900 Thành Ngữ Tiếng Anh với Nghĩa, Âm Thanh & Ví Dụ

Thành thạo các thành ngữ thường gặp trong thi cử, kinh doanh và giao tiếp hàng ngày: định nghĩa, câu ví dụ, âm thanh bản xứ và dịch nhanh sang hơn 30 ngôn ngữ.

Duyệt toàn bộ thư viện và lưu thành ngữ yêu thích để luyện tập trên ứng dụng hoặc Telegram. Mỗi thành ngữ đều có giải thích phù hợp CEFR, lưu ý sử dụng và lịch lặp lại ngắt quãng giúp bạn ghi nhớ lâu dài.

by/in leaps and bounds
by/in leaps and bounds
very quickly; at a rapid pace or rate, especially in terms of progress or improvement.
rất nhanh; với tốc độ tiến bộ hoặc cải thiện nhanh chóng.
Her English has improved by leaps and bounds since she moved to London.
Tiếng Anh của cô ấy đã tiến bộ nhanh như vũ bão kể từ khi chuyển đến London.
get a move on
get a move on
hurry (often used as an order)
nhanh lên (thường dùng như mệnh lệnh)
We need to get a move on if we want to catch the last train.
Chúng ta cần nhanh lên nếu muốn kịp chuyến tàu cuối.
be on the run
be on the run
try to avoid being caught (especially by the police)
cố gắng trốn tránh bị bắt (đặc biệt là bởi cảnh sát)
After escaping from prison, the fugitive was on the run for weeks before finally being captured.
Sau khi vượt ngục, tên tội phạm đã lẩn trốn nhiều tuần trước khi bị bắt.
fast and furious
fast and furious
full of speed and excitement
đầy tốc độ và kịch tính
The action in the movie was fast and furious from start to finish.
Các cảnh hành động trong phim dồn dập và kịch tính từ đầu đến cuối.
step by step
step by step
slowly; gradually, progressing in small stages rather than all at once.
chậm rãi; dần dần, tiến lên từng bước nhỏ thay vì làm hết một lúc.
We learned how to solve the math problem step by step until everyone understood.
Chúng tôi học cách giải bài toán từng bước một cho đến khi mọi người đều hiểu.
drag your feet/heels
drag your feet/heels
To deal with something slowly or delay taking action because you don’t really want to do it.
làm việc gì đó một cách chậm chạp hoặc trì hoãn vì không muốn làm
Whenever it's time to clean his room, he always drags his feet and takes forever to get started.
Mỗi lần đến lúc dọn phòng, cậu ấy lại lề mề mãi mới bắt đầu.
the word spread
the word spread
the news went from one person to the next
tin tức lan truyền từ người này sang người khác
After the announcement, the word spread quickly throughout the office.
Sau thông báo, tin đồn lan nhanh khắp văn phòng.
keep track
keep track
continue to know what is happening to someone or something
theo dõi và nắm bắt được điều gì đang xảy ra với ai đó hoặc điều gì đó
It's hard to keep track of all my appointments without a calendar.
Thật khó để theo dõi tất cả các cuộc hẹn của tôi mà không có lịch.
get off to a flying start
get off to a flying start
To begin an activity, project, or event very successfully or with a lot of momentum.
Bắt đầu một hoạt động, dự án hoặc sự kiện rất thành công hoặc đầy khí thế.
The new restaurant got off to a flying start, with every table booked for weeks.
Nhà hàng mới khởi đầu thuận lợi, mọi bàn đều kín chỗ trong nhiều tuần.
on the spot
on the spot
immediately or in the place where something is happening or has just happened
ngay lập tức hoặc tại chỗ nơi điều gì đó xảy ra
The manager made the decision on the spot without consulting anyone else.
Quản lý đã đưa ra quyết định ngay tại chỗ mà không hỏi ý kiến ai khác.
all over the place
all over the place
in or to many places; scattered or disorganized
ở khắp nơi; lộn xộn, không ngăn nắp
After the party, there were empty cups and plates all over the place.
Sau bữa tiệc, cốc và đĩa rỗng vương vãi khắp nơi.
left, right and centre
left, right and centre
happening in a lot of places or to a lot of people
xảy ra ở nhiều nơi hoặc với nhiều người
Complaints have been coming in left, right and centre since the new policy was introduced.
Phàn nàn được gửi đến khắp nơi kể từ khi chính sách mới được áp dụng.
reach / be at fever pitch
reach / be at fever pitch
(used of emotions) to get so strong that people can’t control them
cảm xúc trở nên quá mạnh đến mức không thể kiểm soát được
The excitement in the stadium reached fever pitch just before the final whistle.
