besonders in Fabriken | Blue-collar workers often have to wear uniforms or protective gear on the job. Arbeiter müssen oft Uniformen oder Schutzkleidung bei der Arbeit tragen. |
![]() | green with envy very envious sehr neidisch | When I saw her brand new sports car, I was green with envy. Als ich ihr neues Sportauto sah, war ich grün vor Neid. |
![]() | got green fingers is a very good gardener ist ein sehr guter Gärtner | My grandmother really has got green fingers; her garden is always full of beautiful flowers. Meine Großmutter hat wirklich einen grünen Daumen; ihr Garten ist immer voller schöner Blumen. |
![]() | given the green light given permission for something to start die Erlaubnis erhalten, etwas zu starten | After months of planning, the team was finally given the green light to launch the new product. Nach monatelanger Planung hat das Team endlich grünes Licht bekommen, um das neue Produkt zu starten. |
![]() | in the green belt countryside around a town or city which is protected from building development ländliches Gebiet um eine Stadt, das vor Bebauung geschützt ist | They bought a house in the green belt to enjoy peace and quiet away from the city. Sie kauften ein Haus im Grüngürtel, um die Ruhe fernab der Stadt zu genießen. |
![]() | white-collar workers workers who work in offices, not doing physical work Angestellte, die im Büro arbeiten und keine körperliche Arbeit verrichten | Many white-collar workers spend most of their day in front of a computer. Viele Büroangestellte verbringen den Großteil ihres Tages am Computer. |
![]() | in black and white Written down or printed, not just spoken; something that is officially documented. Schriftlich festgehalten bzw. offiziell dokumentiert. | I need to see the contract in black and white before I agree to anything. Ich muss den Vertrag schwarz auf weiß sehen, bevor ich irgendetwas zusage. |
![]() | grey area something that is a problem, and is not very clear because there are no rules etwas Problematisches und Unklares, weil es keine eindeutigen Regeln gibt | The legality of downloading music from certain websites is a grey area because the laws aren't always clear. Die Legalität des Musikkdownloads von bestimmten Websites ist eine Grauzone, weil die Gesetze nicht immer klar sind. |
![]() | black hole something which has no bottom, and everything put into it just disappears etwas ohne Boden, in dem alles verschwindet | My inbox is a black hole; emails go in and are never seen again. Mein Posteingang ist ein Schwarzes Loch; E-Mails gehen hinein und sind nie wieder zu sehen. |
![]() | I'm thrilled to bits extremely happy überglücklich | She was thrilled to bits when she found out she had passed her exams with flying colors. Sie war überglücklich, als sie erfuhr, dass sie ihre Prüfungen mit Bravour bestanden hatte. |
![]() | get a (real) kick out of something To greatly enjoy or find amusement in something; to take pleasure in an activity or situation (informal). großen Spaß oder Vergnügen an etwas haben | I get a real kick out of going for a run first thing in the morning before anyone else is up. Ich habe richtig Spaß daran, morgens ganz früh laufen zu gehen, bevor alle anderen wach sind. |
![]() | do something for kicks do something because it is exciting, usually something dangerous (informal) etwas aus Nervenkitzel oder zum Spaß tun, meist etwas Gefährliches (umgangssprachlich) | Some people do it for kicks, but I think skydiving is too risky. Manche machen es nur des Kicks wegen, aber ich finde Fallschirmspringen zu riskant. |
![]() | jump for joy be very happy and excited about something that has happened über etwas, das passiert ist, sehr glücklich und aufgeregt sein | When she heard she got the job, she couldn't help but jump for joy. Als sie hörte, dass sie den Job bekommen hatte, konnte sie nicht anders als vor Freude zu hüpfen. |
![]() | be floating/walking on air To be extremely happy or elated, usually because something very good has happened. Überglücklich oder begeistert sein, meist weil etwas sehr Gutes passiert ist. | After hearing that she got the job, she was walking on air for the rest of the week. Nachdem sie erfahren hatte, dass sie den Job bekommen hat, schwebte sie auf Wolke sieben die ganze Woche. |
![]() | something makes your day something that happens which makes you feel very happy or improves your mood significantly. Etwas, das dich sehr glücklich macht oder deine Laune stark verbessert. | Getting a surprise call from my best friend really made my day. Ein unerwarteter Anruf von meinem besten Freund hat mir wirklich den Tag versüßt. |
![]() | out of sorts slightly unhappy or slightly ill leicht unwohl oder schlecht gelaunt | She was feeling a bit out of sorts after staying up too late last night. Sie fühlte sich etwas nicht ganz auf der Höhe, nachdem sie gestern zu spät ins Bett gegangen war. |
![]() | down in the dumps unhappy (informal) niedergeschlagen oder traurig (umgangssprachlich) | After failing his exam, he was down in the dumps for days. Nachdem er durch die Prüfung gefallen war, war er tagelang am Boden zerstört. |
![]() | it's not the end of the world What has happened won’t cause any serious problems; things are not as bad as they seem. Was passiert ist, wird keine ernsthaften Probleme verursachen; so schlimm ist es nicht. | Don't worry if you failed the test—it's not the end of the world, you can always try again. Mach dir keine Sorgen, wenn du durch die Prüfung gefallen bist—es ist nicht das Ende der Welt, du kannst es nochmal versuchen. |
![]() | grin and bear it accept a situation you don’t like because you can’t change it eine unangenehme Situation akzeptieren, weil man sie nicht ändern kann | Even though the commute is long and tiring, I just grin and bear it because I need the job. Obwohl der Arbeitsweg lang und anstrengend ist, muss ich einfach die Zähne zusammenbeißen – ich brauche den Job. |
![]() | a misery guts someone who complains all the time and is never happy (very informal) jemand, der ständig meckert und nie zufrieden ist | Stop being a misery guts and try to enjoy the party for once. Hör auf, ein Miesepeter zu sein, und versuch einfach mal, die Party zu genießen. |
![]() | sour grapes being jealous about something you can’t have neidisch auf etwas sein, das man nicht haben kann | When she said she didn't want the promotion anyway, it sounded like sour grapes to me. Als sie sagte, sie wolle die Beförderung sowieso nicht, klang das für mich nach sauren Trauben. |
![]() | puts a damper on To make an event or situation less enjoyable, exciting, or successful. Eine Veranstaltung oder Situation weniger angenehm oder erfolgreich machen | The sudden rainstorm really put a damper on our picnic plans. Der plötzliche Regen hat uns einen Strich durch die Rechnung gemacht und das Picknick verdorben. |
![]() | on the one hand used to present one of two opposite facts or different ways of looking at the same issue wird verwendet, um zwei gegensätzliche Fakten oder Sichtweisen zu präsentieren | On the one hand, I want to save money, but on the other hand, I really need a new laptop. Einerseits möchte ich Geld sparen, aber andererseits brauche ich wirklich ein neues Laptop. |
![]() | on the other hand used to present the opposite fact or a different way of looking at the same issue wird verwendet, um eine gegenteilige Tatsache oder eine andere Sichtweise auf dasselbe Thema darzustellen | I love living in the city because everything is close by. On the other hand, it can be really noisy at night. Ich liebe es, in der Stadt zu leben, weil alles in der Nähe ist. Andererseits kann es nachts sehr laut sein. |
![]() | be that as it may An expression which means you accept that something is true, but it still does not change your opinion. Ein Ausdruck, der bedeutet, dass man etwas als wahr anerkennt, aber seine Meinung nicht ändert. | I know you worked hard on the project, be that as it may, we still need to make some changes. Ich weiß, du hast hart an dem Projekt gearbeitet, dennoch müssen wir einige Änderungen vornehmen. |
![]() | to put it in a nutshell indicates that you’re describing something as briefly as you can kurz gesagt, zusammengefasst | To put it in a nutshell, we just don’t have enough money to continue the project. Kurz gesagt: Wir haben nicht genug Geld, um das Projekt fortzusetzen. |
![]() | pros and cons advantages and disadvantages Vor- und Nachteile | Before making a decision, it's important to weigh the pros and cons of each option. Bevor man eine Entscheidung trifft, ist es wichtig, die Vor- und Nachteile jeder Option abzuwägen. |
![]() | vicious circle a problem that cannot be solved because it causes another problem that causes the first problem again ein Problem, das nicht gelöst werden kann, weil es ein anderes erzeugt, das wieder zum ersten führt | It's a vicious circle: she can't get a job without experience, but she can't get experience without a job. Das ist ein Teufelskreis: Sie bekommt keinen Job ohne Erfahrung, kann aber keine Erfahrung ohne Job sammeln. |
![]() | can of worms a problem which you do not want to deal with because it will cause trouble (informal) ein Problem, das man lieber meidet, weil es großen Ärger nach sich zieht | Bringing up the budget cuts at the meeting opened a real can of worms that no one wanted to deal with. Das Thema Budgetkürzungen im Meeting anzusprechen, hat eine richtige Büchse der Pandora geöffnet, mit der niemand umgehen wollte. |
![]() | acid test a key test which will prove the value, quality or truth of something eine entscheidende Prüfung, die den Wert, die Qualität oder die Wahrheit von etwas zeigt | The new software will face its acid test when thousands of users log in at the same time. Die neue Software steht vor ihrem Lackmustest, wenn Tausende von Nutzern sich gleichzeitig einloggen. |
![]() | the other side of the coin A different perspective or aspect of a situation, often one that contrasts with or opposes the original view. Eine andere Perspektive oder Seite einer Situation, oft im Gegensatz zur ursprünglichen Ansicht. | Many people love working from home, but the other side of the coin is that it can be quite isolating. Viele Menschen lieben Homeoffice, aber die Kehrseite der Medaille ist, dass es ziemlich isolierend sein kann. |
![]() | tie yourself (up) in knots To become very confused or anxious, especially when trying to explain or deal with something complicated. Sehr verwirrt oder nervös werden, besonders wenn man versucht, etwas Kompliziertes zu erklären oder zu bewältigen. | She tied herself up in knots trying to explain the new policy to the team. Sie hat sich total verheddert, als sie dem Team die neue Richtlinie erklären wollte. |
![]() | be brought/called to account Be forced to explain your actions and (probably) punished. Für sein Handeln zur Rechenschaft gezogen und wahrscheinlich bestraft werden. | After the financial scandal, the CEO was brought to account for his role in the company's losses. Nach dem Finanzskandal wurde der CEO für seine Rolle bei den Verlusten des Unternehmens zur Rechenschaft gezogen. |
![]() | give someone the benefit of the doubt To choose to believe or trust someone, even though you are not sure if what they are saying or doing is true or honest. Sich entscheiden, jemandem zu vertrauen oder zu glauben, auch wenn man nicht sicher ist, ob die Person ehrlich ist. | Even though Tom was late again, his boss decided to give him the benefit of the doubt and assumed he had a good reason. Obwohl Tom wieder zu spät war, hat sein Chef beschlossen, ihm den Vorteil des Zweifels zu geben und angenommen, dass er einen guten Grund hatte. |
![]() | go round in circles To make no progress in an argument or discussion; to keep talking about the same things without reaching a conclusion. In einer Diskussion kein Vorankommen; immer wieder über das Gleiche sprechen, ohne eine Lösung zu finden. | We went round in circles for hours during the meeting but never agreed on a solution. Wir haben stundenlang im Kreis gedreht und nie eine Lösung gefunden. |
![]() | won’t budge/give an inch Won’t modify an opinion or agree to even small changes that another person wants. Seine Meinung nicht ändern oder auch nicht die kleinste Zugeständnis machen. | No matter how much I argued, my boss wouldn’t budge on the deadline and wouldn’t give an inch. Egal wie sehr ich argumentierte, mein Chef rückte keinen Millimeter vom Termin ab und zeigte keinerlei Entgegenkommen. |
![]() | Absence makes the heart grow fonder Being apart from someone you love makes you love them more. Wenn man von geliebten Menschen getrennt ist, wächst die Sehnsucht. | After spending a month away from her family, Jane realized that absence really makes the heart grow fonder. Nachdem Jane einen Monat von ihrer Familie entfernt war, merkte sie, dass Abwesenheit das Herz wachsen lässt. |
![]() | Actions speak louder than words What people do is more important than what they say. Taten sagen mehr als Worte | He always promises to help, but never shows up. I guess actions speak louder than words. Er verspricht immer zu helfen, taucht aber nie auf. Taten sagen mehr als Worte. |
![]() | There’s no point / It’s no good crying over spilt milk There’s no point in getting upset over something bad that’s happened when you can’t change it. Es bringt nichts, sich über etwas zu ärgern, das nicht mehr zu ändern ist. | I know you lost your phone, but there’s no point crying over spilt milk—let’s focus on getting you a new one. Ich weiß, du hast dein Handy verloren, aber es bringt nichts, über vergossene Milch zu weinen—lass uns lieber nach einem neuen schauen. |
![]() | Don’t put all your eggs in one basket It is not a good idea to put all your efforts or all your money into one project as, if it fails, you may lose everything. Es ist keine gute Idee, all seine Bemühungen oder sein ganzes Geld in ein einziges Projekt zu stecken, weil man im Fall des Scheiterns alles verlieren könnte. | When investing, it's wise to not put all your eggs in one basket by diversifying your portfolio. Beim Investieren ist es klug, sein Portfolio zu diversifizieren und nicht alle Eier in einen Korb zu legen. |
![]() | Many hands make light work A job is done quickly and easily if plenty of people help. Eine Aufgabe wird schnell und leicht erledigt, wenn viele Menschen helfen. | We finished cleaning the park in no time because many hands make light work. Wir waren ruckzuck mit dem Parkputz fertig, denn viele Hände, schnelles Ende. |
![]() | Blood is thicker than water Family relationships are stronger than any other relationships. Familienbande sind stärker als jede andere Beziehung. | Even though they argued, when her brother needed help, she remembered that blood is thicker than water and supported him. Obwohl sie stritten, erinnerte sie sich, als ihr Bruder Hilfe brauchte, daran, dass Blut dicker als Wasser ist und stand ihm bei. |
![]() | Too many cooks spoil the broth If too many people work on something, they will spoil it. Wenn zu viele mitarbeiten, geht es schief. | We had five people trying to design the logo, but in the end, too many cooks spoil the broth and it looked terrible. Fünf Leute haben das Logo entworfen, aber am Ende zu viele Köche verderben den Brei und es sah schrecklich aus. |
![]() | People who live in glass houses shouldn’t throw stones People shouldn’t criticise other people for faults that they have themselves. Man sollte andere nicht für Fehler kritisieren, die man selbst hat. | Before you point out her mistakes, remember that people who live in glass houses shouldn’t throw stones. Bevor du auf ihre Fehler hinweist, denk daran, dass wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen. |
![]() | It’s the last straw that breaks the camel’s back Something is the last in a series of unpleasant events, and which finally makes you feel that the situation cannot continue. Das letzte unerfreuliche Ereignis, das das Fass zum Überlaufen bringt. | When my boss criticized my work again after a long week of overtime, it was the last straw that broke the camel’s back and I decided to quit. Als mein Chef meine Arbeit nach einer langen Überstundenwoche erneut kritisierte, war das der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte, und ich kündigte. |
![]() | While the cat’s away, the mice will play When the person in authority is not there, other people will not do what they should do. Wenn die Autoritätsperson nicht da ist, halten sich andere nicht an die Regeln. | As soon as the boss left for vacation, the employees while the cat’s away, the mice will play and started taking longer lunch breaks. Sobald der Chef in den Urlaub ging, haben die Mitarbeiter wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch und längere Mittagspausen gemacht. |
![]() | Take care of the pennies and the pounds will take care of themselves If you don’t waste small sums of money, you’ll end up with plenty of money. Wenn du auf kleine Beträge achtest, sparst du am Ende viel Geld. | My grandmother always told me, 'Take care of the pennies and the pounds will take care of themselves,' so I try to save even the smallest amounts. Meine Großmutter sagte immer: 'Kleinvieh macht auch Mist', deshalb versuche ich auch die kleinsten Beträge zu sparen. |
![]() | Birds of a feather flock together People who have similar characters or interests will often choose to spend time together. Menschen mit ähnlichem Charakter oder gemeinsamen Interessen halten oft zusammen. | You always see those two hanging out; I guess it's true what they say, birds of a feather flock together. Die beiden sieht man immer zusammen; da ist wohl was dran am Sprichwort: Gleich und Gleich gesellt sich gern. |
![]() | A bird in the hand is worth two in the bush It’s better to keep what you have rather than to risk losing it by trying to get more. Es ist besser, zu behalten, was man hat, als alles für einen möglichen größeren Gewinn zu riskieren. | I was offered a new job, but I decided to stay at my current one because a bird in the hand is worth two in the bush. Mir wurde ein neuer Job angeboten, aber ich blieb beim alten, weil lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. |
![]() | The grass is always greener on the other side of the fence Other people always seem to be in a better situation than you. Andere scheinen immer in einer besseren Lage zu sein als man selbst. | She thinks life would be perfect if she moved to the city, but I told her that the grass is always greener on the other side of the fence. Sie denkt, das Leben wäre perfekt in der Stadt, aber ich sagte ihr, dass das Gras auf der anderen Seite immer grüner ist. |
![]() | All work and no play makes Jack a dull boy Someone who spends all their time working becomes a boring person. Wer nur arbeitet und nie Spaß hat, wird langweilig. | You should take a break and relax; remember, all work and no play makes Jack a dull boy. Du solltest eine Pause machen und entspannen; denk daran, nur Arbeit und kein Vergnügen macht das Leben fade. |
![]() | No such luck! You’re disappointed you were not able to do something. Man ist enttäuscht, weil man etwas nicht geschafft hat. | I hoped the meeting would be canceled, but no such luck! Ich hatte gehofft, das Meeting wird abgesagt, aber Pech gehabt! |
![]() | The more, the merrier. You’re happy for others to join your group or activity. Je mehr, desto besser | If you want to bring your friends to the party, go ahead—the more, the merrier! Wenn du deine Freunde zur Party mitbringen willst, nur zu—je mehr, desto besser! |
![]() | You can say that again! Used to express strong agreement with what someone has just said. Wird verwendet, um sehr starke Zustimmung auszudrücken. | A: 'This weather is absolutely perfect for a picnic.' B: 'You can say that again!' A: 'Dieses Wetter ist einfach perfekt für ein Picknick.' B: 'Da sagst du was!' |
![]() | There’s nothing to it! Used to say that something is very easy to do or understand. Wird gebraucht, um zu sagen, dass etwas sehr einfach ist. | Don’t worry about assembling the furniture—there’s nothing to it once you read the instructions. Mach dir keine Sorgen um den Möbelaufbau—das ist kinderleicht, wenn du die Anleitung liest. |
![]() | Don’t make me laugh! Used to express disbelief or skepticism, especially when someone suggests something that you think is unlikely, ridiculous, or impossible. Wird genutzt, um Unglauben oder Skepsis auszudrücken, besonders wenn jemand etwas Unwahrscheinliches oder Lächerliches behauptet. | You think you can finish all that work by tomorrow? Don’t make me laugh! Du glaubst, du schaffst morgen die ganze Arbeit? Erzähl mir doch nichts! |
![]() | How time flies! You are surprised at how quickly time has passed. Du bist überrascht, wie schnell die Zeit vergangen ist. | I can't believe it's already June—how time flies! Ich kann kaum glauben, dass schon Juni ist—wie die Zeit vergeht! |
![]() | It’s a small world. You are surprised at a coincidence, e.g. meeting someone unexpectedly or discovering mutual friends. Du bist über einen Zufall überrascht, z.B. jemandem unerwartet zu begegnen oder gemeinsame Bekannte zu entdecken. | I ran into my old college roommate while traveling in Japan—it’s a small world! Ich bin meinem alten Mitbewohner in Japan begegnet—die Welt ist klein! |
![]() | It’s neither here nor there. It is not very important. Es ist nicht besonders wichtig. | Whether we meet at 2 or 3 o’clock is neither here nor there—just let me know what works for you. Ob wir uns um 2 oder um 3 treffen, ist egal—sag mir einfach, was für dich passt. |
![]() | It’s six of one and half a dozen of the other. There is no real difference between two choices or situations; both options are essentially the same. Es gibt keinen wirklichen Unterschied zwischen zwei Optionen; beide sind im Grunde gleich. | Whether we take the highway or the back roads, it'll take about the same time—it’s six of one and half a dozen of the other. Ob wir die Autobahn nehmen oder die Landstraße, es dauert gleich lange—das ist gehupft wie gesprungen. |
![]() | I can take it or leave it. You do not hate something, but you don’t particularly like it either. Du hasst etwas nicht, aber du magst es auch nicht besonders. | When it comes to spicy food, I can take it or leave it; it doesn't really matter to me. Was scharfes Essen angeht, ist es mir egal; es macht mir nichts aus. |
![]() | You name it. Used to indicate that anything you can think of or mention is included; whatever you say or choose. Wird verwendet, um auszudrücken, dass alles Erdenkliche eingeschlossen ist. | She’s traveled to Europe, Asia, Africa—you name it, she’s been there. Sie ist durch Europa, Asien, Afrika gereist—du sagst es, sie war schon dort. |
![]() | This is the life! It’s great to relax and not to be at work. Es ist großartig, sich zu entspannen und nicht arbeiten zu müssen. | Sitting by the pool with a cold drink in my hand, I thought, This is the life! Am Pool sitzen, ein kühles Getränk in der Hand, dachte ich: Das ist das Leben! |
![]() | You haven’t lived! Used humorously to say that someone has not experienced something enjoyable or exciting, and they should try it. Wird humorvoll verwendet, wenn jemand etwas Spannendes oder Tolles noch nicht erlebt hat und es unbedingt mal probieren sollte. | If you've never tried deep-fried ice cream, you haven’t lived! Wenn du noch nie frittierte Eiscreme probiert hast, hast du noch nicht richtig gelebt! |
![]() | It’s/That’s the story of my life! Bad things always seem to be happening to me. (humorous) Peinliche oder schlimme Dinge passieren mir ständig (humorvoll gemeint). | I missed the bus by just a minute—that’s the story of my life! Ich habe den Bus um eine Minute verpasst—typisch für mein Leben! |
![]() | Such is/That’s life! Bad things happen and you cannot prevent them. Schlechte Dinge passieren, und man kann sie nicht verhindern. | I missed the last train home, but that’s life—sometimes things just don’t go your way. Ich habe den letzten Zug nach Hause verpasst, aber so ist das Leben—manchmal läuft es einfach nicht wie geplant. |
![]() | a pack of lies completely untrue statements. völlig unwahre Aussagen. | Everything he said about his job was a pack of lies; he never even worked there. Alles, was er über seinen Job gesagt hat, war ein Haufen Lügen; er hat dort nie gearbeitet. |
![]() | a slip of the tongue a small mistake in speaking, usually when you say something you did not intend to. ein kleiner Versprecher, meist wenn man unbeabsichtigt etwas sagt. | When I called my teacher 'mom' in class, it was just a slip of the tongue. Als ich meine Lehrerin im Unterricht 'Mama' nannte, war das nur ein Versprecher. |
![]() | That's a likely story! Used to express disbelief or skepticism about what someone has said, implying that you think they are lying or exaggerating. Wird benutzt, um Unglauben oder Skepsis über eine Aussage auszudrücken, wobei angedeutet wird, dass jemand lügt oder übertreibt. | You finished all your homework in ten minutes? That's a likely story! Du hast alle Hausaufgaben in zehn Minuten gemacht? Das erzählst du jemand anderem! |
![]() | off-the-cuff remark something said without preparation or thought. etwas, das ohne Vorbereitung oder Überlegung gesagt wird. | During the meeting, he made an off-the-cuff remark that surprised everyone. Während des Treffens machte er eine spontane Bemerkung, die alle überraschte. |
![]() | in the same breath Say two things that contradict each other at the same time. zwei sich widersprechende Dinge gleichzeitig sagen | He told me he loved my cooking, but in the same breath said he preferred eating out. Er sagte, er liebt mein Essen, aber im gleichen Atemzug meinte er, dass er lieber auswärts isst. |
![]() | small talk conversation about unimportant or non-serious topics. Konversation über unwichtige oder nicht ernste Themen. | At the party, we made small talk about the weather before the main event started. Auf der Party haben wir zuerst Smalltalk über das Wetter gemacht, bevor das Hauptereignis begann. |
![]() | didn't ring true did not seem to be true or believable. klang nicht glaubwürdig oder wahr. | His explanation about why he was late just didn't ring true to me. Seine Erklärung, warum er zu spät war, klang für mich nicht überzeugend. |
![]() | couldn't think of anything to say Unable to respond or speak, often due to being overwhelmed. Nicht antworten oder sprechen können, oft weil man überfordert ist. | When the teacher called on me unexpectedly, I couldn't think of anything to say and just sat there in silence. Als der Lehrer mich unerwartet dran nahm, war ich wie gelähmt und saß einfach nur still da. |
![]() | lost for words unable to speak because of surprise or emotion. sprachlos vor Überraschung oder Emotion. | When she saw the surprise party, she was completely lost for words. Als sie die Überraschungsparty sah, war sie völlig sprachlos. |
![]() | he was on about What he was talking about (very informal). Worüber er sprach (sehr umgangssprachlich). | I had no idea what he was on about during the meeting; it all sounded like nonsense to me. Ich hatte keine Ahnung, wovon er geredet hat im Meeting; für mich klang das alles wirr. |
![]() | in a word used to sum up your opinion in a short, direct way. wird verwendet, um seine Meinung kurz und direkt zusammenzufassen. | When asked how the meeting went, I said, in a word, disappointing. Als man mich fragte, wie das Meeting war, sagte ich: kurz gesagt, enttäuschend. |
![]() | for want of a better word Not the exact or best word, but good enough for the situation. Nicht das ganz genaue oder beste Wort, aber passend für die Situation. | He was, for want of a better word, obsessed with collecting rare stamps. Er war, um es mal so auszudrücken, besessen vom Sammeln seltener Briefmarken. |
![]() | to coin a phrase used when you use a phrase that is not original or sounds clichéd, often to acknowledge that what you are saying is a common expression. Wird verwendet, wenn man eine Redewendung nutzt und darauf hinweist, dass sie nicht originell ist. | It's not rocket science, to coin a phrase, but you do need to pay attention to the details. Es ist keine Raketenwissenschaft, wie man so schön sagt, aber du musst auf die Details achten. |
![]() | taking the mick/mickey out of Laughing at someone by copying funny things they do or say, often in a playful or teasing way. Jemanden aufziehen, indem man lustige Dinge, die er tut oder sagt, nachahmt, oft auf scherzhafte oder neckende Weise. | He was taking the mick out of his brother by mimicking the way he dances. Er hat seinen Bruder aufgezogen, indem er seinen Tanzstil nachgemacht hat. |
![]() | make light of To treat something serious as if it were not important or as a joke. Etwas Ernstes als unwichtig behandeln oder ins Lächerliche ziehen. | He tried to make light of his mistake during the meeting, but his boss was not amused. Er versuchte, seinen Fehler im Meeting herunterzuspielen, aber sein Chef fand das nicht witzig. |
![]() | no laughing matter not something to laugh at, quite serious. kein Spaß, sondern sehr ernst. | Failing the final exam is no laughing matter; you need to take it seriously. Durch die Abschlussprüfung zu fallen, ist kein Spaß; das solltest du ernst nehmen. |
![]() | It's no joke Used to emphasize that a situation is serious, difficult, or not to be taken lightly. Wird benutzt, um zu betonen, dass eine Situation ernst, schwierig oder nicht auf die leichte Schulter zu nehmen ist. | It's no joke trying to find a job in this economy. Das ist kein Spaß, in dieser Wirtschaft einen Job zu finden. |
![]() | on the off-chance because you hope you will do or find something or someone even if you do not think success is very likely weil man hofft, etwas zu erreichen oder zu finden, auch wenn es eher unwahrscheinlich ist | She stopped by the bakery on the off-chance that they might have some fresh croissants left. Sie ging auf gut Glück in die Bäckerei, ob noch frische Croissants da waren. |
![]() | against all the odds despite a lot of problems making it unlikely that you will succeed trotz vieler Probleme, die einen Erfolg unwahrscheinlich machen | She managed to finish the marathon against all the odds, even though she injured her ankle halfway through. Sie hat es trotz aller Widrigkeiten geschafft, den Marathon zu beenden, obwohl sie sich unterwegs den Knöchel verletzt hat. |
![]() | take someone close to you for granted Not to show you’re grateful to someone because they are with you so often. Seine Dankbarkeit gegenüber jemandem nicht zeigen, weil er immer da ist. | Sometimes we take our family members for granted and forget to thank them for all they do. Manchmal nehmen wir unsere Familienmitglieder für selbstverständlich und vergessen, ihnen für alles zu danken. |
![]() | a foregone conclusion the result is obvious to everyone even before it happens das Ergebnis ist allen schon vorher klar | With their star player back in the lineup, it was a foregone conclusion that they would win the match. Mit dem Starspieler zurück im Team war es von vornherein klar, dass sie das Spiel gewinnen würden. |
![]() | coming a mile off To be able to see or predict that something, usually something bad or obvious, is going to happen well in advance. Etwas (meist Negatives oder Offensichtliches) schon lange im Voraus erkennen oder vorhersehen. | You could see that argument coming a mile off—they never agree on anything. Man konnte den Streit schon von Weitem sehen—sie sind sich nie einig. |
![]() | touch-and-go A situation that is uncertain or risky, where the outcome is not clear and could go either way. Eine unsichere oder riskante Situation, in der der Ausgang ungewiss ist und in jede Richtung gehen könnte. | It was touch-and-go for a while during the surgery, but thankfully everything turned out fine. Während der Operation war es eine Zeit lang auf Messers Schneide, aber zum Glück ging alles gut aus. |
![]() | no prizes for guessing It is very easy to figure out or predict something; the answer is obvious. Es ist sehr einfach, etwas herauszufinden oder vorherzusagen; die Antwort ist offensichtlich. | No prizes for guessing who ate the last piece of cake—there are crumbs all over Tom's desk. Da muss man kein Detektiv sein, um zu wissen, wer das letzte Stück Kuchen gegessen hat—auf Toms Schreibtisch liegen überall Krümel. |
![]() | the cards are stacked against you You are not likely to succeed because there are so many obstacles in your way. Die Erfolgsaussichten sind gering, weil es viele Hindernisse gibt. | With so little funding and no experience, the cards are stacked against us in this competition. Mit so wenig Kapital und keiner Erfahrung stehen die Chancen gegen uns in diesem Wettbewerb. |
![]() | chancing your arm taking a risk to achieve what you want (informal) ein Risiko eingehen, um etwas zu erreichen | He knew it was a long shot, but he decided to chance his arm and ask for a promotion. Er wusste, dass es unwahrscheinlich war, aber er beschloss, sein Glück zu versuchen und nach einer Beförderung zu fragen. |
![]() | in the lap of the gods is not something that you can control yourself etwas, das man nicht selbst kontrollieren kann | After submitting my application, whether I get the job or not is in the lap of the gods. Nachdem ich meine Bewerbung abgeschickt habe, liegt es in den Händen des Schicksals, ob ich den Job bekomme. |
![]() | Don’t push your luck! Don’t try too hard to get what you want and risk losing what you have achieved. Versuche nicht zu viel und riskiere nicht, das bereits Erreichte zu verlieren. | You already got a discount, so don’t push your luck by asking for free shipping too. Du hast schon einen Rabatt bekommen, also übertreibe es nicht und verlange nicht auch noch kostenlosen Versand. |
![]() | We’ll take pot luck. We’ll take whatever is available without knowing if it will be good or not. Wir nehmen, was auch immer verfügbar ist, ohne zu wissen, ob es gut ist. | Since we didn't make a reservation, I guess we’ll take pot luck at the restaurant and hope for a table. Da wir nicht reserviert haben, bleibt uns nichts anderes übrig, als aufs Geratewohl ins Restaurant zu gehen und auf einen Tisch zu hoffen. |
![]() | It’s the luck of the draw. It’s a matter of chance and you have no control over it. Es ist eine Frage des Zufalls und man hat keinen Einfluss darauf. | Sometimes you win, sometimes you lose—it’s the luck of the draw. Manchmal gewinnt man, manchmal verliert man—das ist eben Glückssache. |
![]() | Just my luck! You say this, usually humorously, to mean that you are always unlucky. Humorvoll gesagt, wenn man immer Pech hat. | I missed the bus by one minute—just my luck! Ich habe den Bus um eine Minute verpasst—Typisch mein Glück! |
![]() | You should be so lucky! Used to express doubt or disbelief that something desired or hoped for will actually happen; implies that the thing is very unlikely. Wird verwendet, um Zweifel oder Unglauben auszudrücken, dass etwas Erwünschtes wirklich passiert; meint, dass es sehr unwahrscheinlich ist. | You think you'll get tickets to the sold-out concert? You should be so lucky! Du glaubst, du bekommst Tickets für das ausverkaufte Konzert? Träum weiter! |
![]() | have a lot to answer for To be responsible for causing many problems or negative situations. Für viele Probleme oder negative Situationen verantwortlich sein. | Social media companies have a lot to answer for when it comes to the spread of misinformation. Soziale Medienunternehmen haben viel zu verantworten, wenn es um die Verbreitung von Falschinformationen geht. |
![]() | something is not all it’s cracked up to be is not as good as people say it is ist nicht so gut, wie behauptet wird | The new restaurant was okay, but honestly, it wasn't all it’s cracked up to be. Das neue Restaurant war okay, aber ehrlich gesagt war es nicht so toll, wie alle sagen. |
![]() | someone/something has the edge over someone/something is slightly better than ist etwas besser als | While both phones are impressive, I think the new model has the edge over its predecessor in terms of battery life. Obwohl beide Handys beeindruckend sind, hat das neue Modell einen kleinen Vorsprung gegenüber seinem Vorgänger in Sachen Akkulaufzeit. |
![]() | leave a lot to be desired is not as good as it should be or as we might expect; lacking in quality or satisfactory aspects. ist nicht so gut, wie es sein sollte oder erwartet wird; es fehlt an Qualität oder zufriedenstellenden Aspekten. | The service at that restaurant leaves a lot to be desired; the waiter was rude and the food was cold. Der Service in diesem Restaurant ließ zu wünschen übrig; der Kellner war unhöflich und das Essen kalt. |
![]() | have all the makings of are likely to develop into; possess all the necessary qualities or ingredients for something to happen or succeed alle Voraussetzungen oder Eigenschaften haben, damit etwas passieren oder gelingen kann | This new project has all the makings of a huge success if we keep working hard. Dieses neue Projekt hat alle Voraussetzungen, ein großer Erfolg zu werden, wenn wir weiter hart arbeiten. |
![]() | on the big/expensive, etc. side Slightly more than desired or expected in terms of size, cost, weight, or another quality. Etwas mehr als gewünscht oder erwartet hinsichtlich Größe, Kosten, Gewicht oder einer anderen Eigenschaft. | This suitcase is on the heavy side, so you might want to pack a little less. Dieser Koffer ist etwas schwer, also solltest du vielleicht weniger einpacken. |
![]() | a dead loss completely useless völlig nutzlos | After several failed attempts to fix the old printer, we realized it was a dead loss and decided to buy a new one. Nach mehreren gescheiterten Versuchen, den alten Drucker zu reparieren, erkannten wir, dass er ein hoffnungsloser Fall war, und kauften einen neuen. |
![]() | throws the baby out with the bathwater To eliminate or discard something valuable or important while trying to get rid of something unwanted. Etwas Wertvolles zusammen mit etwas Unnützem wegwerfen. | When updating the software, make sure you don't throw the baby out with the bathwater by removing useful features along with the outdated ones. Beim Aktualisieren der Software solltest du darauf achten, nicht das Kind mit dem Bade auszuschütten und nützliche Funktionen zu entfernen. |
![]() | gets/jumps/leaps on the bandwagon To join others in doing something that is currently popular or successful, often in order to gain some benefit. Sich einem Trend oder Erfolg anschließen, um davon zu profitieren. | After seeing how popular the new social media app became, everyone at school jumped on the bandwagon and created an account. Nachdem die neue Social-Media-App so beliebt wurde, haben in der Schule alle auf den Zug aufgesprungen und ein Konto erstellt. |
![]() | plays devil’s advocate To pretend to be against an idea or argument, often for the sake of debate or to encourage discussion. Sich absichtlich gegen eine Idee stellen, um eine Diskussion anzuregen. | Even though she agreed with the plan, Maria decided to play devil’s advocate to make sure everyone considered the risks. Obwohl Maria mit dem Plan einverstanden war, entschied sie sich, den Advokat des Teufels zu spielen, damit alle Risiken bedacht werden. |
![]() | drives someone to distraction To make someone extremely annoyed, irritated, or bored. Jemanden extrem verärgern, nerven oder langweilen. | The constant noise from the construction site drives me to distraction every morning. Der ständige Lärm von der Baustelle treibt mich in den Wahnsinn jeden Morgen. |
![]() | makes an exhibition of themselves To behave in a way in public that attracts attention and makes one look foolish or silly. Sich öffentlich auffällig und lächerlich verhalten. | He always makes an exhibition of himself at parties by dancing on tables and shouting. Er macht sich immer zum Affen auf Partys, indem er auf den Tischen tanzt und schreit. |
![]() | does something under false pretences To do something by lying about your identity, intentions, or reasons, usually to deceive others. Etwas tun, indem man über die eigene Identität, Absichten oder Gründe lügt, meistens um andere zu täuschen. | He got the job under false pretences by claiming he had a degree he never earned. Er hat den Job unter falschen Vorwänden bekommen, indem er vorgab, einen Abschluss zu haben, den er nie gemacht hat. |
![]() | never does anything by halves always makes a great effort and does things very well, never only partially or carelessly. gibt immer sein Bestes und macht alles sehr sorgfältig, nie halbherzig oder nachlässig. | When it comes to organizing events, Sarah never does anything by halves; she plans every detail perfectly. Wenn es ums Organisieren von Events geht, macht Sarah nichts halbherzig; sie plant jedes Detail perfekt. |
![]() | is a laughing stock are laughed at or mocked by everyone; someone who is ridiculed by others. das Gespött aller sein; von allen verspottet werden | After his disastrous speech, the politician is a laughing stock among his colleagues. Nach seiner katastrophalen Rede ist der Politiker das Gespött seiner Kollegen. |
![]() | bottom of the career ladder in a low position in a work organisation or hierarchy auf der untersten Stufe in einer Arbeitsorganisation oder Hierarchie | After graduating, she started at the bottom of the career ladder as an intern. Nach dem Abschluss begann sie ganz unten auf der Karriereleiter als Praktikantin. |
![]() | dead-end job A job that offers little or no chance of advancement or improvement in position, salary, or skills. Ein Job ohne Aufstiegsmöglichkeiten oder Entwicklungspotenzial. | He realized he was stuck in a dead-end job with no opportunities for promotion. Er stellte fest, dass er in einem Job ohne Zukunft feststeckte, ohne Aussicht auf Beförderung. |
![]() | run-of-the-mill ordinary, average, or not special in any way; boring or routine. gewöhnlich, durchschnittlich oder in keiner Weise besonders; langweilig oder routinemäßig. | The movie was just run-of-the-mill; nothing about it really stood out. Der Film war einfach nur einfacher Durchschnitt; nichts hat wirklich herausgestochen. |
![]() | get out of a rut escape from a monotonous, boring situation aus einer eintönigen, langweiligen Situation ausbrechen | After working the same job for ten years, I needed to get out of a rut and try something new. Nach zehn Jahren im selben Job musste ich aus dem Trott ausbrechen und etwas Neues ausprobieren. |
![]() | pulled out all the stops made a great effort to do something well sich sehr angestrengt, um etwas besonders gut zu machen | The organizers pulled out all the stops to make sure the charity event was a huge success. Die Veranstalter haben alles gegeben, um sicherzustellen, dass die Charity-Veranstaltung ein riesiger Erfolg wird. |
![]() | got the sack was dismissed from his job wurde aus seinem Job entlassen | After arriving late too many times, he finally got the sack from his company. Nachdem er zu oft zu spät kam, hat er schließlich die Kündigung bekommen. |
![]() | stepped into his shoes took over his job or responsibilities, especially after he left or was unable to continue. übernahm seinen Job oder seine Verantwortung, besonders nachdem er gegangen war oder nicht weitermachen konnte. | After the manager retired, Sarah stepped into his shoes and led the team to success. Nachdem der Manager in Rente gegangen war, übernahm Sarah seine Stelle und führte das Team zum Erfolg. |
![]() | rushed off his feet Very busy; having too much to do in a short period of time. Sehr beschäftigt; in kurzer Zeit zu viel zu tun. | Ever since the sale started, the shop assistants have been rushed off their feet with customers. Seit Beginn des Ausverkaufs sind die Verkäuferinnen und Verkäufer im Dauerstress wegen der Kunden. |
![]() | had his work cut out had something very difficult to do hatte eine sehr schwierige Aufgabe | With only two days to finish the project, he had his work cut out for him. Mit nur zwei Tagen, um das Projekt fertigzustellen, hatte er eine harte Nuss zu knacken. |
![]() | headhunted invited to join a new workplace which had noticed his talents wurde von einem neuen Arbeitgeber wegen seines Talents abgeworben | After publishing her research, Maria was headhunted by several top universities. Nachdem Maria ihre Forschung veröffentlicht hatte, wurde sie von mehreren Top-Universitäten abgeworben. |
![]() | climbed to the top of the career ladder got to a top position in a work organisation or hierarchy eine Spitzenposition im Berufsleben oder in einer Organisation erreichen | After years of hard work and dedication, she finally climbed to the top of the career ladder and became the CEO. Nach Jahren harter Arbeit hat sie es schließlich geschafft, die Karriereleiter bis ganz nach oben zu steigen und CEO zu werden. |
![]() | rushed off your feet to be extremely busy, with too much to do and not enough time äußerst beschäftigt sein und zu wenig Zeit für alles haben | We've been rushed off our feet ever since the sale started. Seit Beginn des Ausverkaufs sind wir am Rotieren. |
![]() | snowed under To be extremely busy, with too much work to do. Extrem beschäftigt sein und zu viel Arbeit haben. | I'm snowed under with assignments this week and barely have time to eat. Ich bin diese Woche bis über beide Ohren in Arbeit versunken und habe kaum Zeit zum Essen. |
![]() | got my hands full To be very busy or occupied with tasks, often to the point of being unable to take on anything else. Sehr beschäftigt oder mit Aufgaben voll ausgelastet, sodass man nichts anderes mehr übernehmen kann. | With three kids under five, I really got my hands full these days. Mit drei Kindern unter fünf habe ich im Moment wirklich alle Hände voll zu tun. |
![]() | up to my eyes/ears in work Extremely busy or overwhelmed with a large amount of work or tasks. Extrem beschäftigt oder mit einer großen Menge an Arbeit oder Aufgaben überfordert. | Sorry, I can't go out tonight—I'm up to my ears in work and need to finish this project. Sorry, ich kann heute Abend nicht ausgehen—ich bin bis über beide Ohren in Arbeit und muss dieses Projekt fertigstellen. |
![]() | on the go very busy, always active sehr beschäftigt, immer aktiv | Between work, school, and taking care of the kids, I'm always on the go. Zwischen Arbeit, Schule und Kinderbetreuung bin ich immer auf Achse. |
![]() | put on hold left until a later date (usually used in the passive) auf einen späteren Zeitpunkt verschoben | The project was put on hold due to budget cuts. Das Projekt wurde aufgrund von Budgetkürzungen auf Eis gelegt. |
![]() | look great on paper Describes something that seems perfect or impressive when considered theoretically or in writing, but may not work as well in real life. Beschreibt etwas, das in der Theorie oder auf dem Papier perfekt oder beeindruckend erscheint, aber in der Praxis vielleicht nicht funktioniert. | The new marketing strategy looked great on paper, but it failed to attract any new customers. Die neue Marketingstrategie klang auf dem Papier großartig, brachte aber keine neuen Kunden. |
![]() | behind the scenes out of sight, hidden, or in a way that people are not aware of, often when something else is happening publicly verborgen, unsichtbar oder auf eine Weise, die der Öffentlichkeit verborgen bleibt, oft während etwas anderes offen passiert | The actors are on stage, but a lot of hard work happens behind the scenes to make the show a success. Die Schauspieler stehen auf der Bühne, aber viel harte Arbeit passiert hinter den Kulissen, damit die Show ein Erfolg wird. |
![]() | talk shop talk about work when you are not at work außerhalb der Arbeit über das Geschäft sprechen | Even at the party, the engineers couldn't help but talk shop about their latest project. Selbst auf der Party konnten die Ingenieure nicht anders, als über die Arbeit zu reden und ihr neuestes Projekt zu besprechen. |
![]() | look right/straight through someone Behave as if you do not see someone, either because you do not notice them or because you are deliberately ignoring them. So tun, als würde man jemanden nicht sehen – entweder aus Unachtsamkeit oder absichtlich, um ihn zu ignorieren. | When I waved at Sarah in the hallway, she just looked straight through me and kept walking. Als ich Sarah auf dem Flur zuwinkte, hat sie mich einfach völlig ignoriert und ist weitergegangen. |
![]() | leave someone in the lurch To abandon someone in a difficult situation when they need your help or support. Jemanden in einer schwierigen Situation im Stich lassen, wenn er Hilfe oder Unterstützung braucht. | I can't believe you would leave me in the lurch right before the big presentation. Ich kann nicht glauben, dass du mich kurz vor der großen Präsentation im Stich lassen würdest. |
![]() | give someone a hard/rough/tough time to make things difficult or unpleasant for someone, often by criticizing, teasing, or challenging them. jemandem das Leben schwer machen, oft durch Kritik, Hänseleien oder Herausforderungen. | My older brother always gives me a hard time about my taste in music. Mein älterer Bruder ärgert mich immer wegen meines Musikgeschmacks. |
![]() | keep a lid on something To control or limit the level of something, especially to prevent it from increasing or becoming worse. etwas kontrollieren oder begrenzen, um ein Ansteigen oder eine Verschlechterung zu verhindern | The government is trying hard to keep a lid on inflation this year. Die Regierung versucht, die Inflation in diesem Jahr im Zaum zu halten. |
![]() | let (yourself) go either take less care of your appearance or relax completely and enjoy yourself sich weniger um das Äußere kümmern oder sich völlig entspannen und das Leben genießen | After her retirement, she really let herself go and stopped worrying about her hairstyle or clothes. Nach ihrer Pensionierung hat sie sich wirklich gehen lassen und sich nicht mehr um Frisur oder Kleidung gekümmert. |