Sự phấn khích trong sân vận động lên đến đỉnh điểm ngay trước tiếng còi kết thúc.
be in full swing
be in full swing
to be at the most lively or active stage; when an event or activity is happening with maximum energy and participation.
đang ở giai đoạn sôi động nhất; khi sự kiện hay hoạt động diễn ra mạnh mẽ nhất.
By the time we arrived, the party was in full swing and everyone was dancing.
Khi chúng tôi đến nơi, bữa tiệc đang diễn ra sôi nổi và mọi người đều nhảy múa.
get/go beyond a joke
get/go beyond a joke
To become so serious or problematic that it is no longer funny or acceptable.
Trở nên nghiêm trọng hoặc phiền toái đến mức không còn là chuyện đùa nữa.
The constant delays have gone beyond a joke; we need to find a solution now.
Việc trì hoãn liên tục đã không còn là chuyện đùa nữa; chúng ta cần tìm giải pháp ngay.
roll up your sleeves
roll up your sleeves
to get ready to work hard, usually by preparing to tackle a difficult task or situation.
chuẩn bị làm việc chăm chỉ, thường để giải quyết một nhiệm vụ hoặc tình huống khó khăn.
It's time to roll up your sleeves and start cleaning the garage.
Đã đến lúc xắn tay áo lên và bắt đầu dọn dẹp gara rồi.
come at the drop of a hat
come at the drop of a hat
To do something immediately, without any hesitation or delay.
Làm điều gì đó ngay lập tức, không do dự hay chần chừ.
If you ever need help moving, just call me—I’ll come at the drop of a hat.
Nếu bạn cần giúp chuyển nhà, chỉ cần gọi tôi—tôi sẽ đến ngay lập tức.
have big shoes to fill
have big shoes to fill
to try to do your job as well as the person who did it before you; especially when that person was very successful
cố gắng làm việc tốt như người tiền nhiệm, đặc biệt nếu họ rất thành công
After the retirement of our legendary coach, the new manager has big shoes to fill.
Sau khi huấn luyện viên huyền thoại nghỉ hưu, người quản lý mới phải gánh vác trọng trách lớn.
wear lots of different hats
wear lots of different hats
to do many different roles or tasks
đảm nhận nhiều vai trò hoặc công việc khác nhau
At our small startup, I wear lots of different hats—I'm the accountant, marketer, and sometimes even the janitor.
Ở startup nhỏ của chúng tôi, tôi phải đảm nhận nhiều vai trò khác nhau—kế toán, tiếp thị và đôi khi cả lao công.
have it in the bag
have it in the bag
to be in a situation where you are certain to succeed
chắc chắn thành công
After seeing the test questions, I knew I had it in the bag.
Sau khi xem đề, tôi biết mình nắm chắc phần thắng.
bored the pants off
bored the pants off
was extremely boring
cực kỳ nhàm chán
That lecture on tax law bored the pants off everyone in the room.
Bài giảng về luật thuế đó làm mọi người phát chán trong phòng.
wears the trousers
wears the trousers
is the person who makes decisions or is in control in a relationship, especially in a family or couple.
là người đưa ra quyết định hoặc kiểm soát trong một mối quan hệ, đặc biệt là trong gia đình hoặc cặp đôi.
Everyone knows that in their household, it's Sarah who wears the trousers.
Ai cũng biết rằng trong gia đình họ, chính Sarah là người nắm quyền chủ động.
keep your shirt on
keep your shirt on
Don’t get angry or upset; stay calm and patient.
Đừng nổi giận hay mất bình tĩnh; hãy giữ bình tĩnh và kiên nhẫn.
I know the traffic is bad, but keep your shirt on—we’ll get there eventually.
Tôi biết kẹt xe, nhưng bình tĩnh đi—chúng ta sẽ đến nơi thôi.
take my hat off to her
take my hat off to her
To express admiration or respect for her achievements or actions.
Thể hiện sự ngưỡng mộ hoặc tôn trọng thành tích hoặc hành động của cô ấy.
I really take my hat off to her for managing a full-time job and raising three kids on her own.
Tôi thật sự ngả mũ trước cô ấy vì vừa làm việc toàn thời gian vừa nuôi ba con một mình.
give you the shirt off his back
give you the shirt off his back
is willing to do anything to help another person, even at their own expense
sẵn sàng giúp đỡ người khác hết mình, kể cả chịu thiệt thòi cho bản thân
If you ever needed help, John would give you the shirt off his back without a second thought.