![]() | blow something out of (all) proportion Behave as if something that has happened is much worse than it really is. Sich verhalten, als ob etwas viel schlimmer wäre, als es tatsächlich ist. | The media tends to blow minor incidents out of all proportion, making them seem like huge scandals. Die Medien neigen dazu, kleine Vorfälle aufzublasen und aus einer Mücke einen Elefanten zu machen, sodass es wie ein riesiger Skandal wirkt. |
![]() | thought nothing of it Did something that other people found difficult very easily. Etwas, das andere schwierig fanden, ganz leicht gemacht. | While everyone else was nervous about speaking in public, she thought nothing of it and delivered her speech confidently. Während alle anderen nervös waren, vor Publikum zu sprechen, war es für sie ein Kinderspiel und sie hielt ihre Rede souverän. |
![]() | it brought a lump to my throat moved me so much that I wanted to cry hat mich so bewegt, dass ich fast weinen musste | Watching the old couple reunite after years apart brought a lump to my throat. Als das alte Ehepaar sich nach Jahren wieder traf, hatte ich einen Kloß im Hals. |
![]() | make the most of take full advantage of something because it may not last long etwas voll ausnutzen, weil es vielleicht nicht lange anhält | We should make the most of this sunny weather and have a picnic in the park. Wir sollten das Beste aus diesem sonnigen Wetter machen und im Park picknicken. |
![]() | hanging in the balance No one knows what will happen to it in the future; its outcome is uncertain. Niemand weiß, was in der Zukunft passieren wird; das Ergebnis ist ungewiss. | The fate of the missing hikers is still hanging in the balance as the search continues. Das Schicksal der vermissten Wanderer steht auf der Kippe, während die Suche weitergeht. |
![]() | faded/paled into insignificance did not seem at all important when compared to something else schien im Vergleich zu etwas anderem überhaupt nicht wichtig | After seeing the devastation caused by the hurricane, my own problems paled into insignificance. Nach dem Anblick der Verwüstung durch den Hurrikan erschienen mir meine eigenen Probleme bedeutungslos. |
![]() | wouldn’t dream of would never do something because we think it is wrong würde niemals etwas tun, weil man es für falsch hält | I wouldn’t dream of lying to my parents about where I was last night. Ich würde niemals auf die Idee kommen, meine Eltern darüber anzulügen, wo ich letzte Nacht war. |
![]() | come to terms with start to accept emotionally and to deal with a difficult situation anfangen, sich emotional mit einer schwierigen Situation abzufinden und sie zu verarbeiten | After months of therapy, she finally came to terms with her father's passing. Nach Monaten der Therapie hat sie endlich sich mit dem Tod ihres Vaters abgefunden. |
![]() | a dark horse someone who is clever or skilful in a way that no one knew or expected jemand, der auf unerwartete Weise klug oder geschickt ist | No one thought Sarah would win the competition, but she turned out to be a dark horse and took first place. Niemand dachte, dass Sarah den Wettbewerb gewinnen würde, aber sie war die Überraschung und belegte den ersten Platz. |
![]() | a lone wolf someone who does not mix socially with other people jemand, der sich nicht mit anderen Menschen vermischt | Ever since college, Jake has been a lone wolf, preferring to work and travel by himself. Seit dem Studium ist Jake ein Einzelgänger und arbeitet und reist am liebsten alleine. |
![]() | a cold fish someone who is not very friendly and does not show their feelings jemand, der nicht sehr freundlich ist und seine Gefühle nicht zeigt | Even at the party, Mark was a cold fish, barely talking to anyone. Selbst auf der Party war Mark kühl und distanziert und sprach kaum mit jemandem. |
![]() | a guinea pig someone who acts as a subject in an experiment or trial of something jemand, der als Versuchsperson in einem Experiment oder Test agiert | They needed volunteers to test the new app, so I agreed to be a guinea pig. Sie brauchten Freiwillige, um die neue App zu testen, also habe ich mich bereit erklärt, Versuchskaninchen zu sein. |
![]() | a party animal someone who loves parties and socialising jemand, der gerne auf Partys geht und gesellig ist | Jake is such a party animal; he goes out dancing every weekend and never misses a celebration. Jake ist ein echtes Partytier; er geht jedes Wochenende tanzen und verpasst keine Feier. |
![]() | a fly on the wall someone who would love to be present to see or hear something private or secret without being noticed jemand, der gerne unbemerkt bei etwas Privatem oder Geheimen dabei wäre | I wish I could be a fly on the wall during their meeting to hear what they really think. Ich wäre gern eine Fliege an der Wand bei ihrem Meeting, um zu hören, was sie wirklich denken. |
![]() | fly-on-the-wall A documentary or style of filming that observes real-life situations as they happen, often unobtrusively or with hidden cameras, to capture authentic behavior. Eine Dokumentation oder ein Filmstil, der das echte Leben möglichst unauffällig oder mit versteckter Kamera beobachtet, um authentisches Verhalten einzufangen. | The filmmaker used a fly-on-the-wall approach to show what really happens behind the scenes at the hospital. Der Filmemacher verwendete einen versteckte Kamera-Ansatz, um zu zeigen, was wirklich hinter den Kulissen im Krankenhaus geschieht. |
![]() | bark is worse than his bite He may seem fierce or tough, but he is not really as bad or as harsh as he appears. Er wirkt vielleicht streng oder bedrohlich, ist aber in Wirklichkeit nicht so schlimm. | Don't worry about the coach yelling; his bark is worse than his bite. Mach dir wegen des brüllenden Trainers keine Sorgen; seine Rinde ist schlimmer als sein Biss. |
![]() | wouldn't hurt a fly is totally harmless and would never hurt anyone völlig harmlos und würde niemals jemandem etwas zuleide tun | Everyone says that Tom wouldn't hurt a fly; he's the gentlest person I know. Alle sagen, Tom könnte keiner Fliege etwas zuleide tun; er ist der sanfteste Mensch, den ich kenne. |
![]() | travel bug a strong desire to travel starke Reiselust | Ever since her trip to Italy, she seems to have caught the travel bug and can't stop planning her next adventure. Seit ihrer Reise nach Italien hat sie wohl das Fernweh gepackt und plant ständig ihr nächstes Abenteuer. |
![]() | got/taken the bit between her teeth started to work or act in a very determined and energetic way, often after being hesitant or slow at first. fing an, sehr entschlossen und voller Energie zu arbeiten oder zu handeln, oft nachdem er/sie zuerst zögerlich war. | Once she got the bit between her teeth, there was no stopping her from finishing the project ahead of schedule. Sobald sie richtig loslegte, konnte sie niemand mehr davon abhalten, das Projekt vorzeitig abzuschließen. |
![]() | given me free rein given me complete freedom to act or make decisions as I see fit. mir völlige Freiheit gegeben zu handeln oder zu entscheiden, wie ich es für richtig halte. | My boss has given me free rein to design the new marketing campaign however I want. Mein Chef hat mir freie Hand gegeben, die neue Marketingkampagne nach meinen Vorstellungen zu gestalten. |
![]() | a little bird told me Said when someone has told you a secret, but you do not want to say who. Gesagt, wenn dir jemand ein Geheimnis anvertraut hat, du aber nicht verraten willst, von wem. | A little bird told me that you're planning a surprise party for Sarah. Ein Vögelchen hat mir gezwitschert, dass du eine Überraschungsparty für Sarah planst. |
![]() | made a beeline for went quickly and directly to schnell und direkt zu etwas gehen | As soon as the doors opened, the kids made a beeline for the ice cream truck. Sobald die Türen aufgingen, stürmten die Kinder direkt zum Eiswagen. |
![]() | butterflies in my stomach to feel very nervous or anxious, usually because you are about to do something important or exciting sehr nervös oder aufgeregt sein, vor allem vor etwas Wichtigem oder Spannendem | Before going on stage for the first time, I had butterflies in my stomach. Bevor ich zum ersten Mal auf die Bühne ging, hatte ich Schmetterlinge im Bauch. |
![]() | made a real pig of myself ate too much; overindulged in food, often to the point of feeling uncomfortable or embarrassed. zu viel gegessen; sich überfressen, oft bis Unbehagen oder Peinlichkeit | At the buffet last night, I made a real pig of myself and tried every dessert they had. Beim Buffet gestern Abend habe ich mich richtig überfressen und jedes Dessert probiert. |
![]() | chasing my tail Doing a lot of activity or work but achieving little or making no real progress; being busy with unproductive tasks. Viel beschäftigt sein, aber wenig erreichen; mit unproduktiven Aufgaben beschäftigt sein. | I've been chasing my tail all day, answering emails and making calls, but I haven't finished any of my important tasks. Ich habe den ganzen Tag im Kreis gedreht, E-Mails beantwortet und telefoniert, aber keine wichtigen Aufgaben erledigt. |
![]() | start the ball rolling to begin an activity or process and encourage others to participate or continue it eine Aktivität oder einen Prozess beginnen und andere ermutigen mitzumachen oder weiterzumachen | Let's start the ball rolling by introducing ourselves to the group. Lass uns das Eis brechen, indem wir uns der Gruppe vorstellen. |
![]() | the ball is in your court You have to do something now before any progress can be made. Jetzt musst du den nächsten Schritt machen, damit es weitergeht. | I've done all I can to help you, so now the ball is in your court. Ich habe alles getan, um dir zu helfen, jetzt liegt der Ball bei dir. |
![]() | on the ball quick to understand and react schnell im Verstehen und Reagieren | The new assistant is really on the ball; she catches every mistake before it becomes a problem. Die neue Assistentin ist wirklich auf Zack; sie bemerkt jeden Fehler, bevor er zum Problem wird. |
![]() | do something off our own bat on our own initiative, without being asked to by anyone else aus eigenem Antrieb, ohne dass jemand darum bittet | She did it off her own bat and organized the whole event without waiting for instructions. Sie hat es von sich aus getan und das ganze Event organisiert, ohne auf Anweisungen zu warten. |
![]() | throw us a curveball surprise us with an unexpected problem uns mit einem unerwarteten Problem überraschen | Just when we thought the project was on track, the client threw us a curveball by changing the requirements. Gerade als wir dachten, das Projekt läuft gut, wurden wir vom Kunden überrascht, der die Anforderungen änderte. |
![]() | play ball co-operate in order to achieve something (usually used in a negative context) kooperieren, um etwas zu erreichen (meist im negativen Kontext) | If you don't play ball with the new management, you might lose your job. Wenn du nicht mit dem neuen Management mitspielst, könntest du deinen Job verlieren. |
![]() | on a level playing field in a situation where everyone has the same opportunities and advantages; a fair situation in einer Situation, in der alle die gleichen Chancen und Vorteile haben; eine faire Situation | The new regulations are designed to ensure that all companies compete on a level playing field. Die neuen Vorschriften sollen gewährleisten, dass alle Firmen unter gleichen Bedingungen konkurrieren. |
![]() | play your cards right Behave in a smart or strategic way to achieve your desired outcome. Sich klug oder strategisch verhalten, um das gewünschte Ergebnis zu erreichen. | If you play your cards right, you might get promoted this year. Wenn du deine Karten richtig spielst, könntest du dieses Jahr befördert werden. |
![]() | put/lay your cards on the table Tell someone honestly what you think or what you plan to do. Jemandem ehrlich sagen, was man denkt oder vorhat. | It's time to put my cards on the table and tell you how I really feel about this project. Es ist Zeit, die Karten auf den Tisch zu legen und dir zu sagen, wie ich wirklich über dieses Projekt denke. |
![]() | follow suit do the same as everyone else has just done das Gleiche tun wie andere zuvor | When the first student started packing up early, the rest of the class quickly followed suit. Als der erste Schüler anfing, früh zusammenzupacken, taten es die anderen ihm gleich. |
![]() | call someone's bluff make someone prove that what they are saying is true or prove that they will really do what they say they will do jemanden dazu bringen, zu beweisen, dass er die Wahrheit sagt oder wirklich tut, was er sagt | When Tom threatened to quit if he didn't get a raise, his boss decided to call his bluff and told him to hand in his resignation. Als Tom damit drohte zu kündigen, falls er keine Gehaltserhöhung bekommt, hat sein Chef beschlossen, ihn herauszufordern und bat ihn, die Kündigung einzureichen. |
![]() | take the plunge do something important or difficult that you’ve been thinking of doing for a long time etwas Wichtiges oder Schwieriges tun, worüber man lange nachgedacht hat | After years of thinking about it, I finally took the plunge and started my own business. Nach Jahren des Nachdenkens habe ich endlich den Schritt gewagt und mein eigenes Unternehmen gegründet. |
![]() | go back to square one to return to the starting point of a process or project because previous efforts have failed or produced no results. wieder beim Ausgangspunkt anfangen, weil frühere Bemühungen gescheitert sind oder keine Ergebnisse gebracht haben. | After our proposal was rejected, we had to go back to square one and come up with a completely new plan. Nachdem unser Vorschlag abgelehnt wurde, mussten wir wieder bei Null anfangen und einen ganz neuen Plan erarbeiten. |
![]() | be wide of the mark to be incorrect, inaccurate, or far from the intended target or answer falsch, ungenau oder weit entfernt von der richtigen Antwort sein | His guess about the cost of the repairs was wide of the mark; it ended up being much cheaper. Seine Schätzung der Reparaturkosten lag völlig daneben; es war viel günstiger. |
![]() | do something on the spur of the moment do something suddenly, without planning etwas plötzlich und ohne Planung tun | We decided to go to the beach on the spur of the moment and didn't even pack a lunch. Wir beschlossen, spontan an den Strand zu gehen und hatten nicht mal ein Mittagessen dabei. |
![]() | be on the cards be likely to happen wahrscheinlich passieren | A promotion could be on the cards for you if you keep working this hard. Eine Beförderung könnte durchaus in Aussicht stehen, wenn du weiterhin so hart arbeitest. |
![]() | your best bet the best thing you can do to achieve the result you want die beste Möglichkeit, das gewünschte Ergebnis zu erzielen | If you want to avoid traffic, your best bet is to leave early in the morning. Wenn du Staus vermeiden willst, ist die beste Wahl, früh morgens loszufahren. |
![]() | when the chips are down when you are in a difficult situation, especially one which tests whether you can trust people wenn man in einer schwierigen Lage ist, in der sich wahre Freunde zeigen | You really find out who your friends are when the chips are down. Man merkt erst in schweren Zeiten, wer wirklich ein Freund ist. |
![]() | makes your mouth water Describes something, usually food, that looks, smells, or sounds so delicious that it makes you want to eat it immediately. Beschreibt etwas, meist Essen, das so köstlich aussieht, riecht oder klingt, dass man es sofort essen möchte. | The smell of freshly baked bread always makes my mouth water. Der Duft von frisch gebackenem Brot lässt mir immer das Wasser im Mund zusammenlaufen. |
![]() | has a sweet tooth particularly likes sweet things eine Naschkatze sein | She definitely has a sweet tooth; she can't finish a meal without dessert. Sie ist definitiv eine Naschkatze; sie kann kein Essen ohne Nachtisch beenden. |
![]() | whet your appetite awaken a desire (for food or something else) eine Lust (auf Essen oder etwas anderes) wecken | The chef's delicious appetizer really whet my appetite for the main course. Die köstliche Vorspeise des Kochs hat mir wirklich den Appetit angeregt auf das Hauptgericht. |
![]() | the icing on the cake something that makes a good situation even better etwas, das eine ohnehin schon gute Situation noch besser macht | Getting promoted was amazing, but receiving a bonus was the icing on the cake. Die Beförderung war großartig, aber der Bonus war das Sahnehäubchen. |
![]() | you can’t have your cake and eat it / you want to have your cake and eat it Two good things are impossible to do or have at the same time; you can't enjoy both benefits without giving up one. Man kann nicht zwei gute Dinge gleichzeitig haben; man muss sich für eines entscheiden. | If you want to save money, you can’t have your cake and eat it by also spending a lot on luxury items. Wenn du Geld sparen willst, kannst du nicht auf zwei Hochzeiten gleichzeitig tanzen und viel für Luxusartikel ausgeben. |
![]() | leaves a sour taste in your mouth To have an unpleasant memory or lingering bad feeling about something that happened. Eine unangenehme Erinnerung oder ein schlechtes Gefühl wegen etwas, das passiert ist, haben. | The way the manager dismissed her concerns really left a sour taste in my mouth. Wie der Manager ihre Bedenken abgetan hat, hat mir wirklich einen faden Beigeschmack hinterlassen. |
![]() | to the bitter end see something through to the end even though it takes a long time and is difficult etwas bis zum Ende durchziehen, auch wenn es lange dauert und schwierig ist | Despite the challenges, she was determined to stick with the project to the bitter end. Trotz der Herausforderungen war sie entschlossen, an dem Projekt bis zum bitteren Ende festzuhalten. |
![]() | have egg on your face be left feeling stupid or embarrassed because of something you did sich blamiert oder lächerlich fühlen wegen etwas, das man getan hat | After announcing the wrong winner at the ceremony, the host really had egg on his face. Nachdem er den falschen Gewinner bei der Zeremonie bekanntgegeben hatte, stand der Moderator ziemlich blamiert da. |
![]() | be the best/greatest thing since sliced bread To be considered excellent, innovative, or extremely useful (informal). Als ausgezeichnet, innovativ oder äußerst nützlich angesehen werden | Everyone in the office thinks the new project management app is the best thing since sliced bread. Alle im Büro finden, dass die neue Projektmanagement-App die beste Erfindung seit geschnittenem Brot ist. |
![]() | be your bread and butter Be an activity or job you do to get the money you need. eine Tätigkeit oder ein Job, der den Lebensunterhalt sichert | Freelance writing is my bread and butter, but I also enjoy painting in my free time. Freiberufliches Schreiben ist mein tägliches Brot, aber in meiner Freizeit male ich gerne. |
![]() | bear fruit produce a positive result ein positives Ergebnis erzielen | After months of hard work, their efforts finally bore fruit when they won the contract. Nach monatelanger harter Arbeit haben ihre Bemühungen endlich Früchte getragen, als sie den Auftrag gewannen. |
![]() | flavour of the month something or someone that is very popular at the moment etwas oder jemand, der gerade sehr beliebt ist | That new singer is the flavour of the month, but I doubt people will remember her next year. Diese neue Sängerin ist gerade der Renner des Monats, aber ich bezweifle, dass sich nächstes Jahr noch jemand an sie erinnert. |
![]() | be past or pass your sell-by date not wanted or used anymore because they are too old nicht mehr gewünscht oder genutzt, weil zu alt | Some people think that vinyl records are past their sell-by date, but collectors still love them. Manche denken, dass Schallplatten aus der Mode gekommen sind, aber Sammler lieben sie immer noch. |
![]() | caught in the act seen doing something wrong or forbidden while actually doing it auf frischer Tat ertappt werden, während man etwas Verbotenes tut | The thief was caught in the act of breaking into the car by a passing police officer. Der Dieb wurde auf frischer Tat ertappt, als er gerade ins Auto einbrach, von einem vorbeikommenden Polizisten. |
![]() | get her act together organize herself more effectively sich besser organisieren und effektiver werden | If she wants to pass her exams, she really needs to get her act together and start studying seriously. Wenn sie ihre Prüfungen bestehen will, muss sie wirklich sich zusammenreißen und ernsthaft lernen. |
![]() | get in on the act to take part in something exciting or profitable, often after seeing others benefit from it bei etwas Aufregendem oder Profitablen mitmachen, nachdem man gesehen hat, wie andere davon profitieren | After seeing how much money people were making selling handmade crafts online, I decided to get in on the act too. Nachdem ich gesehen habe, wie viel Geld Leute beim Online-Verkauf von Handarbeiten verdienen, habe ich beschlossen, auf den Zug aufzuspringen. |
![]() | putting on an act pretending, not being genuine so tun als ob, nicht ehrlich sein | I could tell he was putting on an act when he said he wasn't upset. Ich konnte erkennen, dass er nur Schauspiel betrieb, als er sagte, dass er nicht verärgert war. |
![]() | balancing act A situation where you try to give equal attention or importance to two or more different things, often with difficulty. Eine Situation, in der man versucht, mehreren Dingen gleichzeitig gerecht zu werden, oft mit Mühe. | Being a working parent is a real balancing act between job responsibilities and family time. Als berufstätiger Elternteil ist es ein echter Balanceakt zwischen Job und Familie. |
![]() | clean up their act To start behaving in a more acceptable or responsible way, especially by stopping bad habits or actions that others disapprove of. Sich verantwortungsvoller oder akzeptabler verhalten, besonders indem man schlechte Gewohnheiten aufgibt. | After getting in trouble at work, he knew he had to clean up his act if he wanted to keep his job. Nachdem er bei der Arbeit Ärger bekam, wusste er, dass er sich zusammenreißen muss, wenn er seinen Job behalten will. |
![]() | act your age Don’t behave in a childish way; behave in a manner appropriate for your age. Verhalte dich nicht kindisch; benimm dich deinem Alter entsprechend. | Stop making silly faces in class and act your age. Hör auf, im Unterricht Grimassen zu schneiden, und benimm dich deinem Alter entsprechend. |
![]() | acting the fool/goat Behaving in a silly or playful way, often to make others laugh or to avoid being serious. Sich albern oder verspielt verhalten, oft um andere zum Lachen zu bringen oder um Ernsthaftigkeit zu vermeiden. | During the meeting, Tom kept acting the fool and making everyone laugh instead of focusing on the agenda. Während der Besprechung hat Tom ständig den Clown gespielt und alle zum Lachen gebracht, anstatt sich auf die Tagesordnung zu konzentrieren. |
![]() | hive of activity a very busy place (like a beehive) with people working hard all the time ein Ort, an dem ständig viel los ist und alle fleißig arbeiten | The kitchen was a hive of activity as everyone prepared food for the party. Die Küche war ein Bienenstock voller Aktivität, als alle das Essen für die Party vorbereiteten. |
![]() | out of action Not working or unable to participate in normal activities, often due to illness, injury, or malfunction. Nicht arbeitsfähig oder nicht in der Lage, an normalen Aktivitäten teilzunehmen, oft wegen Krankheit, Verletzung oder Defekt. | After spraining his ankle, Tom was out of action for the rest of the soccer season. Nachdem er sich den Knöchel verstaucht hatte, war Tom für den Rest der Saison außer Gefecht. |
![]() | back in action To be able to work, perform, or participate again after a break, injury, or pause. Nach einer Pause, Verletzung oder Unterbrechung wieder arbeiten, auftreten oder mitmachen können. | After recovering from his knee surgery, the football player was finally back in action for the championship game. Nach seiner Knieoperation war der Fußballspieler endlich wieder einsatzbereit für das Endspiel. |
![]() | get a slice/piece of the action To take part in something exciting or profitable, often because others are already benefiting from it. Sich an etwas Spannendem oder Gewinnbringendem beteiligen, weil andere schon davon profitieren | After hearing about the company's rapid growth, investors wanted to get a piece of the action before it was too late. Nachdem sie vom rasanten Wachstum der Firma gehört hatten, wollten Investoren ein Stück vom Kuchen abhaben, bevor es zu spät war. |
![]() | all talk and no action Be someone who promises or says they will do a lot of exciting things, but doesn’t actually do them. Jemand, der viel verspricht, aber nichts davon umsetzt | He’s all talk and no action when it comes to helping out—he always promises, but never shows up. Er ist große Worte, keine Taten, wenn es ums Helfen geht – er verspricht immer, aber taucht nie auf. |