Nếu bạn cần giúp đỡ, John sẽ giúp đỡ bạn hết lòng mà không ngần ngại.
in pocket
in pocket
having more money than when you started
có nhiều tiền hơn so với lúc ban đầu
After selling my old bike, I found myself in pocket by an extra $100.
Sau khi bán chiếc xe đạp cũ, tôi thấy mình có lời thêm 100 đô.
out of pocket
out of pocket
having less money than when you started
bị mất tiền hoặc hụt tiền hơn lúc đầu
After paying for the repairs myself, I was out of pocket by nearly $500.
Sau khi tự trả tiền sửa chữa, tôi đã bị lỗ gần 500 đô la.
pocketed
pocketed
to take money from someone in a dishonest way
lấy tiền của ai đó một cách không trung thực
The cashier pocketed some of the change instead of putting it in the register.
Người thu ngân đã biển thủ một ít tiền lẻ thay vì bỏ vào ngăn kéo.
dig deep into his pockets
dig deep into his pockets
to spend a lot of money, or give a lot of money away
chi nhiều tiền hoặc rộng rãi đóng góp
When the charity needed more funds, John had to dig deep into his pockets to help them out.
Khi tổ chức từ thiện cần thêm kinh phí, John đã phải móc hầu bao để giúp đỡ họ.
the salt of the earth
the salt of the earth
a very good and honest person
người tốt bụng và trung thực
My grandmother is truly the salt of the earth; she always helps her neighbors and never expects anything in return.
Bà tôi thật sự là người tốt bụng; bà luôn giúp đỡ hàng xóm mà không đòi hỏi gì.
go to the ends of the earth
go to the ends of the earth
To do anything possible or make any effort necessary, no matter how difficult, to achieve something or help someone.
Làm mọi thứ có thể, dù khó khăn đến đâu, để đạt được điều gì đó hoặc giúp đỡ ai đó.
She said she would go to the ends of the earth to find her lost dog.
Cô ấy nói sẽ làm mọi cách để tìm lại chú chó bị mất.
run to ground
run to ground
discovered after a lot of searching
được phát hiện sau nhiều cố gắng tìm kiếm
After weeks of investigation, the detective finally ran the suspect to ground in a remote village.
Sau nhiều tuần điều tra, thám tử cuối cùng đã lần ra dấu vết nghi phạm tại một ngôi làng hẻo lánh.
fall on stony ground
fall on stony ground
To be ignored, disregarded, or have no effect, especially when referring to advice, requests, or ideas.
Bị phớt lờ hoặc không có tác dụng, đặc biệt khi nói về lời khuyên, yêu cầu hay ý tưởng.
Her suggestions for improving the workflow fell on stony ground during the meeting.
Những đề xuất cải thiện quy trình làm việc của cô ấy như nước đổ đầu vịt trong cuộc họp.
pluck a number out of the air
pluck a number out of the air
To choose or give a number or figure without any real basis, often just guessing or inventing it.
Đưa ra một con số hoặc ước lượng mà không có căn cứ thực tế, thường chỉ là đoán mò hoặc tự nghĩ ra.
When asked how many people would attend, he just plucked a number out of the air and said fifty.
Khi được hỏi có bao nhiêu người sẽ tham dự, anh ấy chỉ bịa bừa một con số và nói năm mươi.
blow hot and cold
blow hot and cold
Sometimes seem to like someone or something and sometimes don’t, so that others are confused about how they really feel.
Lúc thì thích, lúc thì không, khiến người khác bối rối về cảm xúc thật.
He blows hot and cold about moving abroad—one day he's excited, the next he doesn't want to go.
Anh ấy lúc nhiệt tình, lúc thờ ơ chuyện chuyển ra nước ngoài—hôm thì háo hức, hôm lại không muốn đi.
get wind of something
get wind of something
hear information that others hoped to keep secret
nghe được thông tin mà người khác muốn giữ bí mật
If the press gets wind of the scandal, it could ruin his career.
Nếu báo chí nghe phong phanh về vụ bê bối, sự nghiệp của anh ấy có thể bị hủy hoại.
see how / which way the wind is blowing
see how / which way the wind is blowing
To observe how a situation is developing before making a decision or taking action.
Quan sát tình hình diễn biến ra sao trước khi đưa ra quyết định hoặc hành động.
Before announcing his opinion at the meeting, he decided to see which way the wind was blowing.
Trước khi phát biểu ý kiến tại cuộc họp, anh ấy quyết định xem tình hình thế nào đã.
playing with fire
playing with fire
doing something that could be dangerous
làm điều gì đó có thể nguy hiểm
You're playing with fire if you keep lying to your boss about your work hours.