![]() | course of action A way of acting or a plan that someone decides to take, especially in a formal or considered manner. Eine Vorgehensweise oder ein Plan, den jemand bewusst oder formal beschließt. | After much discussion, the committee decided that the best course of action was to postpone the event. Nach langen Diskussionen entschied das Komitee, dass der beste Handlungsweg darin bestand, die Veranstaltung zu verschieben. |
![]() | goes to the dogs It goes from a good situation or condition to a bad one; deteriorates or declines in quality. Von einer guten zu einer schlechten Situation übergehen; an Qualität verlieren. | Ever since the new management took over, the company has gone to the dogs and lost most of its loyal customers. Seit die neue Geschäftsleitung übernommen hat, geht es mit der Firma bergab und sie hat die meisten treuen Kunden verloren. |
![]() | put the cat among the pigeons To do or say something that is likely to cause trouble, controversy, or a strong reaction among a group of people. Etwas tun oder sagen, das wahrscheinlich Aufregung, Streit oder heftige Reaktionen in einer Gruppe auslöst. | When the manager announced the new working hours, it really put the cat among the pigeons in the office. Als der Manager die neuen Arbeitszeiten verkündete, hat das wirklich für Wirbel gesorgt im Büro. |
![]() | not (enough) room to swing a cat there is very little room or space somewhere kaum Platz, sehr beengt | This apartment is so tiny, there's not enough room to swing a cat in the kitchen. Diese Wohnung ist so klein, in der Küche ist kein Platz, um sich umzudrehen. |
![]() | law of the jungle a situation where people do whatever they want without caring about others, often in a selfish or ruthless way eine Situation, in der jeder tut, was er will, ohne Rücksicht auf andere zu nehmen – oft egoistisch oder rücksichtslos | In the world of high finance, it's often the law of the jungle—only the strongest survive. In der Welt der Hochfinanz gilt oft das Gesetz des Dschungels—nur die Stärksten überleben. |
![]() | a real can of worms a very complicated, difficult, or problematic situation eine sehr komplizierte, schwierige oder problematische Situation | Trying to fix the old computer turned into a real can of worms when we discovered all the hidden issues. Den alten Computer zu reparieren wurde zu einem wahren Scherbenhaufen, als wir alle versteckten Probleme entdeckten. |
![]() | like water off a duck’s back having no effect on someone, especially criticism or insults hat keine Auswirkung auf jemanden, besonders Kritik oder Beleidigungen | No matter how much they tease him, it’s like water off a duck’s back; he just laughs it off. Egal, wie sehr sie ihn ärgern, es ist wie an ihm abperlen; er lacht einfach darüber. |
![]() | running round like headless chickens being very busy and active but not achieving anything useful or effective sehr beschäftigt und aktiv sein, aber nichts Sinnvolles erreichen | During the product launch, everyone in the office was running round like headless chickens, but nothing actually got done. Während des Produktlaunches sind alle im Büro wie aufgescheuchte Hühner herumgelaufen, aber am Ende wurde nichts erledigt. |
![]() | snail mail traditional postal mail (as opposed to email), often used humorously traditionelle Post (im Gegensatz zu E-Mail), oft scherzhaft verwendet | I still love sending birthday cards through snail mail even though everyone else uses email. Ich verschicke Geburtstagskarten noch immer per Schneckenpost, auch wenn alle anderen E-Mails nutzen. |
![]() | put out feelers make informal enquiries; talk to people unofficially to see if someone is interested informelle Nachfragen stellen; vorsichtig Leute ansprechen, um Interesse abzuklopfen | Before applying for the new position, she decided to put out feelers to see if the company was actually hiring. Bevor sie sich auf die neue Stelle bewarb, hat sie erst mal die Fühler ausgestreckt, um zu sehen, ob die Firma tatsächlich einstellt. |
![]() | bite the bullet To face a difficult or unpleasant situation with courage and determination, instead of avoiding it. Sich einer schwierigen oder unangenehmen Situation mit Mut und Entschlossenheit stellen, statt ihr auszuweichen. | Even though she was scared of the dentist, she decided to bite the bullet and make an appointment. Obwohl sie Angst vorm Zahnarzt hatte, beschloss sie, in den sauren Apfel zu beißen und einen Termin zu machen. |
![]() | jump the gun do something too soon, before you should do it etwas zu früh machen, voreilig handeln | We jumped the gun and started the meeting before everyone arrived. Wir haben voreilig gehandelt und das Meeting gestartet, bevor alle da waren. |
![]() | stick to your guns Don’t let other people change your mind, ideas, or principles; to remain firm in your beliefs or decisions even when others try to persuade you otherwise. Sich nicht von anderen von seiner Meinung oder seinen Prinzipien abbringen lassen; standhaft bleiben. | Even though everyone disagreed with her, she decided to stick to her guns and follow her plan. Obwohl alle anderer Meinung waren, beschloss sie, bei ihrer Meinung zu bleiben und ihren Plan zu verfolgen. |
![]() | look daggers at someone To look at someone in a very angry or hateful way. Jemanden sehr wütend oder hasserfüllt anschauen. | When I accidentally spilled coffee on her report, she looked daggers at me for the rest of the meeting. Als ich versehentlich Kaffee auf ihren Bericht verschüttete, schaute sie mich während des gesamten Meetings böse an. |
![]() | put the knife in deliberately do or say something really hurtful to someone etwas absichtlich sehr Verletzendes sagen oder tun | She really put the knife in when she told him he was the worst manager she'd ever worked for. Sie hat wirklich Salz in die Wunde gestreut, als sie ihm sagte, er sei der schlechteste Chef, für den sie je gearbeitet habe. |
![]() | twist the knife do or say something which makes a bad or hurtful situation even worse etwas tun oder sagen, was eine schlechte oder schmerzhafte Situation noch schlimmer macht | After I lost the game, my brother just had to twist the knife by reminding me of my last mistake. Nachdem ich das Spiel verloren hatte, musste mein Bruder noch Salz in die Wunde streuen, indem er mich an meinen letzten Fehler erinnerte. |
![]() | have a shot at to try (something), especially something new or challenging etwas ausprobieren, besonders wenn es neu oder herausfordernd ist | Even though I've never painted before, I'd like to have a shot at creating my own artwork. Obwohl ich noch nie gemalt habe, möchte ich es versuchen und mein eigenes Kunstwerk schaffen. |
![]() | in the firing line in a position where people can criticize or blame you in einer Position sein, in der man leicht kritisiert oder beschuldigt werden kann | After the project failed, the manager found himself in the firing line during the meeting. Nach dem Scheitern des Projekts stand der Manager in der Besprechung im Kreuzfeuer. |
![]() | call the shots be the person who makes all the important decisions die Person sein, die alle wichtigen Entscheidungen trifft | Ever since she was promoted to manager, Jane has been the one to call the shots in the office. Seit Jane zur Managerin befördert wurde, ist sie diejenige, die das Sagen hat im Büro. |
![]() | caught in the crossfire Involved in a situation where people around you are arguing or fighting, often unintentionally becoming affected by their conflict. In eine Situation geraten, in der andere streiten, und unbeabsichtigt von deren Konflikt betroffen werden. | During their heated debate, I got caught in the crossfire and ended up having to defend myself even though I wasn't involved. Während ihrer hitzigen Diskussion geriet ich zwischen die Fronten und musste mich verteidigen, obwohl ich nicht beteiligt war. |
![]() | hold fire wait and not take action yet abwarten und noch nicht handeln | Let's hold fire on making a decision until we have all the facts. Lass uns abwarten mit der Entscheidung, bis wir alle Fakten haben. |
![]() | up in arms angry and protesting loudly wütend und lautstark protestierend | The residents were up in arms when they heard about the plan to build a factory near their homes. Die Anwohner waren aufgebracht, als sie vom Plan erfuhren, eine Fabrik in der Nähe ihrer Häuser zu bauen. |
![]() | his own worst enemy His own attitude or behavior will prevent him from reaching his goal. Seine eigene Einstellung oder sein Verhalten hindert ihn daran, sein Ziel zu erreichen. | John is his own worst enemy when it comes to work; he procrastinates so much that he misses important deadlines. John ist sein eigener größter Feind bei der Arbeit; er prokrastiniert so sehr, dass er wichtige Fristen verpasst. |
![]() | fighting a losing battle trying to achieve something that you will probably fail to achieve etwas zu erreichen versuchen, das wahrscheinlich scheitern wird | She knew she was fighting a losing battle when she tried to convince her boss to change his mind. Sie wusste, dass sie einen aussichtslosen Kampf führte, als sie versuchte, ihren Chef umzustimmen. |
![]() | burn your bridges do something that makes it impossible to go back to a situation you were in before etwas tun, das eine Rückkehr zur früheren Situation unmöglich macht | If you quit your job without notice and insult your boss, you really burn your bridges with that company. Wenn du ohne Kündigung gehst und deinen Chef beleidigst, verbrennst du wirklich alle Brücken zu dieser Firma. |
![]() | have an axe to grind To have a strong personal opinion, bias, or selfish motive that one wants to promote, often in a way that is not entirely objective. eine persönliche Absicht oder ein Eigeninteresse verfolgen | She always seems to have an axe to grind when it comes to environmental issues. Sie scheint bei Umweltthemen immer eigene Interessen zu verfolgen. |
![]() | when it comes to the crunch when a situation becomes serious or difficult wenn die Situation ernst oder schwierig wird | Everyone says they'll help, but when it comes to the crunch, only a few people actually show up. Alle sagen, sie helfen, aber wenn es darauf ankommt, erscheinen nur wenige. |
![]() | a chink in his armour a weak point in someone's character, argument, or defenses that can be exploited or taken advantage of. eine Schwachstelle im Charakter, in Argumenten oder Verteidigung einer Person, die ausgenutzt werden kann. | The lawyer found a chink in his armour during the cross-examination, which helped win the case. Der Anwalt fand beim Kreuzverhör die Achillesferse und konnte so den Fall gewinnen. |
![]() | have something on the brain You can’t stop thinking or talking about one particular thing. Man kann nicht aufhören, an eine bestimmte Sache zu denken oder darüber zu sprechen. | Ever since she started planning her wedding, she has it on the brain and talks about it nonstop. Seit sie mit der Hochzeitsplanung begonnen hat, hat sie nur noch das im Kopf und redet pausenlos darüber. |
![]() | pick someone's brains ask for information or advice from a person who knows more about something than you do. Jemanden um Rat oder Informationen bitten, der sich besser auskennt. | Can I pick your brains about the new software update? You always understand these things better than I do. Darf ich dich um Rat fragen wegen dem neuen Software-Update? Du verstehst so etwas immer besser als ich. |
![]() | brain drain the movement of highly skilled and educated people from their own country to another one where they are paid more. Abwanderung von Fachkräften: der Wegzug hochqualifizierter und gebildeter Menschen in andere Länder wegen besserer Bezahlung. | Many doctors and engineers leave the country, contributing to the brain drain that affects the nation's development. Viele Ärzte und Ingenieure verlassen das Land und tragen so zur Abwanderung von Fachkräften bei, die die Entwicklung der Nation beeinträchtigt. |
![]() | be a load/weight off your mind To feel relieved because a worry or concern has been removed. Sich erleichtert fühlen, weil eine Sorge weg ist. | Finding out that my test results were negative was a real weight off my mind. Zu erfahren, dass meine Testergebnisse negativ waren, war eine echte Erleichterung. |
![]() | have/keep an open mind Wait until you have all the facts before forming an opinion. Warte, bis du alle Fakten kennst, bevor du dir eine Meinung bildest. | It's important to keep an open mind when learning about new cultures. Es ist wichtig, offen zu bleiben, wenn man neue Kulturen kennenlernt. |
![]() | have a mind of its own Used to describe a machine or object that seems to act independently or unpredictably, not following the user's intentions. Wird verwendet, um eine Maschine oder einen Gegenstand zu beschreiben, der scheinbar selbständig oder unberechenbar agiert und nicht den Wünschen des Nutzers folgt. | My old printer has a mind of its own; sometimes it prints, and sometimes it just makes strange noises. Mein alter Drucker macht manchmal, was er will; manchmal druckt er, manchmal gibt er nur komische Geräusche von sich. |
![]() | make up your mind To decide; to choose between options or come to a conclusion. Sich entscheiden; zwischen Optionen wählen oder zu einem Entschluss kommen. | You need to make up your mind about which college you want to attend. Du musst dich entscheiden, auf welche Universität du gehen möchtest. |
![]() | put/set someone's mind at rest To help someone stop worrying or feeling anxious by providing reassurance or information. Jemanden beruhigen und seine Sorgen nehmen, indem man ihm Informationen oder Zusicherung gibt. | The doctor was able to put my mind at rest by explaining that the symptoms were nothing serious. Der Arzt konnte mein Gemüt beruhigen, indem er erklärte, dass die Symptome nichts Ernstes seien. |
![]() | at the back of your mind Always in your mind although you don’t spend too much time thinking about it. Immer im Hinterkopf, auch wenn man nicht viel darüber nachdenkt. | Even while enjoying the party, the thought of my upcoming exam was at the back of my mind. Selbst während ich die Party genoss, war der Gedanke an meine bevorstehende Prüfung im Hinterkopf. |
![]() | in your mind’s eye in your imagination or memory. in deiner Vorstellung oder Erinnerung. | Whenever I miss my hometown, I just close my eyes and in my mind’s eye I can see the old streets and familiar faces. Wann immer ich meine Heimat vermisse, schließe ich die Augen und vor meinem inneren Auge sehe ich die alten Straßen und vertrauten Gesichter. |
![]() | blood and guts very violent (used to describe films, stories, or situations with a lot of graphic violence). sehr gewalttätig (wird verwendet, um Filme, Geschichten oder Situationen mit viel expliziter Gewalt zu beschreiben). | He loves movies with blood and guts, but I prefer comedies. Er liebt Filme voller Blut und Gewalt, aber ich bevorzuge Komödien. |
![]() | in cold blood / in a cold-blooded way done in a cruelly planned and unemotional way. auf grausame, geplante und gefühllose Weise ausgeführt. | The crime was committed in cold blood, shocking the entire community. Das Verbrechen wurde kaltblütig begangen und schockierte die gesamte Gemeinschaft. |
![]() | like getting blood out of a stone Very difficult to do, especially when trying to make someone give you information or something they don't want to give. Sehr schwer zu tun, vor allem, wenn man versucht, jemandem Informationen oder etwas zu entlocken, das er nicht geben möchte. | Trying to get him to talk about his feelings is like getting blood out of a stone. Ihn dazu zu bringen, über seine Gefühle zu sprechen, ist wie Blut aus einem Stein pressen. |
![]() | gut feeling/reaction An instinctive feeling or reaction that is not based on logical reasoning but rather on intuition. Ein instinktives Gefühl oder eine Reaktion, die auf Intuition und nicht auf logischem Denken basiert. | Even though the deal looked good on paper, I had a gut feeling that something was off. Obwohl der Deal auf dem Papier gut aussah, hatte ich ein Bauchgefühl, dass etwas nicht stimmte. |
![]() | slog/sweat/work your guts out To work extremely hard, often with great effort and determination. Sehr hart arbeiten, oft mit großem Einsatz und Entschlossenheit. | She slogged her guts out to finish the project before the deadline. Sie hat wie verrückt gearbeitet, um das Projekt vor der Deadline fertigzustellen. |
![]() | relief in the air A feeling or sense of relief that is noticeable or shared by a group of people in a particular place or situation. Ein Gefühl der Erleichterung, das spürbar oder gemeinsam von mehreren Menschen in einer bestimmten Situation empfunden wird | After the announcement that the exams were canceled, there was relief in the air throughout the school. Nach der Ankündigung, dass die Prüfungen abgesagt wurden, lag Erleichterung in der Luft in der ganzen Schule. |
![]() | up in the air Not yet decided or settled; uncertain. Noch nicht entschieden oder unsicher. | Our vacation plans are still up in the air because we haven't chosen a destination yet. Unsere Urlaubspläne sind noch in der Schwebe, da wir noch kein Reiseziel gewählt haben. |
![]() | clear the air To resolve misunderstandings or bad feelings between people, usually by talking openly about the issue. Missverständnisse oder Spannungen zwischen Menschen ausräumen, meist durch ein klärendes Gespräch. | After their argument, they decided to sit down and clear the air so they could work together again. Nach ihrem Streit beschlossen sie, sich zusammenzusetzen und reinen Tisch zu machen, damit sie wieder zusammenarbeiten konnten. |
![]() | a breath of fresh air something or someone that is new, different, and exciting, often bringing a refreshing change to a situation. etwas oder jemand Neues und Anderes, das frischen Wind und Aufregung bringt. | Her positive attitude was a breath of fresh air in the otherwise tense office. Ihre positive Einstellung war ein frischer Wind im sonst angespannten Büro. |
![]() | out of the blue completely unexpectedly ganz unerwartet | She called me out of the blue after years of no contact. Sie rief mich wie aus heiterem Himmel an, nachdem wir jahrelang keinen Kontakt hatten. |
![]() | down-to-earth very practical, realistic, and unpretentious; having a sensible and straightforward attitude. sehr bodenständig, realistisch und unkompliziert; mit einer vernünftigen und direkten Einstellung. | Despite her fame, she remains down-to-earth and always treats everyone with respect. Trotz ihres Ruhms bleibt sie bodenständig und behandelt jeden mit Respekt. |
![]() | come (back) down to earth with a bang To suddenly return to reality after being excited, happy, or distracted, often in a way that is disappointing or sobering. Plötzlich in die Realität zurückkehren nach Freude oder Aufregung, oft ernüchternd. | After winning the lottery, he came down to earth with a bang when he realized how much tax he had to pay. Nach dem Lottogewinn wurde er unsanft auf den Boden der Tatsachen zurückgeholt, als er die Höhe der Steuern sah. |
![]() | bites the dust To fail, break down, or die; to come to an end or be defeated. scheitern, kaputtgehen oder aufgeben; besiegt werden | Another one of my old laptops just bites the dust after years of use. Wieder hat einer meiner alten Laptops nach Jahren der Nutzung den Geist aufgegeben. |
![]() | living on another planet To be completely unaware of what is happening in the real world; to be out of touch with reality. Völlig weltfremd sein; den Bezug zur Realität verloren haben. | Sometimes I think my brother is living on another planet when he talks about his wild business ideas. Manchmal denke ich, mein Bruder lebt auf einem anderen Planeten, wenn er von seinen verrückten Geschäftsideen spricht. |
![]() | over the moon You are extremely happy or delighted about something. Sehr glücklich oder begeistert über etwas sein. | She was over the moon when she found out she got the job. Sie war überglücklich, als sie erfuhr, dass sie den Job bekommen hat. |
![]() | hits rock bottom To reach the lowest or worst possible point in a situation. Den tiefsten oder schlimmsten Punkt in einer Situation erreichen. | After losing his job and his apartment, he really hit rock bottom before things started to improve. Nachdem er seinen Job und seine Wohnung verloren hatte, hat er wirklich den Tiefpunkt erreicht, bevor es wieder bergauf ging. |
![]() | find out how the land lies To assess or investigate a situation before becoming involved or making a decision. Eine Situation einschätzen oder untersuchen, bevor man sich einlässt oder eine Entscheidung trifft. | Before making any big decisions at the new job, I decided to find out how the land lies first. Bevor ich bei dem neuen Job große Entscheidungen traf, wollte ich zuerst die Lage sondieren. |
![]() | upper-crust They belong to a very high social class. Sie gehören zu einer sehr hohen gesellschaftlichen Schicht. | She was invited to the gala because her family is considered part of the upper-crust of society. Sie wurde zur Gala eingeladen, weil ihre Familie zur oberen Gesellschaftsschicht zählt. |
![]() | in the dark not told important things that other people know über wichtige Dinge im Unklaren gelassen werden, die andere wissen | I was completely in the dark about the surprise party they were planning for me. Ich war völlig im Dunkeln über die Überraschungsparty, die sie für mich planten. |
![]() | keeps you in the dark not told important things that other people know wichtige Dinge nicht wissen, die andere wissen | The manager always keeps us in the dark about upcoming changes in the company. Der Manager lässt uns immer im Unklaren über bevorstehende Veränderungen in der Firma. |
![]() | in your element You are happy and relaxed in a situation because you are good at the things it involves. Du bist glücklich und entspannt in einer Situation, weil du darin gut bist. | When she's teaching a class, she is truly in her element. Wenn sie unterrichtet, ist sie wirklich in ihrem Element. |
![]() | out of your element You feel unhappy or uncomfortable because you are not familiar with or good at the tasks or environment involved. Du fühlst dich unwohl oder fehl am Platz, weil du mit den Aufgaben oder der Umgebung nicht vertraut bist. | When I had to give a speech in front of the whole company, I felt out of my element. Als ich vor der ganzen Firma eine Rede halten musste, fühlte ich mich wie ein Fisch auf dem Trockenen. |
![]() | long time no see Used as a greeting when you meet someone you haven't seen for a long period. Wird als Gruß verwendet, wenn man jemanden nach langer Zeit wieder trifft. | Long time no see! How have you been since we graduated? Lange nicht gesehen! Wie geht es dir seit dem Abschluss? |
![]() | it's a long story It’s complicated or takes too long to explain. Es ist kompliziert oder würde zu lange dauern, das zu erklären. | Why did you move to a new city? Well, it's a long story, but the short version is I got a new job. Warum bist du in eine neue Stadt gezogen? Naja, das ist eine lange Geschichte, aber kurz gesagt habe ich einen neuen Job bekommen. |
![]() | how long is a piece of string? That’s an impossible question to answer. Das ist eine Frage, die man nicht beantworten kann. | When asked how much it would cost to renovate the old house, the builder replied, 'how long is a piece of string?' Als man den Bauleiter fragte, wie viel die Renovierung des alten Hauses kosten würde, antwortete er: 'Wer weiß das schon?' |
![]() | a list as long as your arm A very long list indeed. Eine sehr lange Liste. | She has a list as long as your arm of things she wants to do before she turns thirty. Sie hat eine ellenlange Liste von Dingen, die sie vor ihrem dreißigsten Geburtstag tun will. |
![]() | long-winded Too long and boring (about a story, lecture, or speech). Zu lang und langweilig (über Geschichte, Vortrag oder Rede). | The professor's explanation was so long-winded that half the class fell asleep. Die Erklärung des Professors war so langatmig, dass die Hälfte der Klasse eingeschlafen ist. |
![]() | a long haul A task or process that is not going to be easy and will take a long time. Eine Aufgabe oder ein Prozess, der schwierig ist und lange dauert. | Finishing my degree was a long haul, but it was worth it in the end. Mein Studium abzuschließen war ein langer, harter Weg, aber letztlich hat es sich gelohnt. |
![]() | have a long face To look sad, depressed, or disappointed. traurig, niedergeschlagen oder enttäuscht aussehen | Why do you have a long face? Did something bad happen at work? Warum machst du so ein langes Gesicht? Ist bei der Arbeit etwas Schlimmes passiert? |
![]() | go to great lengths To make a very big effort to achieve something, often more than what is expected or necessary. Sich besonders große Mühe geben, um etwas zu erreichen, oft mehr als erwartet oder notwendig. | She went to great lengths to organize the perfect surprise party for her friend. Sie hat alles gegeben, um die perfekte Überraschungsparty für ihre Freundin zu organisieren. |