Bạn đang đùa với lửa nếu tiếp tục nói dối sếp về số giờ làm việc.
spreading like wildfire
spreading like wildfire
Going around or becoming known very quickly and widely, often uncontrollably.
Lan truyền rất nhanh và rộng, thường khó kiểm soát.
Rumors about the celebrity breakup are spreading like wildfire on social media.
Tin đồn về vụ chia tay của người nổi tiếng lan truyền như cháy rừng trên mạng xã hội.
in the heat of the moment
in the heat of the moment
To do or say something impulsively, without thinking, because you are overwhelmed by strong emotions such as anger or excitement.
Làm hoặc nói điều gì đó một cách bốc đồng khi cảm xúc dâng trào.
He said some things he didn't mean in the heat of the moment during their argument.
Anh ấy đã nói những điều không thật lòng trong lúc nóng giận khi cãi nhau.
there’s no smoke without fire
there’s no smoke without fire
If people are saying something is true and you don’t know whether it is true or not, it probably is true.
Khi nhiều người nói về một điều gì đó, thường là có lý do.
Everyone is talking about the manager leaving, and you know what they say: there’s no smoke without fire.
Mọi người đều bàn tán về việc quản lý sẽ nghỉ việc, và bạn biết đấy: không có lửa làm sao có khói.
add fuel to the flames/fire
add fuel to the flames/fire
do something to make a bad situation worse
đổ thêm dầu vào lửa, làm tình hình tệ hơn
When they started arguing, his sarcastic comment only added fuel to the fire.
Khi họ bắt đầu tranh cãi, câu nói mỉa mai của anh ấy chỉ đổ thêm dầu vào lửa.
in deep water
in deep water
in a difficult situation which is hard to deal with
ở trong tình huống khó khăn khó giải quyết
After missing the deadline, the whole team was in deep water with the manager.
Sau khi bỏ lỡ hạn chót, cả nhóm rơi vào tình thế khó khăn với quản lý.
out of your depth
out of your depth
in a situation that you do not have the knowledge or skills to deal with
ở trong tình huống vượt quá khả năng hoặc kiến thức của mình
When I started my new job, I felt completely out of my depth during the first meeting.
Khi bắt đầu công việc mới, tôi cảm thấy hoàn toàn đuối sức trong cuộc họp đầu tiên.
jump / throw someone in at the deep end
jump / throw someone in at the deep end
To do something or make someone do something difficult without being given or giving them any help or preparation.
Làm điều gì đó khó khăn mà không được giúp đỡ hoặc chuẩn bị trước.
On my first day at the new job, they threw me in at the deep end by asking me to lead a big meeting.
Vào ngày đầu đi làm, họ ném tôi xuống nước sâu khi bắt tôi dẫn một cuộc họp lớn.
in hot water
in hot water
in a situation where people are angry with you or you are in trouble, especially because of something you have done.
rơi vào rắc rối hoặc bị mọi người giận dữ, nhất là do việc mình đã làm.
After forgetting my boss's birthday, I found myself in hot water at work.
Sau khi quên sinh nhật sếp, tôi đã gặp rắc rối ở chỗ làm.
be between the devil and the deep blue sea
be between the devil and the deep blue sea
To be in a situation where you have to choose between two equally difficult or unpleasant options.
Ở trong tình huống phải lựa chọn giữa hai lựa chọn đều khó khăn hoặc không thoải mái.
She was between the devil and the deep blue sea when she had to choose between losing her job or moving to another city.
Cô ấy tiến thoái lưỡng nan khi phải lựa chọn giữa mất việc hoặc chuyển đến thành phố khác.
be a drop in the ocean
be a drop in the ocean
be a very small amount in comparison to what is needed
một lượng rất nhỏ so với những gì cần thiết
Donating one dollar to the charity might be a drop in the ocean, but every bit helps.
Quyên góp một đô la cho tổ chức từ thiện có thể chỉ như muối bỏ bể, nhưng mỗi chút đều giúp ích.
kill two birds with one stone
kill two birds with one stone
to achieve two things with a single action
một mũi tên trúng hai đích
By picking up groceries on my way home from work, I killed two birds with one stone.
Tôi một mũi tên trúng hai đích khi mua đồ trên đường về nhà sau giờ làm.
let the cat out of the bag
let the cat out of the bag
to reveal a secret, often by accident
vô tình để lộ bí mật
I accidentally let the cat out of the bag about Sarah's surprise party.
Tôi vô tình lỡ miệng về bữa tiệc bất ngờ của Sarah.
drive/send sb round the bend
drive/send sb round the bend
to make someone very annoyed or frustrated
làm ai đó bực mình hoặc phát điên
The constant noise from the construction site is starting to drive me round the bend.
Tiếng ồn liên tục từ công trường bắt đầu khiến tôi phát điên.
feel it in my bones
feel it in my bones
to sense or feel something instinctively, without needing proof
cảm nhận điều gì đó theo bản năng, không cần bằng chứng
I feel it in my bones that something good is about to happen.
Tôi linh cảm rằng điều tốt đẹp sắp xảy ra.
loud and clear
loud and clear
clearly and very definitely; easy to understand without any ambiguity.
rõ ràng và dứt khoát; dễ hiểu, không mập mờ.
The instructions were given loud and clear, so there was no confusion about what to do.
Hướng dẫn đã được truyền đạt rõ ràng rành mạch, nên không ai bị nhầm lẫn.
speak your mind
speak your mind
state your opinion very clearly and openly
trình bày ý kiến một cách rõ ràng và thẳng thắn
Don't be afraid to speak your mind during the meeting if you disagree with the proposal.
Đừng ngại nói thẳng ý kiến của mình trong cuộc họp nếu bạn không đồng ý với đề xuất.
matter-of-fact
matter-of-fact
without any feeling or emotion; showing no emotion when describing something, especially something surprising or upsetting.
không biểu lộ cảm xúc; nói chuyện lạnh lùng, dửng dưng kể cả khi mô tả điều bất ngờ hay đau buồn.
She described the accident in a very matter-of-fact way, not showing any emotion.
Cô ấy mô tả vụ tai nạn một cách lạnh lùng, không thể hiện cảm xúc gì.
won’t take no for an answer
won’t take no for an answer
refuses to accept refusal
không chấp nhận bị từ chối
No matter how many times I tried to decline, she won’t take no for an answer and insisted I join the team.
Dù tôi từ chối bao nhiêu lần, cô ấy không chịu nhận lời từ chối và nhất quyết bắt tôi tham gia nhóm.
get a word in edgeways
get a word in edgeways
manage to say something in a conversation
cố gắng chen lời vào cuộc trò chuyện
During the heated debate, I could barely get a word in edgeways because everyone was talking over each other.
Trong cuộc tranh luận gay gắt, tôi hầu như không thể chen được lời nào vì ai cũng nói cùng lúc.
beside the point
beside the point
not relevant to the subject you are talking about
không liên quan đến chủ đề đang nói đến
Whether you like the color or not is beside the point; we need to decide if we can afford the car.
Việc bạn thích màu sắc hay không không quan trọng; điều chúng ta cần quyết định là có đủ tiền mua xe hay không.
missed the point
missed the point
failed to understand the main thing
không hiểu ý chính
I think you missed the point of my argument; I wasn't talking about money at all.
Tôi nghĩ bạn đã không hiểu ý chính trong lập luận của tôi; tôi hoàn toàn không nói về tiền bạc.
doesn’t know the meaning of the word
doesn’t know the meaning of the word
It is pointless to talk to someone about a certain quality or behavior because it is not in their character; they are completely unfamiliar with it.
Vô ích khi nói với ai đó về một phẩm chất hoặc hành động mà họ không có, họ hoàn toàn không quen với điều đó.
You can try telling Mark to take a break, but he doesn’t know the meaning of the word 'rest.'
Bạn có thể khuyên Mark nghỉ ngơi, nhưng anh ấy không biết nghĩa của từ 'nghỉ'.
word for word
word for word
using exactly the same words as were originally spoken or written; verbatim.
dùng đúng từng từ như gốc ban đầu; từng từ một.
She repeated the instructions word for word so there would be no confusion.
Cô ấy lặp lại hướng dẫn từng từ một để tránh gây nhầm lẫn.
small/fine print
small/fine print
the rules, restrictions, and conditions, which are often written in very small letters, especially in contracts or agreements, and may contain important information that is easy to overlook.
những dòng chữ nhỏ ghi các điều khoản quan trọng trong hợp đồng mà dễ bị bỏ qua.
Before signing the contract, make sure you read the fine print so you know exactly what you're agreeing to.
Trước khi ký hợp đồng, hãy chắc chắn bạn đọc kỹ chữ nhỏ để biết chính xác mình đồng ý với điều gì.
a tall order
a tall order
a task, request, or favor that is difficult to accomplish or is unreasonable to expect.
một nhiệm vụ hoặc đề nghị khó thực hiện hoặc không hợp lý.
Finishing this project by tomorrow is a tall order, but I'll do my best.
Hoàn thành dự án này vào ngày mai là một nhiệm vụ khó khăn, nhưng tôi sẽ cố gắng hết sức.
a matter of opinion
a matter of opinion
Something that people can have different opinions about; it suggests that the answer or viewpoint is subjective and not universally agreed upon.