![]() | go to any lengths To do whatever is necessary, even if it is difficult or extreme, to achieve a goal. Alles tun, selbst wenn es schwierig oder extrem ist, um ein Ziel zu erreichen. | She would go to any lengths to protect her children from harm. Sie würde alles tun, um ihre Kinder vor Schaden zu bewahren. |
![]() | go a long way To be very successful or make significant progress, often rising to a high level in one's profession or endeavors. Sehr erfolgreich sein oder bedeutende Fortschritte machen, oft bis an die Spitze des eigenen Berufs oder der Bestrebungen. | With her talent and determination, I'm sure she will go a long way in her career. Mit ihrem Talent und Durchhaltevermögen wird sie es weit bringen in ihrer Karriere. |
![]() | go back a long way Have known each other for many years. Kennen sich seit vielen Jahren. | Sarah and I go back a long way; we were in kindergarten together. Sarah und ich kennen uns schon ewig; wir waren zusammen im Kindergarten. |
![]() | come a long way To have made significant progress or improvement over time. Im Laufe der Zeit bedeutende Fortschritte oder Verbesserungen gemacht haben. | She has come a long way since her first day on the job. Sie hat einen weiten Weg zurückgelegt seit ihrem ersten Arbeitstag. |
![]() | take a long, hard look To examine or consider something very carefully and thoroughly, often in order to make an important decision or judgment. Etwas sehr sorgfältig und gründlich prüfen oder betrachten, oft um eine wichtige Entscheidung zu treffen. | Before making any changes to the project, we need to take a long, hard look at the current plan. Bevor wir Änderungen am Projekt vornehmen, müssen wir den aktuellen Plan genau unter die Lupe nehmen. |
![]() | be on someone's back constantly ask someone to do something or criticise them in an annoying way jemanden ständig bedrängen oder nervig kritisieren | My boss is always on my back about finishing the reports on time. Mein Chef ist immer hinter mir her, dass ich die Berichte rechtzeitig fertigstelle. |
![]() | you wouldn't be sorry / you'd be pleased/glad/happy to see the back of someone/something You'd be glad when someone leaves or something ends because you don't like that person or thing. Man ist froh, wenn jemand geht oder etwas endet, weil man diese Person oder Sache nicht mag. | After months of dealing with the noisy neighbors, I was glad to see the back of them when they finally moved out. Nach Monaten mit lauten Nachbarn war ich froh, sie endlich los zu sein, als sie auszogen. |
![]() | could do something with one arm/hand tied behind your back To be able to do something very easily, without much effort. Etwas sehr leicht tun können, ohne große Anstrengung. | She's so good at math that she could solve these problems with one hand tied behind her back. Sie ist so gut in Mathe, dass sie diese Aufgaben mit geschlossenen Augen lösen könnte. |
![]() | stab someone in the back do something harmful to a person who trusted you, especially by betraying them secretly jemandem, der dir vertraut hat, Schaden zufügen, besonders durch heimlichen Verrat | I couldn't believe she would stab me in the back after all the help I gave her. Ich konnte nicht glauben, dass sie mir nach all der Hilfe in den Rücken gefallen ist. |
![]() | do something when/while someone's back is turned do something while someone can't see what you are doing (usually something that person would not approve of) etwas tun, während es jemand nicht sieht (meistens etwas, das die Person nicht gutheißen würde) | The kids always get into trouble when their teacher's back is turned. Die Kinder stellen immer etwas an, wenn der Lehrer wegsieht. |
![]() | you scratch my back and I'll scratch yours If you help me, I'll help you; mutual assistance for mutual benefit. Gegenseitige Hilfe zum beiderseitigen Vorteil. | If you scratch my back, I'll scratch yours—I'll cover your shift today if you help me with my project next week. Wenn du mir hilfst, helfe ich dir—ich übernehme heute deine Schicht, wenn du mir nächste Woche mit meinem Projekt hilfst. |
![]() | know a place/person/thing like the back of your hand To know a place, person, or thing extremely well; to be very familiar with it. Einen Ort, eine Person oder etwas sehr gut kennen; sehr vertraut sein. | After living in Paris for ten years, I know the city like the back of my hand. Nach zehn Jahren in Paris kenne ich die Stadt wie meine Westentasche. |
![]() | on the back burner isn't being dealt with now but hasn't been totally forgotten wird derzeit nicht bearbeitet, ist aber nicht vergessen | We had to put the renovation project on the back burner until we save up more money. Wir mussten das Renovierungsprojekt auf Eis legen, bis wir mehr Geld gespart haben. |
![]() | at/in the back of beyond A place that is extremely remote or far away from any town or civilization. Ein Ort, der extrem abgelegen oder weit entfernt von jeder Stadt oder Zivilisation ist. | My grandparents live in the back of beyond, so it takes hours just to get to the nearest store. Meine Großeltern wohnen am Ende der Welt, deshalb dauert es Stunden, bis man zum nächsten Laden kommt. |
![]() | take a back seat to allow someone or something else to become more important or prominent while you become less involved or less important. etwas oder jemand anderem den Vorrang lassen, während man selbst in den Hintergrund tritt | After the birth of their child, her career had to take a back seat to family responsibilities. Nach der Geburt ihres Kindes musste ihre Karriere den Hintergrund zugunsten familiärer Pflichten einnehmen. |
![]() | came/fell off the back of a lorry Used humorously to suggest that something was probably stolen, especially when its origin is suspicious or unclear. Wird scherzhaft verwendet, um anzudeuten, dass etwas wahrscheinlich gestohlen oder dubioser Herkunft ist. | When I asked where he got the designer bag, he just winked and said it fell off the back of a lorry. Als ich fragte, woher er die Designer-Tasche hat, zwinkerte er nur und sagte, sie sei vom Lastwagen gefallen. |
![]() | by/through the back door It comes in a way that is not honest or official. Es passiert auf inoffizielle oder unehrliche Weise. | He managed to get the job through the back door, without going through the proper interview process. Er bekam den Job durch die Hintertür, ohne das offizielle Bewerbungsverfahren zu durchlaufen. |
![]() | leant/bent over backwards tried very hard to help or please someone, often more than is expected or necessary hat sich sehr bemüht, jemandem zu helfen oder jemanden zufrieden zu stellen, oft mehr als nötig | She bent over backwards to make sure her guests were comfortable during their stay. Sie hat alles gegeben, damit ihre Gäste sich während ihres Aufenthalts wohlfühlen. |
![]() | left without a backward glance left with no regrets or sad feelings ohne Bedauern oder Traurigkeit gehen | After quitting her stressful job, she left without a backward glance and never looked back. Nach der Kündigung ihres stressigen Jobs ging sie ohne zurückzublicken und dachte nie mehr daran. |
![]() | make yourself at home To relax and behave as if you were in your own house; to feel comfortable and at ease in someone else's place. Sich entspannen und verhalten, als wäre man zu Hause – auch bei jemand anderem. | Please come in and make yourself at home while I finish preparing dinner. Komm rein und fühl dich wie zu Hause, während ich das Abendessen fertig mache. |
![]() | as safe as houses extremely safe extrem sicher | You can trust this investment; it's as safe as houses. Du kannst dieser Investition vertrauen; sie ist so sicher wie Fort Knox. |
![]() | come home to me To become fully understood, realized, or appreciated, often after some time has passed. Etwas erst nach einer gewissen Zeit vollständig verstehen oder erkennen | It finally came home to me how much my parents had sacrificed for my education. Mir wurde erst später richtig klar, wie viel meine Eltern für meine Ausbildung geopfert haben. |
![]() | brought home to me made me understand, usually something unpleasant ließ mich erkennen, meist etwas Unangenehmes | The dangers of texting while driving were brought home to me when I saw the aftermath of a car accident. Die Gefahren von SMS beim Fahren wurden mir erst wirklich bewusst, als ich die Folgen eines Autounfalls sah. |
![]() | got my foot in the door started working at a low level in an organisation because you want to get a better job in the same organisation later on auf niedriger Position anfangen, um später im selben Unternehmen aufzusteigen | Even though the position was just an internship, I was happy that I got my foot in the door at the company. Auch wenn es nur ein Praktikum war, war ich froh, dass ich einen Fuß in die Tür bekommen habe bei der Firma. |
![]() | hold the key to to provide the explanation for something you could not previously understand; to be the crucial factor in solving a problem or mystery. der entscheidende Faktor zur Lösung eines Problems oder Rätsels | Improved communication holds the key to a successful relationship. Verbesserte Kommunikation ist der Schlüssel zu einer erfolgreichen Beziehung. |
![]() | flew off the handle reacted in a very angry way (informal) sehr wütend reagieren (umgangssprachlich) | When the printer jammed again, Sarah suddenly flew off the handle and started yelling at everyone in the office. Als der Drucker wieder streikte, ging Sarah total an die Decke und fing an, alle im Büro anzuschreien. |
![]() | sit on the fence delay making a decision or fail to choose between two alternatives eine Entscheidung aufschieben oder sich nicht zwischen zwei Alternativen entscheiden | When it came time to vote, she decided to sit on the fence instead of choosing a side. Als es an der Zeit war abzustimmen, entschied sie sich dafür, auf dem Zaun zu sitzen, statt eine Seite zu wählen. |
![]() | come down on one side or the other To make a decision or choose between two options or opinions. Eine Entscheidung treffen oder sich zwischen zwei Optionen oder Meinungen entscheiden. | After hours of debate, the committee had to come down on one side or the other regarding the new policy. Nach stundenlanger Debatte musste das Komitee sich für eine Seite entscheiden bezüglich der neuen Richtlinie. |
![]() | hit the ceiling/roof To react with sudden and intense anger. Mit plötzlichem, heftigen Zorn reagieren. | When she saw the mess in the kitchen, she hit the ceiling and started yelling at everyone. Als sie das Chaos in der Küche sah, ist sie ausgerastet und begann, alle anzuschreien. |
![]() | got out of bed on the wrong side got up in a bad mood and stayed in a bad mood all day ist mit schlechter Laune aufgestanden und blieb den ganzen Tag so | Don't mind her grumpiness—she just got out of bed on the wrong side this morning. Ignoriere ihre schlechte Laune—sie ist heute einfach mit dem falschen Fuß aufgestanden. |
![]() | burning the candle at both ends To overwork yourself by doing too many things, especially by staying up late and getting up early, which can lead to exhaustion. Sich überarbeiten, indem man zu viele Dinge gleichzeitig tut, spät ins Bett geht und früh aufsteht, was zu Erschöpfung führt. | She’s been burning the candle at both ends trying to finish her project and take care of her family. Sie hat auf zu vielen Hochzeiten getanzt, um ihr Projekt fertigzustellen und die Familie zu versorgen. |
![]() | put me in the picture explained the situation to me; gave me the necessary information to understand what is happening mir die Situation erklärt; mir die nötigen Informationen gegeben, um zu verstehen, was passiert | I was confused about the new project, but my manager put me in the picture during our meeting. Ich war verwirrt wegen des neuen Projekts, aber mein Chef hat mich ins Bild gesetzt während unseres Treffens. |
![]() | take a leaf out of his girlfriend’s book To copy or imitate something that someone else does, often because it has brought them success or advantage. Etwas nachahmen, was jemand anderes macht, weil es bei ihm erfolgreich war. | If he wants to improve his grades, he should take a leaf out of his girlfriend’s book and start studying every evening. Wenn er seine Noten verbessern will, sollte er sich ein Beispiel an seiner Freundin nehmen und jeden Abend lernen. |
![]() | keep someone in the picture To keep someone informed or updated about a situation or development. Jemanden über eine Situation oder Entwicklung auf dem Laufenden halten. | Please keep me in the picture about any changes to the project schedule. Bitte halte mich auf dem Laufenden, falls sich etwas am Projektplan ändert. |
![]() | open your heart To share your deepest feelings, thoughts, or emotions honestly and openly with someone. Jemandem seine tiefsten Gefühle und Gedanken ehrlich und offen anvertrauen. | Sometimes it's hard to open your heart after being hurt, but it's the only way to truly connect with others. Manchmal ist es schwer, nach einer Verletzung wieder sein Herz zu öffnen, aber es ist der einzige Weg, sich wirklich zu verbinden. |
![]() | bare your heart/soul To share your deepest, most personal or secret feelings, often of an emotional or dramatic nature, with someone else. Seine tiefsten, persönlichsten Gefühle oder Geheimnisse mit jemandem teilen. | After years of keeping it to herself, she finally decided to bare her soul to her best friend. Nach Jahren des Schweigens entschied sie sich endlich, ihrer besten Freundin ihr Herz auszuschütten. |
![]() | pour your heart out To share your deepest feelings, worries, or secrets with someone, often in an emotional way. Seine tiefsten Gefühle, Sorgen oder Geheimnisse offen und emotional mit jemandem teilen. | After the breakup, she poured her heart out to her best friend over coffee. Nach der Trennung hat sie ihrer besten Freundin bei einem Kaffee ihr Herz ausgeschüttet. |
![]() | your heart misses/skips a beat You suddenly feel so excited, surprised, or frightened that your heart seems to stop or beat faster for a moment. Man fühlt sich plötzlich so aufgeregt, überrascht oder verängstigt, dass das Herz für einen Moment aussetzt oder schneller schlägt. | When I saw the exam results posted, my heart skipped a beat before I found my name on the list. Als ich die Prüfungsergebnisse gesehen habe, setzte mein Herz einen Schlag aus, bevor ich meinen Namen auf der Liste fand. |
![]() | someone’s heart is in the right place someone is good even if they sometimes behave the wrong way jemand ist gut, auch wenn er sich manchmal falsch verhält | He can be a bit blunt, but his heart is in the right place and he always means well. Er kann manchmal etwas direkt sein, aber er meint es gut und hat immer gute Absichten. |
![]() | have a change of heart To change your opinion or the way you feel about something. Seine Meinung oder Einstellung zu etwas ändern. | At first, she didn't want to adopt the puppy, but after spending some time with it, she had a change of heart. Anfangs wollte sie den Welpen nicht adoptieren, aber nach einiger Zeit hatte sie einen Sinneswandel. |
![]() | break someone’s heart make someone very sad (often someone who loves you) jemanden sehr traurig machen (oft jemanden, der dich liebt) | It would break her heart if you left without saying goodbye. Es würde ihr das Herz brechen, wenn du gehst, ohne dich zu verabschieden. |
![]() | your heart sinks You start to feel sad, disappointed, or worried, often because something bad or unexpected has happened. Man wird plötzlich traurig, enttäuscht oder besorgt, oft wegen eines unerwarteten oder schlechten Ereignisses. | When I saw the exam questions, my heart sank because I hadn't studied those topics. Als ich die Prüfungsfragen sah, rutschte mir das Herz in die Hose, weil ich diese Themen nicht gelernt hatte. |
![]() | a man/woman after my own heart someone who you admire because they do or believe the same as you jemand, den man bewundert, weil er ähnliche Überzeugungen oder Vorlieben hat | When I heard she loved hiking as much as I do, I knew she was a woman after my own heart. Als ich hörte, dass sie genauso gerne wandert wie ich, wusste ich, sie ist eine Frau nach meinem Geschmack. |
![]() | talk to someone heart-to-heart / have a heart-to-heart have a serious conversation and express your feelings openly ein ernsthaftes Gespräch führen und offen seine Gefühle ausdrücken | After weeks of tension, I finally decided to have a heart-to-heart with my roommate about our issues. Nach Wochen der Anspannung habe ich mich schließlich entschieden, ein offenes Gespräch mit meinem Mitbewohner über unsere Probleme zu führen. |
![]() | take something to heart To take something (usually criticism or advice) seriously and be deeply affected by it. Etwas (meist Kritik oder Ratschläge) sich zu Herzen nehmen und davon tief betroffen sein | She took her teacher's comments to heart and worked hard to improve her writing. Sie hat sich die Kommentare ihrer Lehrerin zu Herzen genommen und hart an ihrem Schreiben gearbeitet. |
![]() | lose heart To stop believing that you can succeed; to become discouraged or lose confidence. den Mut verlieren oder entmutigt werden | After failing the exam twice, she started to lose heart and considered giving up. Nachdem sie zweimal durch die Prüfung gefallen war, begann sie, den Mut zu verlieren und dachte ans Aufgeben. |
![]() | to your heart’s content You do something as much as you want to because you enjoy it. Etwas so viel machen, wie man möchte, weil es Spaß macht. | On weekends, I sleep to my heart’s content without worrying about alarms. Am Wochenende schlafe ich nach Herzenslust, ohne mir Sorgen um den Wecker zu machen. |
![]() | put your heart and soul into something To put a great deal of effort, passion, and determination into something; to be fully committed and dedicated. Sehr viel Mühe, Leidenschaft und Einsatz in etwas stecken; voll engagiert sein. | She put her heart and soul into the project, working late every night to make sure it was perfect. Sie hat ihr Herz und ihre Seele in das Projekt gesteckt und arbeitete jede Nacht bis spät, damit es perfekt wurde. |
![]() | set your heart on something / have your heart set on something To be very determined to achieve or obtain something; to strongly desire something. Sehr entschlossen oder hat einen starken Wunsch, etwas zu erreichen oder zu bekommen. | Ever since she was a child, she set her heart on becoming a doctor. Schon als Kind hat sie davon geträumt, Ärztin zu werden. |
![]() | know something by heart / learn something off by heart memorise something so that you can recite it perfectly etwas auswendig lernen, sodass man es perfekt aufsagen kann | She can recite the poem by heart after practicing for weeks. Sie kann das Gedicht auswendig aufsagen, nachdem sie wochenlang geübt hat. |
![]() | paths cross to meet someone, often unexpectedly or by chance jemandem begegnen, oft unerwartet oder zufällig | I never expected our paths would cross again after college, but we ran into each other at the airport. Ich hätte nie gedacht, dass sich unsere Wege wieder kreuzen würden nach dem Studium, aber wir sind uns am Flughafen begegnet. |
![]() | stuck in a rut in a boring situation, with no hope of excitement, or future prospects in einer langweiligen Situation ohne Aussicht auf Abwechslung oder Zukunft | After working the same job for ten years, I feel like I'm stuck in a rut and need a change. Nach zehn Jahren im selben Job habe ich das Gefühl, im Trott festzustecken und brauche Veränderung. |
![]() | driving me round the bend making me angry and frustrated macht mich wütend und frustriert | The constant noise from the construction site is really driving me round the bend. Der ständige Lärm von der Baustelle treibt mich zur Weißglut. |
![]() | right up your street/alley perfect for you; exactly what interests you genau das Richtige für dich; passt perfekt zu deinen Interessen | If you love mystery novels, this new detective series will be right up your street. Wenn du Krimis magst, ist diese neue Detektivserie genau dein Ding. |
![]() | middle-of-the-road neither left-wing nor right-wing, has no radical views weder links- noch rechtsorientiert, ohne radikale Ansichten | The candidate's policies are very middle-of-the-road, appealing to voters who don't want extreme changes. Die Politik des Kandidaten ist sehr gemäßigt und spricht Wähler an, die keine extremen Veränderungen wollen. |
![]() | on the right/wrong track Thinking or acting in a way that is likely to lead to success or the correct result (right track), or in a way that is likely to lead to failure or an incorrect result (wrong track). Denken oder handeln auf eine Weise, die wahrscheinlich zum Erfolg oder zum richtigen Ergebnis führt (auf dem richtigen Weg sein), oder auf eine Weise, die wahrscheinlich zum Misserfolg oder falschen Ergebnis führt (auf dem Holzweg sein). | If you keep practicing every day, you're definitely on the right track to becoming a great pianist. Wenn du jeden Tag übst, bist du definitiv auf dem richtigen Weg, um ein großartiger Pianist zu werden. |
![]() | an uphill battle/fight/struggle a very difficult task eine sehr schwierige Aufgabe | Convincing the board to approve the new project was an uphill battle from the start. Den Vorstand davon zu überzeugen, das neue Projekt zu genehmigen, war ein steiniger Weg von Anfang an. |
![]() | gone downhill Something that used to be good has become worse over time. Etwas, das früher gut war, ist mit der Zeit schlechter geworden. | Ever since the new manager took over, the service at this restaurant has really gone downhill. Seit der neue Manager übernommen hat, ist der Service in diesem Restaurant wirklich schlechter geworden. |
![]() | off the beaten track in a very isolated place an einem sehr abgelegenen Ort | We found a charming little café off the beaten track that none of the tourists knew about. Wir fanden ein charmantes kleines Café abseits der Touristenpfade, das kein Tourist kannte. |
![]() | at a crossroads At a decisive or critical point where an important decision must be made that will have significant consequences. An einem entscheidenden Punkt, an dem eine wichtige Entscheidung mit weitreichenden Folgen getroffen werden muss. | After graduating from college, I found myself at a crossroads, unsure whether to start working or continue my studies. Nach dem Abschluss der Universität stand ich an einem Scheideweg und wusste nicht, ob ich arbeiten oder weiterstudieren sollte. |
![]() | a dead end It has no future or prospects; a situation, job, or path that leads nowhere. Hat keine Zukunft oder Perspektiven; eine Situation, ein Job oder Weg, der ins Nichts führt. | After working there for five years, I realized my job was a dead end with no chance for promotion. Nach fünf Jahren habe ich gemerkt, dass mein Job eine Sackgasse ist, ohne Aufstiegschancen. |
![]() | go/get from A to B to make simple or typical journeys, usually referring to the basic act of traveling from one place to another without complications. einfache, typische Strecken zurücklegen, einfach nur von einem Ort zum anderen kommen ohne Komplikationen. | This small car is perfect if you just need to get from A to B around the city. Dieses kleine Auto ist perfekt, wenn du einfach nur von A nach B kommen musst. |
![]() | put the village on the map To make the village well-known or famous, especially when it was previously unknown. Ein Dorf bekannt oder berühmt machen, das zuvor unbekannt war. | The new art festival really put the village on the map, attracting visitors from all over the country. Das neue Kunstfestival hat das Dorf wirklich auf die Landkarte gebracht und Besucher aus dem ganzen Land angelockt. |
![]() | hit the road to start a journey or leave a place, especially by car or on a trip. eine Reise beginnen oder einen Ort verlassen, besonders mit dem Auto oder auf Ausflug. | We should hit the road early tomorrow to avoid traffic. Wir sollten morgen früh aufbrechen, um den Verkehr zu vermeiden. |
![]() | road rage violent incidents resulting from traffic disputes gewalttätige Vorfälle infolge von Verkehrsstreitigkeiten | He experienced a bout of road rage when another driver cut him off on the highway. Er hatte eine Episode von Aggressionen im Straßenverkehr, als ihm auf der Autobahn jemand den Weg abschnitt. |
![]() | keep your head keep calm, especially in a difficult or dangerous situation in schwierigen oder gefährlichen Situationen ruhig bleiben | Even when the fire alarm went off, Sarah managed to keep her head and guided everyone to safety. Selbst als der Feueralarm losging, konnte Sarah einen kühlen Kopf bewahren und brachte alle in Sicherheit. |
![]() | lose your head To panic or lose control of your emotions, especially in a stressful situation. in Panik geraten oder die Nerven verlieren in einer stressigen Situation | When the fire alarm went off, she didn't lose her head and calmly led everyone outside. Als der Feueralarm losging, hat sie nicht die Nerven verloren und alle ruhig nach draußen geführt. |