Điều mà mỗi người có thể có ý kiến khác nhau
Whether pineapple belongs on pizza is a matter of opinion; some people love it, others hate it.
Dứa có nên để lên pizza không là ý kiến cá nhân; có người thích, có người không.
a question mark (hanging) over
a question mark (hanging) over
Nobody knows if it will continue to exist or not; there is uncertainty about the future or outcome of something.
Không ai biết nó có tiếp tục tồn tại hay không; có sự không chắc chắn về tương lai hoặc kết quả của điều gì đó.
There is a question mark hanging over the future of the company after the recent financial losses.
Tương lai của công ty đang có dấu hỏi sau những khoản lỗ tài chính gần đây.
lingua franca
lingua franca
a language used for day-to-day public communication, which is not the speakers’ own language
một ngôn ngữ dùng để giao tiếp hàng ngày, không phải tiếng mẹ đẻ của người nói
In many international conferences, English serves as the lingua franca so that participants from different countries can communicate easily.
Trong nhiều hội nghị quốc tế, tiếng Anh là ngôn ngữ chung giúp các đại biểu từ nhiều quốc gia giao tiếp dễ dàng.
wouldn't go amiss
wouldn't go amiss
Would be very useful or welcome; something that is needed or would improve the situation.
Sẽ rất hữu ích hoặc được hoan nghênh; điều cần thiết hoặc sẽ cải thiện tình hình.
A cup of tea wouldn't go amiss after that long walk.
Một tách trà thì càng tốt sau chuyến đi bộ dài như thế.
if push comes to shove
if push comes to shove
If the situation becomes very difficult or desperate, this is what I can do or what will happen.
Nếu tình huống trở nên rất khó khăn hoặc tuyệt vọng, đây là điều tôi có thể làm hoặc điều này sẽ xảy ra.
I don't want to borrow money, but if push comes to shove, I'll ask my parents for help.
Tôi không muốn vay tiền, nhưng nếu cùng đường, tôi sẽ nhờ bố mẹ giúp.
if need be
if need be
if it is really necessary; if there is no other option; if required.
nếu cần thiết; nếu không còn lựa chọn nào khác.
We can stay late to finish the project if need be.
Chúng ta có thể ở lại muộn để hoàn thành dự án nếu cần thiết.
duty bound
duty bound
Feeling morally or legally obligated to do something; believing that it is your responsibility to act.
Cảm thấy có nghĩa vụ đạo đức hoặc pháp lý để làm điều gì đó; tin rằng đó là trách nhiệm của mình.
As a doctor, I felt duty bound to help the injured man, even though I was off duty.
Là bác sĩ, tôi cảm thấy có trách nhiệm giúp người bị thương, dù lúc đó không phải ca trực của tôi.
need like I need a hole in the head
need like I need a hole in the head
I don’t need it at all, and don’t want it
Tôi hoàn toàn không cần và không muốn nó
Another meeting on a Friday afternoon is something I need like I need a hole in the head.
Một cuộc họp nữa vào chiều thứ Sáu là thứ tôi cần như cần mọc thêm cái sừng trên đầu.
dying to
dying to
really looking forward to or wanting something very much
rất mong chờ hoặc khao khát điều gì đó
I'm dying to see the new movie that just came out.
Tôi nóng lòng muốn xem bộ phim mới vừa ra mắt.
wouldn't be seen dead
wouldn't be seen dead
would never do something (because you dislike it very much or think it is not appropriate)
sẽ không bao giờ làm điều gì đó vì cực kỳ không thích hoặc thấy không phù hợp
She wouldn't be seen dead wearing those old-fashioned shoes.
Cô ấy không đời nào chịu mang đôi giày lỗi mốt đó.
do my own thing
do my own thing
do what I want without worrying about what others think
làm điều mình thích mà không quan tâm người khác nghĩ gì
Even though everyone else wanted to go to the party, I decided to do my own thing and stayed home to read.
Dù mọi người muốn đến dự tiệc, tôi quyết định làm điều mình thích và ở nhà đọc sách.
give anything
give anything
Be willing to do anything or make any sacrifice to achieve or obtain something.
Sẵn sàng làm bất cứ điều gì hoặc hy sinh mọi thứ để đạt được điều gì đó.
I'd give anything to see my favorite band perform live.
Tôi sẵn sàng làm mọi thứ để được xem ban nhạc yêu thích biểu diễn trực tiếp.
in keeping with
in keeping with
appropriate or consistent with
phù hợp với, nhất quán với
The decorations at the party were in keeping with the winter theme.
Trang trí tại bữa tiệc phù hợp với chủ đề mùa đông.
wouldn't touch it with a barge pole
wouldn't touch it with a barge pole
would never consider or get involved with something
không bao giờ cân nhắc hay dính líu đến điều gì đó
When I saw how messy that project was, I said I wouldn't touch it with a barge pole.
Khi thấy dự án lộn xộn như vậy, tôi nói tôi không bao giờ động vào nó.
you're in luck
you're in luck
said when you get something good that you were not expecting
nói khi bạn nhận được điều tốt đẹp mà bạn không ngờ đến
If you were hoping for tickets to the concert, you're in luck—I have an extra one right here.
Nếu bạn hy vọng có vé xem hòa nhạc, bạn may mắn đấy—tôi có một vé thừa ở đây.
not worth my while
not worth my while
Doing something is not beneficial or rewarding enough to justify the time or effort required.
Làm việc gì đó không đáng công sức hoặc thời gian bỏ ra.
Driving all the way across town for just a few dollars is not worth my while.
Lái xe đi xa chỉ để lấy vài đồng thì không đáng công của tôi.
take your pick
take your pick
choose whichever you want
chọn bất cứ thứ gì bạn thích
There are so many desserts on the table, just take your pick and help yourself.
Có rất nhiều món tráng miệng trên bàn, cứ chọn món bạn thích và tự phục vụ nhé.
has seen better days
has seen better days
is old and not working so well
đã cũ và không còn hoạt động tốt
This old sofa has seen better days; the fabric is torn and the springs are sticking out.
Chiếc ghế sofa cũ này đã qua thời huy hoàng; vải thì rách, lò xo thì lòi ra.
out of date
out of date
old and not useful or correct any more
lỗi thời, không còn hữu ích hoặc đúng nữa
My phone is so out of date that it can't run the latest apps.
Điện thoại của tôi lỗi thời đến mức không thể chạy các ứng dụng mới nhất.
making up for lost time
making up for lost time
Doing now what you did not have the opportunity to do previously; trying to catch up on missed experiences or opportunities.
Bù đắp cho những trải nghiệm hoặc cơ hội đã lỡ trong quá khứ.
After recovering from her illness, she started traveling the world, making up for lost time.
Sau khi hồi phục, cô ấy bắt đầu đi du lịch khắp thế giới để bù đắp thời gian đã mất.
since/from the year dot
since/from the year dot
from the very beginning; for as long as anyone can remember; since a very long time ago.
từ rất lâu rồi; từ thuở khai sinh.
They've lived in that old house since the year dot, and it's full of family memories.
Họ đã sống trong ngôi nhà cũ đó từ thuở khai sinh, và nó đầy ắp kỷ niệm gia đình.
be the shape of things to come
be the shape of things to come
an indication of what is likely to become popular or standard in the future
dấu hiệu cho thấy điều gì sẽ trở nên phổ biến hoặc là tiêu chuẩn trong tương lai
Electric cars are predicted to be the shape of things to come in the automotive industry.
Ô tô điện được dự đoán sẽ là xu hướng tương lai của ngành công nghiệp ô tô.
for the time being
for the time being
temporarily; for now; until something changes or a permanent solution is found
tạm thời; trong lúc này; cho đến khi có thay đổi hoặc giải pháp lâu dài
We don't have a permanent manager yet, so I'll be in charge for the time being.
Chưa có quản lý chính thức, nên tôi sẽ phụ trách tạm thời.
on the threshold of
on the threshold of
something is likely to happen very soon
điều gì đó sắp xảy ra rất sớm
Scientists believe we are on the threshold of a major breakthrough in cancer research.
Các nhà khoa học tin rằng chúng ta đang ở ngưỡng cửa của một bước đột phá lớn trong nghiên cứu ung thư.
in the short/medium/long term
in the short/medium/long term
for a short, medium, or long period of time in the future; considering the effects or results over a specified duration.
trong một khoảng thời gian ngắn, trung hạn hoặc dài hạn trong tương lai; xét đến hiệu quả hoặc kết quả theo từng giai đoạn.
Investing in renewable energy may be expensive now, but in the long term it will save money and help the environment.
Việc đầu tư vào năng lượng tái tạo có thể tốn kém bây giờ, nhưng về lâu dài sẽ tiết kiệm tiền và tốt cho môi trường.
only a matter of time
only a matter of time
It will definitely happen, even though we cannot say exactly when.
Nó chắc chắn sẽ xảy ra, chỉ là không biết chính xác khi nào.
With all the rain we've had lately, it's only a matter of time before the river floods.