![]() | laugh/scream/shout your head off To laugh, scream, or shout very loudly and energetically, often in an uncontrolled or exaggerated way (informal). Sehr laut und übermütig lachen, schreien oder jubeln, oft auf übertriebene oder unkontrollierte Weise. | The kids laughed their heads off when the clown slipped on a banana peel. Die Kinder haben sich schlappgelacht, als der Clown auf der Bananenschale ausrutschte. |
![]() | be banging or hitting your head against a brick wall To keep trying to achieve something that is very difficult or impossible, especially because other people are not cooperating or listening. Etwas sehr Schwieriges oder Unmögliches immer wieder versuchen, besonders wenn andere nicht kooperieren oder zuhören. | Trying to convince my boss to change his mind is like banging my head against a brick wall. Meinen Chef zu überzeugen ist wie gegen eine Wand zu laufen. |
![]() | bring something to a head / something comes to a head An unpleasant situation becomes so bad or intense that it must be addressed or resolved immediately. Eine unangenehme Situation spitzt sich so sehr zu, dass sie sofort gelöst werden muss. | The ongoing arguments between the two departments finally came to a head when the manager called a meeting to resolve the issues. Die andauernden Streitigkeiten zwischen den beiden Abteilungen eskalierten, als der Manager ein Meeting zur Problemlösung einberief. |
![]() | shouting their heads off To shout very much and very loudly. aus voller Kehle schreien | The kids were shouting their heads off during the birthday party, making it impossible to hear anything. Die Kinder schrien aus voller Kehle auf der Geburtstagsparty, sodass man nichts mehr verstehen konnte. |
![]() | banging your head against a brick wall To keep trying to achieve something that is very difficult or impossible, especially when your efforts are ignored or not successful. Immer wieder versuchen, etwas sehr Schwieriges oder Unmögliches zu erreichen, besonders wenn die eigenen Bemühungen ignoriert werden oder erfolglos bleiben. | Trying to convince my boss to change his mind is like banging my head against a brick wall. Meinen Chef zu überzeugen ist wie gegen eine Wand reden. |
![]() | came to a head An unpleasant situation became so bad or intense that it had to be dealt with immediately. Eine unangenehme Situation wurde so schlimm, dass sie sofort gelöst werden musste. | The conflict between the two departments came to a head when both managers refused to compromise. Der Konflikt zwischen den beiden Abteilungen spitzte sich zu, als beide Manager einen Kompromiss ablehnten. |
![]() | put ideas into someone’s head make someone want to do something they had not wanted to do before (usually something foolish or unwise) jemandem den Wunsch einpflanzen, etwas zu tun, was er vorher nicht wollte (meist etwas Unüberlegtes oder Dummes) | Don't put ideas into his head about skipping school—he hadn't even thought of it until you mentioned it. Bring ihn nicht noch auf dumme Ideen wegen Schulschwänzen – daran hatte er gar nicht gedacht, bis du es erwähnt hast. |
![]() | get your head (a)round (usually – can’t get (my) head (a)round) come to fully accept or understand something (informal) etwas ganz akzeptieren oder verstehen | I just can't get my head around the fact that they're moving to another country. Ich kann einfach nicht begreifen, dass sie in ein anderes Land ziehen. |
![]() | off the top of your head without thinking about it for very long or looking at something that has been written about it ohne lange nachzudenken oder nachzuschauen | Can you tell me, off the top of your head, how many countries are in Europe? Kannst du mir auf Anhieb sagen, wie viele Länder es in Europa gibt? |
![]() | turns heads people notice that person because they look interesting or attractive wird beachtet, weil die Person interessant oder attraktiv aussieht | Whenever she walks into a room, she turns heads with her unique sense of style. Immer wenn sie einen Raum betritt, zieht sie alle Blicke auf sich mit ihrem einzigartigen Stil. |
![]() | knock that on the head put a stop to it (informal) etwas sofort beenden (umgangssprachlich) | If you keep arguing, I'm going to knock that on the head right now. Wenn ihr weiterstreitet, werde ich das sofort unterbinden. |
![]() | keep his head above water To manage to survive or cope, especially with work or financial difficulties, often just barely. Gerade so über die Runden kommen, besonders bei finanziellen oder beruflichen Schwierigkeiten. | With all the bills piling up, he's struggling to keep his head above water these days. Mit all den Rechnungen hat er im Moment Mühe, über Wasser zu bleiben. |
![]() | bites/snaps their heads off speaks to them angrily, often suddenly or without clear reason spricht wütend mit ihnen, oft plötzlich oder ohne klaren Grund | Whenever he's stressed at work, he bites my head off for the smallest mistakes. Immer wenn er bei der Arbeit gestresst ist, fährt er mich an wegen kleinster Fehler. |
![]() | keep my head down say as little as possible in order to avoid arguments so wenig wie möglich sagen, um Streit zu vermeiden | During the heated meeting, I decided to keep my head down and not get involved in the debate. Während der hitzigen Besprechung beschloss ich, mich zurückzuhalten und mich aus der Diskussion herauszuhalten. |
![]() | jazz it up make something more lively or interesting etwas lebendiger oder interessanter machen | We decided to jazz it up by adding some colorful decorations to the room. Wir haben uns entschieden, das Zimmer mit bunten Dekorationen aufzupeppen. |
![]() | sang her heart out sang with great passion or effort mit voller Leidenschaft und Einsatz singen | At the talent show, she sang her heart out and received a standing ovation from the crowd. Beim Talentwettbewerb hat sie aus vollem Herzen gesungen und bekam Standing Ovations vom Publikum. |
![]() | sound like a broken record To keep repeating the same thing over and over, often to the annoyance of others. Etwas immer und immer wiederholen, oft zum Ärger anderer. | You sound like a broken record when you keep reminding me to clean my room every day. Du klingst wie eine kaputte Schallplatte, wenn du mich jeden Tag daran erinnerst, mein Zimmer aufzuräumen. |
![]() | music to my ears something that is very pleasant or gratifying to hear etwas sehr Angenehmes zu hören | When my boss said I could leave early on Friday, it was music to my ears. Als mein Chef sagte, ich könnte am Freitag früher gehen, war das Musik in meinen Ohren. |
![]() | struck a chord caused someone to feel sympathy, emotion, or enthusiasm bei jemandem Mitgefühl, Emotionen oder Begeisterung ausgelöst | Her story about overcoming adversity really struck a chord with the audience. Ihre Geschichte über das Überwinden von Schwierigkeiten hat das Publikum wirklich tief berührt. |
![]() | changed his tune changed his opinion or attitude seine Meinung oder Einstellung geändert | At first, he refused to help, but after seeing the results, he changed his tune and offered his support. Zuerst weigerte er sich zu helfen, aber nachdem er die Ergebnisse sah, hat er seine Meinung geändert und Unterstützung angeboten. |
![]() | fine-tuning making small improvements to something to make it as good as possible kleine Verbesserungen vornehmen, um etwas so gut wie möglich zu machen | The engineer spent hours fine-tuning the engine to get the best performance. Der Ingenieur verbrachte Stunden damit, den Motor feinzujustieren, um die beste Leistung zu erzielen. |
![]() | making a song and dance about making an unnecessary fuss about something aus einer Mücke einen Elefanten machen | She was making a song and dance about the tiniest mistake in the report. Sie hat aus einer Mücke einen Elefanten gemacht wegen des kleinsten Fehlers im Bericht. |
![]() | set the stage for create a situation that allows something else to happen eine Situation schaffen, die etwas anderes ermöglicht | The new government policies set the stage for economic growth in the region. Die neuen Regierungspolitiken haben den Weg geebnet für das Wirtschaftswachstum in der Region. |
![]() | making a spectacle of yourself behaving in a way that attracts other people’s attention, usually because you are doing something stupid or silly sich so verhalten, dass man die Aufmerksamkeit anderer auf sich zieht, meist weil man etwas Dummes oder Lächerliches tut | He was making a spectacle of himself by dancing wildly on the table at the wedding. Er hat sich zum Gespött gemacht, indem er wild auf dem Tisch bei der Hochzeit tanzte. |
![]() | been in the spotlight been the centre of attention, often in public media im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit stehen, oft in den Medien | Ever since the scandal broke, the politician has been in the spotlight and can't go anywhere without reporters following. Seit dem Skandal steht der Politiker im Rampenlicht und kann nirgends hingehen, ohne dass Reporter ihm folgen. |
![]() | the curtain has fallen on Used to indicate that something, such as a career, event, or period, has come to an end. Wird verwendet, um anzuzeigen, dass etwas wie eine Karriere, ein Ereignis oder eine Periode zu Ende gegangen ist. | After thirty years in the music industry, the curtain has finally fallen on his remarkable career. Nach dreißig Jahren in der Musikbranche ist der Vorhang endgültig gefallen für seine bemerkenswerte Karriere. |
![]() | the show must go on No matter what difficulties or setbacks occur, an activity or event must continue as planned. Unabhängig von Schwierigkeiten oder Rückschlägen muss eine Aktivität oder Veranstaltung wie geplant fortgesetzt werden. | Even though the lead actor was sick, the director insisted that the show must go on and the performance continued. Obwohl der Hauptdarsteller krank war, bestand der Regisseur darauf, dass die Show weitergehen muss und die Aufführung fand statt. |
![]() | in line for likely to get (used about something good) wahrscheinlich etwas Gutes zu bekommen | After all his hard work, Tom is in line for a big promotion at his company. Nach all seiner harten Arbeit ist Tom im Rennen um eine große Beförderung in seiner Firma. |
![]() | out of line not suitable, that should not have been said (or sometimes done) unangemessen, etwas, das nicht hätte gesagt oder getan werden sollen | His comment during the meeting was completely out of line and offended several people. Sein Kommentar während des Meetings war völlig unangemessen und hat mehrere Personen beleidigt. |
![]() | along the lines of similar to; in a way that is like or resembles something else ähnlich wie; in einer Art, die an etwas anderes erinnert | He suggested something along the lines of what we did last year for the company picnic. Er schlug etwas in der Art von dem vor, was wir letztes Jahr beim Firmenpicknick gemacht haben. |
![]() | step out of line behave in a way that is not what is expected of you sich anders verhalten als erwartet | If you step out of line at school, you might get detention. Wenn du in der Schule aus der Reihe tanzt, bekommst du vielleicht eine Strafe. |
![]() | line of work the type of job or profession someone has die Art des Berufs oder der Tätigkeit, die jemand ausübt | In my line of work, I often have to travel to different countries. In meiner Branche muss ich oft in verschiedene Länder reisen. |
![]() | go along/on the right lines be doing something in a way that will bring good results etwas so machen, dass es zu guten Ergebnissen führt | If you keep practicing every day, you are definitely going along the right lines to improve your skills. Wenn du jeden Tag übst, bist du auf dem richtigen Weg, um deine Fähigkeiten zu verbessern. |
![]() | along/on the same lines of a similar kind (sometimes in a similar way) von ähnlicher Art (manchmal auf ähnliche Weise) | Her presentation was along the same lines as the one we saw last week. Ihre Präsentation war ähnlich aufgebaut wie die, die wir letzte Woche gesehen haben. |
![]() | draw the line To set a limit on what one is willing to do or accept; to distinguish between acceptable and unacceptable behavior. Eine Grenze setzen, was man bereit ist zu tun oder zu akzeptieren; zwischen akzeptablem und inakzeptablem Verhalten unterscheiden. | I don't mind helping you move, but I draw the line at packing all your boxes for you. Ich helfe dir gerne beim Umzug, aber ich ziehe die Grenze beim Einpacken aller deiner Kisten. |
![]() | draw the line at something not do something because you think it is wrong or too extreme etwas nicht tun, weil man es für falsch oder zu extrem hält | I'm willing to help you move, but I draw the line at carrying your piano up three flights of stairs. Ich helfe dir gerne beim Umzug, aber beim Klavier in den dritten Stock tragen ziehe ich eine Grenze. |
![]() | draw a line under something decide that something is finished and you are not going to think about it again entscheiden, dass etwas abgeschlossen ist und nicht mehr daran denken | After months of arguing, they finally agreed to draw a line under their past disagreements and move forward. Nach monatelangem Streit haben sie beschlossen, einen Schlussstrich unter ihre alten Konflikte zu ziehen und nach vorne zu schauen. |
![]() | there is a fine/thin line between one thing and another Two things are very similar, although the second thing is bad while the first is not. Zwei Dinge sind sich sehr ähnlich, obwohl das zweite schlecht ist und das erste nicht. | There is a fine line between being confident and being arrogant. Es ist ein schmaler Grat zwischen Selbstbewusstsein und Arroganz. |
![]() | drop me a line send me a short letter, postcard or e-mail schick mir einen kurzen Brief, eine Postkarte oder eine E-Mail | When you get to Paris, please drop me a line so I know you arrived safely. Wenn du in Paris angekommen bist, schreib mir kurz, damit ich weiß, dass du gut angekommen bist. |
![]() | reading between the lines To understand the hidden or unspoken meaning in something that is said or written. Die versteckte oder unausgesprochene Bedeutung von etwas Gesagtem oder Geschriebenem verstehen. | When she said she was 'fine,' I tried reading between the lines and realized she was actually upset. Als sie sagte, es gehe ihr 'gut', habe ich versucht, zwischen den Zeilen zu lesen und gemerkt, dass sie eigentlich verärgert war. |
![]() | sign on the dotted line To formally agree to something, usually by signing a legal or official document. Etwas offiziell zustimmen, meist durch das Unterschreiben eines rechtlichen oder offiziellen Dokuments. | After months of negotiations, she finally decided to sign on the dotted line and buy the house. Nach monatelangen Verhandlungen entschied sie sich schließlich, den Vertrag zu unterschreiben und das Haus zu kaufen. |
![]() | the bottom line the most important fact or the final outcome of a situation, especially after considering all the details. Das wichtigste Ergebnis oder die entscheidende Tatsache nach Berücksichtigung aller Einzelheiten. | After hours of discussion, the bottom line is that we need to cut costs if we want to stay in business. Nach stundenlanger Diskussion ist das Fazit, dass wir Kosten senken müssen, um im Geschäft zu bleiben. |
![]() | stand on your own two feet be independent; look after yourself unabhängig sein; für sich selbst sorgen | After graduating from college, I had to stand on my own two feet and find a job. Nach dem Studium musste ich auf eigenen Beinen stehen und einen Job finden. |
![]() | rushed off my feet Extremely busy or overwhelmed with work or tasks; having a lot to do in a short amount of time. Extrem beschäftigt oder überlastet mit Arbeit oder Aufgaben; viel in kurzer Zeit zu erledigen haben. | I've been rushed off my feet all day trying to finish these reports before the deadline. Ich war den ganzen Tag im Dauerstress, um diese Berichte rechtzeitig fertigzustellen. |
![]() | kept both feet on the ground remained normal and realistic bodenständig und realistisch bleiben | Even after winning the lottery, she kept both feet on the ground and continued to live modestly. Selbst nachdem sie im Lotto gewonnen hatte, blieb sie auf dem Boden und lebte weiterhin bescheiden. |
![]() | got cold feet became afraid to do something, especially at the last moment Angst bekommen und sich in letzter Minute vor etwas drücken | She was all set to go skydiving, but she got cold feet right before boarding the plane. Sie war bereit zum Fallschirmspringen, aber bekam kalte Füße kurz bevor sie ins Flugzeug stieg. |
![]() | find your feet To become comfortable in a new situation or environment; to adjust and feel confident or capable. sich in einer neuen Situation zurechtfinden und sicher fühlen | It took me a few weeks to find my feet at the new job, but now I feel much more confident. Es hat ein paar Wochen gedauert, bis ich mich im neuen Job eingefunden habe, aber jetzt bin ich viel selbstbewusster. |
![]() | got off on the wrong foot Our relationship started badly; to begin a relationship or activity in an unfavorable or awkward way. Unsere Beziehung begann ungünstig; eine Beziehung oder Aktivität auf eine ungünstige oder peinliche Weise beginnen. | We got off on the wrong foot during our first meeting, but things have improved since then. Wir sind beim ersten Treffen mit dem falschen Fuß aufgestanden, aber mittlerweile hat sich alles gebessert. |
![]() | under my feet in my way, disturbing my activities im Weg, stört meine Tätigkeiten | The kids were always under my feet while I was trying to cook dinner. Die Kinder waren immer im Weg, wenn ich versuchte, das Abendessen zu kochen. |
![]() | landed/fallen on his feet been very lucky or successful in a difficult situation in einer schwierigen Situation großes Glück oder Erfolg gehabt haben | After losing his job, Tom quickly found an even better one—he really landed on his feet. Nachdem er seinen Job verloren hatte, fand Tom schnell einen besseren—er ist wirklich auf die Füße gefallen. |
![]() | got itchy feet got a desire to travel Fernweh haben | After a year in the same city, I got itchy feet and started planning my next adventure. Nach einem Jahr in derselben Stadt hat mich das Fernweh gepackt und ich fing an, mein nächstes Abenteuer zu planen. |
![]() | put my foot in it accidentally said or did something very embarrassing or tactless, often without realizing it at the time. versehentlich etwas Peinliches oder Taktloses gesagt oder getan | I really put my foot in it when I asked her about her husband, not knowing they had just separated. Ich habe wirklich ins Fettnäpfchen getreten, als ich sie nach ihrem Mann fragte, ohne zu wissen, dass sie sich gerade getrennt hatten. |
![]() | put your foot down to assert your authority or make a firm decision, especially when refusing to allow something seine Autorität geltend machen oder eine klare Entscheidung treffen, besonders wenn man etwas verbietet | When my kids refused to do their homework, I had to put my foot down and take away their video games. Als meine Kinder ihre Hausaufgaben nicht machen wollten, musste ich konsequent durchgreifen und ihnen die Videospiele wegnehmen. |
![]() | followed in his father’s footsteps took the same course of action as somebody else in jemandes Fußstapfen treten | After graduating from college, he followed in his father’s footsteps and became a doctor. Nach dem Abschluss trat er in die Fußstapfen seines Vaters und wurde Arzt. |
![]() | dragging her heels deliberately being slow absichtlich langsam sein | She was dragging her heels about finishing her homework because she didn't want to go to bed early. Sie trödelte beim Fertigstellen der Hausaufgaben, weil sie nicht früh ins Bett gehen wollte. |
![]() | digging their heels in refusing to change their position or opinion, especially when others are trying to persuade them to do so. sich weigern, die Meinung oder Position zu ändern, auch wenn andere versuchen zu überzeugen. | Despite all the evidence, the committee members dug their heels in and refused to reconsider their decision. Trotz aller Beweise blieben die Ausschussmitglieder stur und weigerten sich, ihre Entscheidung zu überdenken. |
![]() | keeps us on our toes keeps us busy; makes us give our full energy to our work hält uns beschäftigt; fordert unseren vollen Einsatz bei der Arbeit | Working in the emergency room really keeps us on our toes because you never know what will happen next. Die Arbeit in der Notaufnahme hält uns wirklich auf Trab, weil man nie weiß, was als Nächstes passiert. |
![]() | go one better do more or do something better than it has been done before etwas besser machen oder mehr schaffen als zuvor | She decided to go one better than her brother by running a full marathon instead of a half marathon. Sie beschloss, eins draufzusetzen und einen ganzen Marathon zu laufen, statt nur einen Halbmarathon. |
![]() | against our better judgement although we did not think it was a sensible thing to do obwohl wir wussten, dass es nicht vernünftig war | We decided to adopt the stray dog against our better judgement, but he turned out to be a wonderful companion. Wir haben uns wider besseres Wissen entschieden, den Streuner aufzunehmen, aber er wurde ein wunderbarer Begleiter. |
![]() | stand her in good stead To be useful or beneficial to her in the future, especially in a way that helps her handle new situations or challenges. Nützlich oder vorteilhaft für sie in der Zukunft, besonders, um neue Situationen oder Herausforderungen zu meistern. | Her years of volunteering will stand her in good stead when she applies for a job in social work. Ihre Jahre als Freiwillige werden ihr gute Dienste leisten, wenn sie sich für einen Job in der Sozialarbeit bewirbt. |
![]() | thought better of Decided not to do something after reconsidering, usually because it might not be a good idea. Sich anders entscheiden, nachdem man es sich noch einmal überlegt hat, meist weil es doch keine gute Idee ist. | She was about to confront her boss, but then she thought better of it and decided to wait. Sie wollte gerade ihren Chef zur Rede stellen, aber dann überlegte sie es sich anders und wartete lieber. |
![]() | second best not as good as the thing you really want nicht so gut wie das, was man sich wirklich wünscht | Winning the silver medal felt like second best to her, since she had trained so hard for the gold. Der Gewinn der Silbermedaille fühlte sich für sie wie zweite Wahl an, denn sie hatte so hart für Gold trainiert. |
![]() | get the best of both worlds have the advantages of two different things at the same time die Vorteile von zwei verschiedenen Dingen gleichzeitig genießen | By working from home two days a week and going to the office the rest, I get the best of both worlds. Indem ich zwei Tage die Woche von zu Hause arbeite und den Rest im Büro verbringe, habe ich das Beste aus beiden Welten. |
![]() | for the best unpleasant now but will turn out well in the future jetzt unangenehm, aber am Ende etwas Gutes | Losing that job was tough, but I think it was for the best in the end. Es war schwer, den Job zu verlieren, aber letztendlich war es das Beste. |
![]() | make the best of a bad job Be positive about a situation that you do not like but cannot change. Die Situation positiv sehen, auch wenn man sie nicht mag oder ändern kann. | Even though the weather ruined our picnic, we decided to make the best of a bad job and played board games indoors. Auch wenn das Wetter unser Picknick ruiniert hat, haben wir beschlossen, das Beste aus der Sache zu machen und im Haus Brettspiele gespielt. |
![]() | be on your best behaviour make an effort to behave as well as possible sich bestmöglich benehmen | Please be on your best behaviour when we visit Grandma's house. Bitte benimm dich vorbildlich, wenn wir Oma besuchen. |
![]() | in a bad way in a poor condition in schlechtem Zustand | After the accident, his car was really in a bad way and needed major repairs. Nach dem Unfall war sein Auto wirklich in schlechtem Zustand und brauchte große Reparaturen. |
![]() | gone from bad to worse got even worse than it was before es wurde noch schlimmer als zuvor | After the power went out, things went from bad to worse when the pipes burst and flooded the basement. Nachdem der Strom ausgefallen war, kam es noch dicker, als die Rohre platzten und der Keller überflutet wurde. |
![]() | given it up as a bad job Stopped trying to do something because it seemed pointless or too difficult to continue. Aufgehört, etwas zu versuchen, weil es aussichtslos oder zu schwierig erschien. | After hours of trying to fix the old computer, I finally gave it up as a bad job and called a technician. Nach stundenlangem Versuch, den alten Computer zu reparieren, habe ich schließlich das Handtuch geworfen und einen Techniker angerufen. |
![]() | if the worst comes to the worst if the situation becomes very difficult or serious wenn die Situation wirklich schwierig oder ernst wird | If the worst comes to the worst, we can always call a taxi to get home. Wenn alle Stricke reißen, können wir immer noch ein Taxi nach Hause nehmen. |
![]() | I have a bone to pick with you You have done something that has annoyed me, and we must discuss it. Du hast etwas gemacht, das mich verärgert hat, und wir müssen darüber reden. | Hey, I have a bone to pick with you about the mess you left in the kitchen. Hey, ich muss mit dir ein Hühnchen rupfen wegen dem Chaos, das du in der Küche hinterlassen hast. |
![]() | bare bones The most basic, essential, or fundamental aspects of something, without any extras or details. Die grundlegendsten und wesentlichsten Aspekte von etwas, ohne Extras oder Details. | The report only included the bare bones of the proposal, leaving out all the supporting data. Der Bericht enthielt nur das Wesentliche des Vorschlags und ließ alle unterstützenden Daten weg. |
![]() | a chip on her shoulder Blames other people for something negative that has happened to her and goes on carrying these feelings for ever. Gibt anderen die Schuld für etwas Negatives, das ihr passiert ist, und trägt diese Gefühle ewig mit sich. | Ever since she was passed over for that promotion, she's had a chip on her shoulder and snaps at anyone who brings up work. Seit sie die Beförderung nicht bekommen hat, trägt sie eine Last mit sich herum und fährt jeden an, der die Arbeit anspricht. |
![]() | a shoulder to cry on Sympathy or support in time of trouble. Mitgefühl oder Unterstützung in schwierigen Zeiten | After her breakup, she really needed a shoulder to cry on, so I stayed with her all night. Nach ihrer Trennung brauchte sie wirklich eine Schulter zum Ausweinen, deshalb blieb ich die ganze Nacht bei ihr. |
![]() | stand shoulder to shoulder with you Support you in a difficult time. Dich in schwierigen Zeiten unterstützen. | No matter what happens, I will always stand shoulder to shoulder with you when things get tough. Egal was passiert, ich werde immer an deiner Seite stehen, wenn es schwierig wird. |
![]() | gave me the cold shoulder Reacted to me in an unfriendly or cold way for no obvious reason. Hat mir gegenüber grundlos kühl oder unfreundlich reagiert | When I tried to say hello, she just gave me the cold shoulder and walked away. Als ich Hallo sagen wollte, hat sie mich einfach ignoriert und ist weggegangen. |
![]() | twisted my arm Persuaded me to do something I didn’t really want to do. Überredet werden, etwas zu tun, das man eigentlich nicht wollte. | I didn't want to go to the party, but Sarah twisted my arm and convinced me to join her. Ich wollte nicht auf die Party gehen, aber Sarah hat mich überredet, mitzukommen. |
![]() | keep/hold her at arm’s length To maintain a distance or avoid becoming too close or involved with her. Abstand halten oder vermeiden, ihr zu nahe zu kommen oder sich zu sehr einzulassen. | Even though they work together, he always keeps her at arm’s length to avoid any office gossip. Obwohl sie zusammenarbeiten, hält er sie immer auf Distanz, um Büroklatsch zu vermeiden. |
![]() | pulling your leg Joking or teasing someone by telling them something that is not true, usually in a playful way. Jemanden auf scherzhafte Weise necken oder veralbern, indem man ihm etwas Unwahres erzählt. | Don't worry, I'm just pulling your leg—there's no way you have to work this weekend. Keine Sorge, ich necke dich nur—du musst am Wochenende natürlich nicht arbeiten. |
![]() | hasn’t (got) a leg to stand on Has nothing to support his claim or position. Hat nichts, um seine Behauptung oder Position zu untermauern. | After the evidence was presented, he hasn't got a leg to stand on in court. Nach Vorlage der Beweise hat er keine Grundlage vor Gericht. |
![]() | push the boat out spend a lot of money, usually because you are celebrating viel Geld ausgeben, um etwas zu feiern | For their anniversary, they decided to push the boat out and booked a luxury hotel suite. Zu ihrem Jahrestag beschlossen sie, groß aufzufahren und eine Luxussuite zu buchen. |
![]() | rock the boat do or say something that causes problems, usually when you try to change a situation that other people do not want to change etwas tun oder sagen, das Probleme verursacht, besonders wenn man versucht, eine Situation zu verändern, die andere nicht verändern wollen | Please don't rock the boat during the meeting; the team finally agreed on a plan. Bitte stör im Meeting nicht die Harmonie; das Team hat endlich einen Plan vereinbart. |
![]() | miss the boat be too late to get something you want zu spät sein, um etwas zu bekommen, das man will | I wanted to buy tickets to the concert, but I missed the boat and now they're sold out. Ich wollte Konzertkarten kaufen, aber ich habe den Zug verpasst und jetzt sind sie ausverkauft. |
![]() | burn your boats/bridges do something that makes it impossible for you to go back to the situation you were in before etwas tun, wodurch es unmöglich wird, zur alten Situation zurückzukehren | When she quit her job and told off her boss, she really burned her bridges with that company. Als sie kündigte und ihrem Chef die Meinung sagte, hat sie wirklich alle Brücken hinter sich abgebrochen bei dieser Firma. |
![]() | be in the same boat To be in the same, usually difficult, situation as someone else. Sich in derselben, meist schwierigen, Situation wie andere befinden. | Don't worry about failing the test; we're all in the same boat and will have to retake it. Mach dir keine Sorgen wegen des Durchfallens; wir sitzen alle im selben Boot und müssen die Prüfung wiederholen. |
![]() | steer clear of avoid someone or something because it is dangerous for you jemanden oder etwas meiden, weil es gefährlich für einen sein könnte | You should steer clear of that neighborhood after dark. Du solltest einen Bogen um dieses Viertel machen, wenn es dunkel wird. |
![]() | sail close to the wind to do something that is risky or almost illegal; to behave in a way that is nearly improper or dangerous. etwas Riskantes oder fast Illegales tun; sich fast unangemessen oder gefährlich verhalten. | He's always sailing close to the wind with his tax returns, claiming things he probably shouldn't. Er spielt ständig mit dem Feuer bei seinen Steuererklärungen und macht Sachen geltend, die er nicht sollte. |
![]() | be plain sailing To be very easy or straightforward, without any difficulties. Sehr einfach oder problemlos, ohne Schwierigkeiten. | Once we fixed the engine, the rest of the trip was plain sailing. Nachdem wir den Motor repariert hatten, war der Rest der Reise ein Kinderspiel. |
![]() | be in the doldrums (of a business) be not very successful; (of a person) feel sad and without energy sich in einer Flaute oder schlechter Stimmung befinden | Ever since the company lost its biggest client, it has been in the doldrums and profits have plummeted. Seit die Firma ihren größten Kunden verloren hat, steckt sie in der Flaute, und die Gewinne sind eingebrochen. |
![]() | put/stick your oar in Join a discussion or give your opinion when it is not wanted or when you are not invited (informal). Sich in eine Diskussion einmischen oder eine Meinung abgeben, obwohl dies nicht erwünscht oder man nicht eingeladen ist (umgangssprachlich). | I wish you wouldn't always put your oar in when I'm talking to my boss. Ich wünschte, du würdest nicht immer deinen Senf dazugeben, wenn ich mit meinem Chef spreche. |
![]() | show someone the ropes To teach someone how to do a particular job or activity, especially by explaining the basic procedures and rules. Jemandem beibringen, wie man eine bestimmte Arbeit oder Aufgabe macht, insbesondere durch Erklären der grundlegenden Abläufe und Regeln. | On my first day at the bakery, Sarah offered to show me the ropes so I wouldn't feel lost. An meinem ersten Tag in der Bäckerei bot Sarah an, mir das Wichtigste zu zeigen, damit ich mich nicht verloren fühle. |
![]() | be a nervous wreck To be extremely anxious, worried, or stressed, often to the point of being unable to function normally. Extrem ängstlich, besorgt oder gestresst zu sein, oft bis zur Handlungsunfähigkeit. | She was a nervous wreck before her big presentation at work. Sie war ein Nervenbündel vor ihrer großen Präsentation bei der Arbeit. |
![]() | clear the decks To finish or remove all unnecessary tasks or obstacles in order to prepare for something important or to be ready for action. Alle unnötigen Aufgaben oder Hindernisse beseitigen, um sich auf etwas Wichtiges vorzubereiten. | Before starting the new project, we need to clear the decks and make sure all old files are archived. Bevor wir mit dem neuen Projekt anfangen, müssen wir erstmal klar Schiff machen und alle alten Dateien archivieren. |
![]() | be (all) at sea To be confused or unsure about what to do; to feel lost or bewildered. Verwirrt sein oder nicht wissen, was zu tun ist; sich verloren fühlen. | When the new software was introduced, I was all at sea trying to figure out how to use it. Als die neue Software eingeführt wurde, war ich völlig überfordert und wusste nicht, wie man sie benutzt. |
![]() | as blind as a bat Unable to see well; having very poor eyesight. Kann kaum sehen; hat sehr schlechte Augen. | Without my glasses, I am as blind as a bat and can't read anything on the board. Ohne meine Brille bin ich blind wie ein Maulwurf und kann nichts auf der Tafel lesen. |
![]() | like a bat out of hell moving very fast indeed wie der Blitz | When the fire alarm went off, everyone ran like a bat out of hell to get outside. Als der Feueralarm losging, rannten alle wie der Blitz nach draußen. |
![]() | like a bear with a sore head Very bad-tempered or irritable; acting in a grumpy or angry manner. Sehr schlecht gelaunt oder gereizt sein. | After staying up all night working, he came into the office like a bear with a sore head and snapped at everyone. Nachdem er die ganze Nacht gearbeitet hatte, kam er wie ein brummiger Bär ins Büro und fuhr alle an. |
![]() | as free as a bird To feel or be completely free, without any worries, restrictions, or responsibilities. Sich völlig frei fühlen, ohne Sorgen, Einschränkungen oder Verpflichtungen. | Now that school is over for the summer, I feel as free as a bird. Jetzt, wo die Schule für den Sommer vorbei ist, fühle ich mich frei wie ein Vogel. |
![]() | like a red rag to a bull Something that is likely to make someone very angry or provoke a strong, negative reaction. Etwas, das jemanden sehr wütend macht oder eine starke, negative Reaktion auslöst. | Mentioning his rival's name is like a red rag to a bull; he immediately gets furious. Den Namen seines Rivalen zu erwähnen ist wie Öl ins Feuer gießen; er wird sofort wütend. |
![]() | like something the cat brought/dragged in Looking very scruffy, untidy, or messy, as if one has been through a rough experience. Sehr ungepflegt, zerzaust oder verwahrlost aussehen, als hätte man etwas Schlimmes erlebt. | After the long flight and no sleep, I looked like something the cat dragged in when I arrived at the hotel. Nach dem langen Flug ohne Schlaf sah ich bei der Ankunft im Hotel aus wie gerädert. |
![]() | as slippery as an eel Describes someone who is difficult to catch, control, or pin down, often because they are evasive or constantly changing their position or attitude. Beschreibt jemanden, der schwer zu fassen, zu kontrollieren oder festzunageln ist, oft weil er ausweichend ist oder ständig seine Meinung ändert. | Whenever you try to get a straight answer from him, he’s as slippery as an eel and avoids the question. Jedes Mal, wenn man eine klare Antwort von ihm will, ist er glitschig wie ein Aal und weicht der Frage aus. |
![]() | like a fish out of water uncomfortable because you are different from other people sich unwohl fühlen, weil man anders ist als die anderen | When I moved to the new school, I felt like a fish out of water because I didn't know anyone. Als ich auf die neue Schule kam, fühlte ich mich wie ein Außenseiter, weil ich niemanden kannte. |
![]() | as sly/cunning as a fox Very clever, crafty, or deceitful, especially in achieving one's goals. Sehr clever, gerissen oder hinterlistig, besonders beim Erreichen seiner Ziele. | Don't trust him with your secrets—he's as sly as a fox when it comes to getting information out of people. Vertrau ihm deine Geheimnisse nicht an—er ist listig wie ein Fuchs, wenn es darum geht, Informationen zu bekommen. |
![]() | has eyes like a hawk sees everything; never misses anything sieht alles; entgeht ihm nichts | My teacher has eyes like a hawk; she always notices when someone is cheating on a test. Meine Lehrerin hat Adleraugen; sie bemerkt immer, wenn jemand beim Test schummelt. |
![]() | as strong as an ox very strong sehr stark | Even at seventy years old, my grandfather is still as strong as an ox and can lift heavy boxes with ease. Selbst mit siebzig ist mein Großvater noch stark wie ein Ochse und hebt schwere Kisten mit Leichtigkeit. |
![]() | as far as the eye could see Extending over a vast area; visible for a great distance, often so far that the end cannot be seen. Erstreckt sich über eine riesige Fläche; so weit das Auge reicht sichtbar. | The fields of sunflowers stretched as far as the eye could see, creating a sea of yellow. Die Sonnenblumenfelder erstreckten sich so weit das Auge reicht und bildeten ein gelbes Meer. |
![]() | as plain as the nose on your face very easy to see or obvious to everyone sehr leicht zu erkennen oder für jeden offensichtlich | The answer to the problem was as plain as the nose on your face, but somehow everyone missed it. Die Antwort auf das Problem war so klar wie Kloßbrühe, aber irgendwie hat es jeder übersehen. |
![]() | as ugly as sin very ugly indeed sehr, sehr hässlich | That old building is as ugly as sin, but it's full of history. Das alte Gebäude ist hässlich wie die Nacht, aber voller Geschichte. |
![]() | as light as a feather Extremely light in weight; almost weightless. Extrem leicht, fast schwerelos. | This new smartphone is as light as a feather, so I barely notice it in my pocket. Dieses neue Smartphone ist federleicht, ich merke es kaum in meiner Tasche. |
![]() | as heavy as lead very heavy sehr schwer | The suitcase was as heavy as lead, and I could barely lift it onto the bed. Der Koffer war so schwer wie Blei und ich konnte ihn kaum aufs Bett heben. |
![]() | like the plague To avoid someone or something completely because it is unpleasant or undesirable. Jemanden oder etwas völlig meiden, weil es unangenehm oder unerwünscht ist. | Ever since that incident, she avoids him like the plague. Seit diesem Vorfall meidet sie ihn wie die Pest. |
![]() | a memory like a sieve a very bad memory; the tendency to forget things easily. Sehr schlechtes Gedächtnis; neigt dazu, Dinge leicht zu vergessen. | He has a memory like a sieve—he can't even remember where he put his keys five minutes ago. Er hat ein Gedächtnis wie ein Sieb—er weiß nicht mal mehr, wo er vor fünf Minuten die Schlüssel hingelegt hat. |
![]() | like greased lightning very quickly indeed blitzschnell, sehr schnell | When the bell rang, the students ran out of the classroom like greased lightning. Als die Glocke läutete, rannten die Schüler wie der Blitz aus dem Klassenzimmer. |
![]() | play it by ear respond to the situation as it occurs, don’t decide what to do beforehand spontan auf die Situation reagieren, nicht im Voraus entscheiden, was zu tun ist | We don’t have a set plan for the weekend, so let’s just play it by ear and see what we feel like doing. Wir haben kein festes Programm fürs Wochenende, also lass uns alles auf uns zukommen lassen und schauen, was wir machen wollen. |
![]() | play by ear To do something without a plan, improvising as you go; in music, to play a tune by listening rather than reading sheet music. etwas spontan und ohne festen Plan machen | We don't have a set schedule for the trip, so let's just play it by ear and see what we feel like doing each day. Wir haben keinen festen Plan für die Reise, lass uns einfach spontan entscheiden, was wir jeden Tag machen wollen. |
![]() | couldn’t believe my ears To be extremely surprised or shocked by what one hears. Von dem, was man hört, extrem überrascht oder schockiert sein. | When they announced my name as the winner, I couldn’t believe my ears. Als mein Name als Gewinner verkündet wurde, traute ich meinen Ohren nicht. |
![]() | goes in one ear and out the other Said when someone doesn’t listen or pay attention, or forgets things immediately. Wird gesagt, wenn jemand nicht zuhört, nicht aufpasst oder Dinge sofort vergisst. | Whenever I tell my little brother to clean his room, it just goes in one ear and out the other. Jedes Mal, wenn ich meinem kleinen Bruder sage, er soll sein Zimmer aufräumen, geht es zum einen Ohr rein und zum anderen wieder raus. |
![]() | I’m all ears I’m very keen to hear what you have to tell me. Ich bin sehr gespannt, was du mir erzählen möchtest. | Go ahead and tell me your story, I’m all ears. Erzähl mir deine Geschichte, ich bin ganz Ohr. |
![]() | lip service To express support or agreement for something verbally, but not follow through with actions. Etwas nur mit Worten, aber nicht mit Taten unterstützen oder bestätigen. | The company paid lip service to environmental issues, but continued to pollute the river. Die Firma leistete nur Lippenbekenntnisse zu Umweltthemen, verschmutzte aber weiterhin den Fluss. |
![]() | my lips are sealed I shall keep the secret / tell no one ich verrate nichts / halte das Geheimnis | Don't worry, my lips are sealed—I won't tell anyone about your surprise party. Keine Sorge, mein Mund bleibt zu—ich werde niemandem von deiner Überraschungsparty erzählen. |
![]() | word of mouth Information or recommendations passed from person to person through conversation rather than through written or formal means. Informationen oder Empfehlungen, die mündlich von Person zu Person weitergegeben werden. | Most of our new customers hear about us through word of mouth. Die meisten unserer neuen Kunden hören durch Mundpropaganda von uns. |
![]() | mouth-watering / making my mouth water Describes food that looks or smells so delicious that it makes you want to eat it immediately. Beschreibt Essen, das so lecker aussieht oder riecht, dass man es sofort essen möchte. | The smell of freshly baked bread was so mouth-watering that I couldn't resist buying a loaf. Der Duft von frisch gebackenem Brot war so verlockend, dass ich mir sofort ein Laib kaufen musste. |
![]() | poking/sticking your nose into other people’s business To interfere in matters that do not concern you; to be nosy or meddlesome. Sich in Angelegenheiten einmischen, die einen nichts angehen; neugierig oder aufdringlich sein. | My neighbor is always sticking her nose into my affairs, asking about my job and my family. Meine Nachbarin steckt immer ihre Nase in meine Angelegenheiten und fragt nach meinem Job und meiner Familie. |
![]() | turn your nose up at To refuse something because you think it is not good enough for you; to show disdain or contempt for something. Etwas ablehnen, weil man es nicht für gut genug hält; Verachtung zeigen. | She turned her nose up at the homemade cookies because they weren't from a fancy bakery. Sie rümpfte die Nase über die selbstgebackenen Kekse, weil sie nicht aus einer edlen Bäckerei waren. |
![]() | gets right up everybody’s nose annoys or irritates everyone nervt oder ärgert alle | The way he constantly interrupts people really gets right up everybody’s nose. Wie er ständig ins Wort fällt, geht allen auf die Nerven. |
![]() | in the teeth of despite; in direct opposition to something or facing strong difficulty or resistance trotz; im direkten Widerstand gegen etwas oder trotz großer Schwierigkeiten | The hikers continued their journey in the teeth of a fierce snowstorm. Die Wanderer setzten ihre Reise trotz eines heftigen Schneesturms fort. |
![]() | by the skin of my teeth To barely succeed at something or narrowly escape a disaster. Etwas knapp schaffen oder einer Katastrophe nur knapp entgehen. | I passed the final exam by the skin of my teeth; I thought I was going to fail. Ich habe die Abschlussprüfung gerade noch rechtzeitig bestanden; ich dachte, ich würde durchfallen. |
![]() | grit our teeth To accept a difficult or unpleasant situation and deal with it with determination and perseverance. Eine schwierige oder unangenehme Situation akzeptieren und sie mit Entschlossenheit und Durchhaltevermögen meistern. | We had to grit our teeth and keep working even though the project seemed impossible. Wir mussten die Zähne zusammenbeißen und weiterarbeiten, selbst wenn das Projekt unmöglich erschien. |
![]() | lying through his teeth telling a deliberate lie offen und schamlos lügen | Everyone knew he was lying through his teeth when he said he had finished the project on time. Jeder wusste, dass er frech gelogen hat, als er sagte, er habe das Projekt rechtzeitig beendet. |
![]() | bit my tongue remained silent; didn’t react blieb still; reagierte nicht | When my boss criticized my work unfairly, I just bit my tongue and didn’t say anything. Als mein Chef meine Arbeit ungerecht kritisierte, habe ich einfach meine Zunge gehalten und nichts gesagt. |
![]() | on the tip of my tongue I know it and will be able to remember it very soon. Ich weiß es und werde mich gleich daran erinnern. | Her name is on the tip of my tongue, but I just can't recall it right now. Ihr Name liegt mir auf der Zunge, aber ich komme einfach nicht drauf. |
![]() | common ground things we agree on; similar opinions and experience Dinge, über die wir uns einig sind; ähnliche Meinungen und Erfahrungen | Even though they disagreed on many issues, they found common ground in their love for music. Obwohl sie in vielen Fragen uneins waren, fanden sie gemeinsame Schnittmengen in ihrer Liebe zur Musik. |
![]() | gaining ground becoming more popular or accepted; making progress or advancing in a particular area. immer beliebter oder akzeptierter werden; in einem Bereich Fortschritte machen | Electric cars are really gaining ground as more people look for eco-friendly transportation options. Elektroautos gewinnen an Boden, da immer mehr Menschen nach umweltfreundlichen Transportmöglichkeiten suchen. |
![]() | cut the ground from under the feet of To make someone's position or argument weaker by doing or saying something more effective. Jemandes Position oder Argument schwächen, indem man etwas Effektiveres tut oder sagt. | The lawyer cut the ground from under the feet of the opposing counsel by presenting new evidence. Der Anwalt hat dem gegnerischen Anwalt den Boden unter den Füßen weggezogen, indem er neue Beweise vorlegte. |
![]() | hold/stand her ground refuse to change her opinion or behaviour, especially when under pressure or in a difficult situation. Weigert sich, ihre Meinung oder ihr Verhalten zu ändern, besonders unter Druck oder in schwierigen Situationen. | Even though everyone disagreed, she stood her ground and defended her decision. Auch wenn alle anderer Meinung waren, hat sie ihre Stellung verteidigt und ihre Entscheidung verteidigt. |
![]() | on dangerous ground To hold a view or opinion that will probably offend or upset people, or to be in a risky or sensitive situation. Eine Meinung vertreten oder sich in einer Situation befinden, die wahrscheinlich anstößt oder kritisch ist. | You're on dangerous ground if you criticize her work in front of the whole team. Du bist auf dünnem Eis, wenn du ihre Arbeit vor dem ganzen Team kritisierst. |
![]() | give ground to change your opinion or accept the other side’s position, especially in an argument or negotiation seine Meinung ändern oder der gegnerischen Position zustimmen, besonders in einem Streit oder einer Verhandlung | After hours of heated debate, the manager finally gave ground and agreed to some of the employees’ demands. Nach stundenlanger hitziger Debatte hat der Manager schließlich nachgegeben und einigen Forderungen der Mitarbeiter zugestimmt. |
![]() | shifting her ground changing her opinion or argument, especially in a discussion or debate. ihre Meinung oder Argumentation ändern, besonders in einer Diskussion oder Debatte. | During the debate, she kept shifting her ground whenever someone challenged her points. Während der Debatte hat sie ständig ihre Meinung geändert, sobald jemand ihre Argumente hinterfragt hat. |
![]() | gets a project/idea off the ground To help a project or idea begin successfully or to get it started. Einem Projekt oder einer Idee zu einem erfolgreichen Start verhelfen | The team worked hard to get the new product off the ground before the holiday season. Das Team arbeitete hart daran, das neue Produkt auf den Markt zu bringen – noch vor der Feiertagssaison. |
![]() | gets in on the ground floor become involved in something right at the beginning (and which is often successful later) sich von Anfang an an etwas beteiligen (was oft später erfolgreich wird) | She got in on the ground floor of the tech startup and now she's a senior executive. Sie ist von Anfang an dabei gewesen beim Tech-Startup und ist jetzt Führungskraft. |
![]() | prepares the ground create a good or suitable situation for something to take place eine günstige Voraussetzung für etwas schaffen | The new policy prepares the ground for future economic reforms. Die neue Politik bereitet den Boden für zukünftige Wirtschaftsreformen. |
![]() | wished the ground would swallow me up Wished I could just disappear, usually because of embarrassment or shame. Ich wünschte, ich könnte einfach verschwinden, meistens aus Verlegenheit oder Scham. | When I realized my fly was open during the presentation, I wished the ground would swallow me up. Als ich merkte, dass mein Reißverschluss während der Präsentation offen war, wollte ich am liebsten im Erdboden versinken. |
![]() | thick/thin on the ground To be present in large numbers (thick) or very few (thin); used to describe the abundance or scarcity of something. In großer Zahl vorhanden sein oder sehr selten sein. | Good restaurants are thin on the ground in this part of town, so we usually cook at home. Gute Restaurants sind hier Mangelware, deshalb kochen wir meistens zu Hause. |
![]() | suits me down to the ground suits me perfectly; is exactly what I want or need. passt mir perfekt; ist genau das, was ich will oder brauche. | Working from home suits me down to the ground because I don't have to commute. Von zu Hause zu arbeiten passt mir wie angegossen, weil ich nicht pendeln muss. |
![]() | gone to ground To hide or disappear, especially to avoid being found or to escape attention. Sich verstecken oder verschwinden, besonders um nicht gefunden zu werden oder keine Aufmerksamkeit zu erregen. | After the scandal broke, the politician went to ground and refused to speak to the media. Nach dem Skandal ist der Politiker untergetaucht und weigerte sich, mit den Medien zu sprechen. |
![]() | stamping/stomping ground A place where someone spent a lot of time, especially in their youth or earlier years; a familiar or favorite place. Ein Ort, an dem jemand viel Zeit verbrachte, besonders in jungen Jahren; ein vertrauter oder favorisierter Ort. | This old café used to be my stomping ground when I was in college. Dieses alte Café war früher mein Stammlokal im Studium. |
![]() | at her fingertips immediately available or accessible sofort verfügbar oder zugänglich | With all the latest research at her fingertips, the scientist was able to answer every question with ease. Mit all den neuesten Forschungen griffbereit konnte die Wissenschaftlerin jede Frage mühelos beantworten. |
![]() | keep your fingers crossed To hope that things will happen in the way you want; to wish for good luck. Hoffen, dass alles wie gewünscht läuft; sich Glück wünschen. | I'm waiting to hear back about the job interview, so I'm keeping my fingers crossed. Ich warte noch auf die Rückmeldung vom Vorstellungsgespräch, deshalb drücke ich die Daumen. |
![]() | put his finger on to identify or pinpoint exactly what is wrong or the cause of a problem genau erkennen oder bestimmen, was falsch ist oder die Ursache des Problems ist | The mechanic couldn't put his finger on the reason why the car kept stalling. Der Mechaniker konnte nicht genau feststellen, warum das Auto immer wieder abstarb. |
![]() | lifts a finger to make any effort to help, usually used in the negative to indicate someone is not helping at all irgendeine Anstrengung unternehmen zu helfen, meist in der Verneinung für: überhaupt nicht helfen | Even when the house was a mess, he never lifted a finger to clean up. Selbst als das Haus unordentlich war, hat er keinen Finger gerührt, um aufzuräumen. |
![]() | got his fingers burnt Suffered as a result of an action; lost money or was hurt, often due to taking a risk or making a mistake. Einen Verlust oder Schaden durch eine riskante Handlung oder einen Fehler erleiden. | He got his fingers burnt when he invested in that risky startup and lost all his savings. Er hat sich die Finger verbrannt, als er in das riskante Start-up investiert und all seine Ersparnisse verloren hat. |
![]() | given the thumbs up/down To approve (thumbs up) or reject (thumbs down) something or someone. Etwas oder jemanden genehmigen oder ablehnen. | The manager gave the thumbs up to our new marketing proposal, so we can start working on it right away. Der Manager hat unserem neuen Marketingvorschlag grünes Licht gegeben, also können wir sofort loslegen. |
![]() | sticks/stands out like a sore thumb looks different from everything else in its environment (in a negative sense) fällt negativ aus dem Umfeld heraus | That bright red car stands out like a sore thumb in a parking lot full of black and gray vehicles. Das knallrote Auto fällt negativ auf wie ein bunter Hund auf einem Parkplatz voller schwarzer und grauer Fahrzeuge. |
![]() | as a rule of thumb a general, useful rule or guideline based on experience rather than a strict law. eine allgemeine und nützliche Faustregel, die auf Erfahrung basiert und kein strenges Gesetz ist | When baking bread, as a rule of thumb, I let the dough rise until it has doubled in size. Beim Brotbacken lasse ich den Teig als Faustregel gehen, bis er sich verdoppelt hat. |
![]() | given me a free hand Allows me to take whatever action I want to; gives me complete freedom to make decisions or act as I see fit. Gibt mir völlige Freiheit, so zu handeln, wie ich es für richtig halte. | My boss has given me a free hand to redesign the website however I think is best. Mein Chef hat mir freie Hand gegeben, die Webseite so zu gestalten, wie ich es am besten finde. |
![]() | turn his hand to has the skill or ability to do unfamiliar jobs without any previous experience hat die Fähigkeit, unbekannte Aufgaben ohne Vorkenntnisse zu meistern | Jake can turn his hand to anything—one day he's fixing cars, the next he's baking bread. Jake kann alles anpacken—einen Tag repariert er Autos, am nächsten backt er Brot. |
![]() | got out of hand got out of control außer Kontrolle geraten | The party got out of hand when too many people showed up and the neighbors called the police. Die Party geriet außer Kontrolle, als zu viele Leute kamen und die Nachbarn die Polizei riefen. |
![]() | first-hand Directly experienced or obtained personally, rather than through another person or source. Persönlich erlebt oder selbst erhalten, nicht durch eine andere Person oder Quelle. | She wanted to see the results first-hand before making any decisions. Sie wollte die Ergebnisse aus erster Hand sehen, bevor sie eine Entscheidung traf. |
![]() | changed hands been sold to a new owner wurde an einen neuen Besitzer verkauft | The old bookstore on Main Street has changed hands three times in the last decade. Die alte Buchhandlung in der Hauptstraße hat in den letzten zehn Jahren den Besitzer gewechselt – und das schon drei Mal. |
![]() | have my hands full am very busy / have a lot of things to do sehr beschäftigt sein / viel zu tun haben | With three young kids at home, I really have my hands full these days. Mit drei kleinen Kindern zu Hause habe ich momentan wirklich alle Hände voll zu tun. |
![]() | try my hand at To attempt to do something for the first time, especially as an experiment or to see if one enjoys or is good at it. Etwas zum ersten Mal ausprobieren, meist um zu sehen, ob es einem gefällt oder man gut darin ist. | I've always wanted to try my hand at painting, so I signed up for an art class. Ich wollte schon immer mal mein Glück versuchen beim Malen, also habe ich mich für einen Malkurs angemeldet. |
![]() | keep my hand in to continue practicing something so as not to lose skill or knowledge in it etwas weiterhin üben, um die Fähigkeit oder das Wissen nicht zu verlieren | Even though I don't play chess competitively anymore, I still keep my hand in by playing online once a week. Auch wenn ich nicht mehr wettkampfmäßig Schach spiele, bleibe ich am Ball, indem ich einmal pro Woche online spiele. |
![]() | to hand available; nearby verfügbar; griffbereit | I always keep a notebook to hand in case I get a good idea. Ich habe immer ein Notizbuch griffbereit, falls mir eine gute Idee kommt. |
![]() | give me a hand help me, for example to carry or lift something hilf mir, zum Beispiel etwas zu tragen oder zu heben | Could you give me a hand with these boxes? They're really heavy. Kannst du mir zur Hand gehen mit diesen Kisten? Sie sind wirklich schwer. |
![]() | washed my hands of stopped being involved in or took no further responsibility for something sich aus etwas zurückziehen oder keine Verantwortung mehr übernehmen | After years of trying to help, I finally washed my hands of the whole situation. Nach Jahren des Bemühens habe ich schließlich meine Hände in Unschuld gewaschen und mich aus der Situation zurückgezogen. |
![]() | get into gear start working effectively or with energy mit Energie oder Effektivität zu arbeiten beginnen | After a slow morning, the team finally got into gear and finished the project ahead of schedule. Nach einem langsamen Morgen kam das Team in Fahrt und beendete das Projekt früher als geplant. |
![]() | real back-seat driver someone who gives unwanted advice or criticism, especially when someone else is doing something jemand, der ungefragte Ratschläge oder Kritik gibt, während jemand anderes etwas tut | My brother is such a real back-seat driver; he keeps telling me how to park even though I'm the one behind the wheel. Mein Bruder ist ein echter Besserwisser auf dem Rücksitz; er sagt mir ständig, wie ich parken soll, obwohl ich fahre. |
![]() | put the brakes on To slow down or stop something that is happening, especially to prevent it from continuing or getting out of control. Etwas verlangsamen oder stoppen, um zu verhindern, dass es außer Kontrolle gerät oder weiterläuft | The company decided to put the brakes on its expansion plans due to the uncertain economy. Das Unternehmen beschloss, bei den Expansionsplänen auf die Bremse zu treten wegen der unsicheren Wirtschaftslage. |
![]() | ticking over working quietly and smoothly, without problems leise und reibungslos funktionieren, ohne Probleme | Even though the boss is away, the office is still ticking over nicely. Auch wenn der Chef nicht da ist, läuft das Büro weiterhin rund. |
![]() | let off steam express strong emotions or energy by doing something active or noisy starke Gefühle oder Energie durch etwas Aktives oder Lautes ausdrücken | After a stressful day at work, I let off steam by going for a long run. Nach einem stressigen Arbeitstag lasse ich Dampf ab, indem ich eine lange Runde laufe. |
![]() | programmed always doing the same thing in the same way, like a computer immer das Gleiche auf die gleiche Weise tun, wie eine Maschine | He wakes up at 6 a.m. every day, eats the same breakfast, and leaves for work at exactly 7—it's like he's programmed. Er steht jeden Tag um 6 Uhr auf, isst dasselbe Frühstück und verlässt um Punkt 7 Uhr das Haus—als wäre er programmiert. |
![]() | get your lines/wires crossed to have a misunderstanding or miscommunication with someone, often resulting in confusion or mistakes. ein Missverständnis oder Kommunikationsfehler mit jemandem, was oft zu Verwirrung oder Fehlern führt. | We must have got our wires crossed because I thought the meeting was at 2, not 3. Wir müssen wohl ein Missverständnis gehabt haben, denn ich dachte, das Treffen sei um 2 und nicht um 3. |
![]() | are on the same wavelength as someone You view the world or think in the same way as them. du siehst die Welt oder denkst genauso wie jemand anderes | It's so easy to work with Sarah because we are on the same wavelength about almost everything. Es ist so einfach, mit Sarah zu arbeiten, weil wir auf einer Wellenlänge sind bei fast allem. |
![]() | blow a fuse/gasket To lose your temper and react very angrily to an event. Die Beherrschung verlieren und sehr wütend auf ein Ereignis reagieren. | When the kids broke his favorite vase, he blew a fuse and started yelling. Als die Kinder seine Lieblingsvase zerbrachen, ist er ausgerastet und fing an zu schreien. |
![]() | give someone a buzz To phone or call someone, usually in an informal or casual way. Jemanden locker oder informell anrufen. | I'll give you a buzz later to confirm the meeting time. Ich rufe dich später an, um die Uhrzeit für das Treffen zu bestätigen. |
![]() | back-pedalling beginning to say the opposite of what was said before; reversing a previous position anfangen, das Gegenteil von zuvor Gesagtem zu behaupten oder eine frühere Position zurückzunehmen | After realizing his statement was unpopular, the politician started back-pedalling during the interview. Nachdem dem Politiker klar wurde, dass seine Aussage unpopulär war, fing er im Interview an zu zurückrudern. |
![]() | put/throw a spanner in the works To spoil something, such as a plan, or prevent it from succeeding. Etwas verderben oder verhindern, dass ein Plan gelingt. | We were all set to launch the new product next week, but the supplier delay really put a spanner in the works. Wir waren bereit, das neue Produkt nächste Woche zu starten, aber die Lieferantenverzögerung hat uns echt einen Strich durch die Rechnung gemacht. |
![]() | meltdown a complete failure; a situation where everything goes wrong ein kompletter Misserfolg; eine Situation, in der alles schiefgeht | The company had a financial meltdown after the stock market crash. Nach dem Börsencrash erlebte das Unternehmen einen finanziellen Zusammenbruch. |
![]() | in the pipeline being discussed, prepared, or planned but not public yet wird besprochen, vorbereitet oder geplant, ist aber noch nicht öffentlich | The company has several new products in the pipeline that will be released next year. Das Unternehmen hat mehrere neue Produkte in der Pipeline, die nächstes Jahr veröffentlicht werden. |
![]() | make/pull a face show that you do not like something by making an unpleasant expression durch eine Grimasse zeigen, dass man etwas nicht mag | The child made a face when he tasted the sour lemon. Das Kind verzog das Gesicht, als es die saure Zitrone probierte. |
![]() | keep a straight face not laugh or change your expression even though you want to laugh nicht lachen oder das Gesicht verziehen, obwohl man lachen möchte | It was so hard to keep a straight face when my friend told that ridiculous story. Es war so schwer, ernst zu bleiben, als mein Freund diese lächerliche Geschichte erzählte. |
![]() | put a brave face on something pretend you are happy about something when you are not happy so tun, als wäre man glücklich, obwohl man es nicht ist | Even though she was disappointed about not getting the job, she put a brave face on it during the family dinner. Obwohl sie enttäuscht war, dass sie den Job nicht bekommen hat, hat sie beim Familienessen gute Miene zum bösen Spiel gemacht. |
![]() | take something at face value Accept something as it appears, without questioning or doubting its truth or considering any hidden meaning. Etwas so akzeptieren, wie es erscheint, ohne es zu hinterfragen oder nach versteckter Bedeutung zu suchen. | You shouldn't take everything he says at face value; sometimes he exaggerates. Man sollte nicht alles, was er sagt, für bare Münze nehmen; manchmal übertreibt er. |
![]() | on the face of it according to the appearance of something; as something seems at first glance, without deeper investigation dem Anschein nach; auf den ersten Blick, ohne genaueres Hinsehen | On the face of it, the proposal seems reasonable, but there may be hidden problems. Auf den ersten Blick wirkt der Vorschlag vernünftig, aber es könnten versteckte Probleme geben. |
![]() | face to face with another person in their presence rather than, say, by phone or letter jemanden persönlich treffen, nicht telefonisch oder schriftlich | After months of video calls, it was great to finally meet face to face. Nach Monaten von Videogesprächen war es toll, sich endlich von Angesicht zu Angesicht zu treffen. |
![]() | keep your hair on Stay calm; don't get angry or upset. Bleib ruhig; rege dich nicht auf oder werde nicht wütend. | Just keep your hair on, there's no need to shout about it. Einfach ruhig bleiben, es gibt keinen Grund, deswegen zu schreien. |
![]() | tearing/pulling her hair out To be extremely anxious, frustrated, or stressed, often because of a difficult or overwhelming situation. Extrem angespannt, frustriert oder gestresst sein wegen einer schwierigen Situation. | She was tearing her hair out trying to meet the project deadline with so little time left. Sie war am Verzweifeln, als sie versuchte, die Projektfrist mit so wenig Zeit einzuhalten. |
![]() | didn't turn a hair showed no reaction at all zeigte keinerlei Reaktion | When the fire alarm went off during the meeting, she didn't turn a hair and kept talking as if nothing had happened. Als der Feueralarm während der Besprechung losging, zuckte sie nicht mit der Wimper und sprach weiter, als wäre nichts gewesen. |
![]() | at each other's throats arguing in a very angry way heftig streiten | The two coworkers were at each other's throats during the meeting, making it hard for anyone else to speak. Die beiden Kollegen waren sich während des Meetings in die Haare geraten, sodass kaum jemand anders sprechen konnte. |
![]() | make a clean breast of it To confess fully and honestly, especially about something one has done wrong, in order to relieve guilt. Ehrlich und vollständig gestehen, insbesondere ein Fehlverhalten, um das Gewissen zu erleichtern. | After weeks of feeling guilty, he finally made a clean breast of it and told his boss about the mistake. Nach Wochen voller Schuldgefühle hat er endlich reinen Tisch gemacht und seinem Chef von dem Fehler erzählt. |
![]() | breathing down his neck paying close attention to what he is doing in an annoying or threatening way jemanden aufdringlich oder bedrohlich genau überwachen | The manager kept breathing down my neck while I was finishing the report, which made me really nervous. Der Chef hat mir beim Fertigstellen des Berichts die ganze Zeit im Nacken gehangen, was mich ziemlich nervös gemacht hat. |
![]() | a real pain in the neck Someone or something that is very annoying or bothersome. Jemand oder etwas, das sehr lästig oder störend ist. | My little brother can be a real pain in the neck when I'm trying to do my homework. Mein kleiner Bruder kann eine echte Nervensäge sein, wenn ich Hausaufgaben mache. |
![]() | got it off his chest told someone about something that was bothering him, usually a secret or worry, in order to feel relieved jemandem etwas Belastendes anvertrauen, um sich zu erleichtern | After weeks of worrying, he finally got it off his chest and told his friend the truth. Nach wochenlangem Grübeln hat er es endlich von der Seele geredet und seinem Freund die Wahrheit gesagt. |
![]() | ramming it down his throat Forcing someone to accept or listen to your opinions or beliefs, often in an aggressive or insistent way. Jemandem seine Meinung oder Überzeugung in aufdringlicher oder aggressiver Weise aufzuzwingen. | He kept ramming it down my throat that his way was the only way to solve the problem. Er hat mir immer wieder seine Meinung aufgezwungen, dass dies der einzige Weg wäre, das Problem zu lösen. |
![]() | giving him the cold shoulder ignoring him in a deliberate way jemanden absichtlich ignorieren | After their argument, she started giving him the cold shoulder at work. Nach ihrem Streit fing sie an, ihm bei der Arbeit die kalte Schulter zu zeigen. |
![]() | couldn't believe my eyes To be extremely surprised or shocked by what one is seeing; to find something visually unbelievable. Überaus überrascht oder schockiert sein von dem, was man sieht; etwas kaum glauben können. | When I saw the size of the cake, I couldn't believe my eyes. Als ich die Größe der Torte sah, traute ich meinen Augen kaum. |
![]() | couldn't keep my eyes off couldn't stop looking at someone or something because they are very attractive, interesting, or captivating. konnte den Blick nicht von jemandem oder etwas abwenden, weil es sehr attraktiv oder faszinierend war. | The painting was so beautiful that I couldn't keep my eyes off it. Das Gemälde war so schön, dass ich meinen Blick nicht davon abwenden konnte. |
![]() | catch her eye get her attention; make her look at me ihre Aufmerksamkeit erlangen | He tried to catch her eye across the crowded room, hoping she would notice him. Er versuchte, ihren Blick auf sich zu ziehen im überfüllten Raum, in der Hoffnung, dass sie ihn bemerkt. |
![]() | keep an eye on To watch or monitor something or someone carefully. Etwas oder jemanden aufmerksam beobachten. | Can you keep an eye on my bag while I go to the restroom? Kannst du bitte ein Auge auf meine Tasche haben, während ich zur Toilette gehe? |
![]() | turn a blind eye ignore behaviour which you know is wrong ein Verhalten ignorieren, von dem man weiß, dass es falsch ist | The teacher decided to turn a blind eye to the students whispering during the test. Der Lehrer entschied sich, ein Auge zuzudrücken, als die Schüler während des Tests flüsterten. |
![]() | with your eyes open aware of all the problems or difficulties that could arise in a situation; fully informed before making a decision sich aller möglichen Probleme oder Schwierigkeiten bewusst sein; vollständig informiert eine Entscheidung treffen | She accepted the challenging job offer with her eyes open, knowing it would require long hours and hard work. Sie nahm das anspruchsvolle Jobangebot mit offenen Augen an, wohl wissend, dass es viele Überstunden und harte Arbeit bedeutet. |
![]() | see eye to eye to agree with someone or have the same opinion as them mit jemandem einer Meinung sein oder zustimmen | My sister and I rarely see eye to eye when it comes to choosing a movie. Meine Schwester und ich sind selten einer Meinung, wenn es um die Filmauswahl geht. |
![]() | raised a few eyebrows To cause surprise, shock, or mild disapproval among people. Bei Menschen Überraschung, Erstaunen oder leichtes Missfallen hervorrufen. | Her decision to wear pajamas to the office definitely raised a few eyebrows among her coworkers. Ihre Entscheidung, im Pyjama ins Büro zu kommen, hat definitiv bei den Kollegen für Stirnrunzeln gesorgt. |
![]() | run/cast your eye over To have a quick look at something, usually to check or review it briefly. Etwas schnell überfliegen oder überprüfen. | Could you run your eye over this report before I send it to the manager? Kannst du diesen Bericht kurz überfliegen, bevor ich ihn zum Chef schicke? |
![]() | on the blink beginning to break down and go wrong, probably because it is old beginnt kaputtzugehen oder funktioniert nicht mehr richtig, vermutlich weil es alt ist | My old laptop has been on the blink for weeks; it keeps shutting down unexpectedly. Mein alter Laptop ist seit Wochen am Spinnen; er fährt ständig einfach runter. |
![]() | have/keep one eye on To observe or monitor something or someone carefully, often while doing something else. Etwas oder jemanden nebenbei aufmerksam beobachten. | While cooking dinner, I always keep one eye on the kids playing in the backyard. Während ich das Abendessen koche, habe ich ein Auge auf die Kinder im Garten. |
![]() | didn't bat an eyelid didn't react at all; showed no surprise, emotion, or concern in response to something unexpected or shocking. überhaupt nicht reagiert; keinerlei Überraschung, Emotion oder Besorgnis auf etwas Unerwartetes oder Schockierendes gezeigt. | When I told her the shocking news, she didn't bat an eyelid and just kept working. Als ich ihr die schockierende Nachricht erzählte, zuckte sie keine Miene und arbeitete einfach weiter. |
![]() | caught my eye Something that attracted my attention or made me notice it. Etwas, das meine Aufmerksamkeit erregt oder mich darauf aufmerksam gemacht hat. | The bright red dress in the shop window immediately caught my eye as I walked by. Das knallrote Kleid im Schaufenster hat sofort meine Aufmerksamkeit auf sich gezogen, als ich vorbeiging. |
![]() | opened my eyes to made me understand or realize something for the first time; made me aware of something I hadn't noticed before. etwas zum ersten Mal verstehen oder erkennen lassen | Traveling to different countries really opened my eyes to how diverse the world is. Reisen in verschiedene Länder haben mir wirklich die Augen geöffnet, wie vielfältig die Welt ist. |
![]() | a real eye-opener an event or situation that I unexpectedly learnt something from ein Ereignis oder eine Situation, aus der ich unerwartet etwas gelernt habe | Visiting the developing country was a real eye-opener for me; I never realized how different life could be. Der Besuch in dem Entwicklungsland war für mich ein echter Augenöffner; ich hätte nie geahnt, wie anders das Leben sein kann. |















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