Với lượng mưa gần đây, chỉ là vấn đề thời gian trước khi con sông bị ngập.
early days yet
early days yet
It’s too soon to say or decide; the outcome is not clear because not enough time has passed.
Còn quá sớm để nói hoặc quyết định; kết quả chưa rõ vì chưa đủ thời gian.
The new project just started last week, so it's early days yet to judge its success.
Dự án mới chỉ vừa bắt đầu tuần trước, nên còn quá sớm để đánh giá thành công.
in the long run
in the long run
a long time from now; eventually, after a long period has passed
về lâu dài; sau một khoảng thời gian dài
Eating healthy may seem hard now, but in the long run it will benefit your health.
Ăn uống lành mạnh có thể khó bây giờ, nhưng về lâu dài sẽ có lợi cho sức khỏe của bạn.
like there’s no tomorrow
like there’s no tomorrow
To do something eagerly, intensely, or very quickly, as if there is no future or no chance to do it again.
Làm điều gì đó rất nhiệt tình, mãnh liệt hoặc rất nhanh, như thể không còn cơ hội nào nữa.
She was eating like there’s no tomorrow after her long hike.
Cô ấy ăn như chưa từng được ăn sau chuyến leo núi dài.
as if there was/were no tomorrow
as if there was/were no tomorrow
To do something eagerly, quickly, or with great intensity, as though it is the last chance to do it.
Làm điều gì đó một cách hăng say, mạnh mẽ như thể đây là cơ hội cuối cùng.
She danced as if there were no tomorrow, not caring who was watching.
Cô ấy nhảy như thể không có ngày mai, không quan tâm ai đang nhìn.
at the end of the day
at the end of the day
something you say before stating a very important fact or idea
Cụm từ dùng khi bạn sắp nói điều rất quan trọng
At the end of the day, it's your decision to make.
Cuối cùng, quyết định vẫn thuộc về bạn.
a sign of the times
a sign of the times
something that shows that society now is worse than it was in the past
dấu hiệu cho thấy xã hội bây giờ tệ hơn trước
The fact that so many bookstores are closing is a sign of the times.
Việc nhiều hiệu sách đóng cửa là dấu hiệu của thời đại.
drive someone round the bend
drive someone round the bend
to make someone very annoyed, frustrated, or angry, often because of repeated or irritating behavior.
làm ai đó cực kỳ khó chịu, bực bội hoặc tức giận, thường do hành vi lặp đi lặp lại hoặc phiền phức.
The constant noise from the construction site is starting to drive me round the bend.
Tiếng ồn liên tục từ công trường bắt đầu làm tôi phát điên.
in the blink of an eye
in the blink of an eye
in an extremely short time
trong nháy mắt
The car disappeared in the blink of an eye before I could even react.
Chiếc xe biến mất trong nháy mắt trước khi tôi kịp phản ứng.
a bone of contention
a bone of contention
something which people argue and disagree over
điều gây tranh cãi, bất đồng giữa mọi người
The division of household chores has always been a bone of contention between my parents.
Việc phân chia việc nhà luôn là tranh cãi giữa bố mẹ tôi.
as dry as a bone
as dry as a bone
very dry indeed
khô như ngói
After weeks without rain, the riverbed was as dry as a bone.
Sau nhiều tuần không mưa, lòng sông khô như ngói.
rough and ready
rough and ready
crude and lacking sophistication
thô sơ và thiếu tinh tế
The shelter was rough and ready, but it kept us dry during the storm.
Nơi trú ẩn đơn giản nhưng hiệu quả, giúp chúng tôi khô ráo trong cơn bão.
cool, calm and collected
cool, calm and collected
relaxed, in control, not nervous
bình tĩnh, kiểm soát, không lo lắng
Even during the emergency, the nurse stayed cool, calm and collected and handled the situation perfectly.
Ngay cả trong trường hợp khẩn cấp, y tá vẫn giữ bình tĩnh và xử lý tình huống hoàn hảo.
to cut a long story short
to cut a long story short
to tell the main points, but not all the fine details
kể những điểm chính, không đi vào chi tiết nhỏ
We missed our flight, had to sleep at the airport, and, to cut a long story short, we arrived two days late.
Chúng tôi lỡ chuyến bay, phải ngủ ở sân bay, và nói ngắn gọn là chúng tôi đến trễ hai ngày.
pass the buck
pass the buck
to shift responsibility or blame to someone else instead of accepting it oneself.
đổ trách nhiệm hoặc lỗi lầm cho người khác thay vì tự chịu trách nhiệm.
Whenever there's a problem at work, he always tries to pass the buck to his coworkers.
Mỗi khi có vấn đề ở chỗ làm, anh ấy luôn cố đổ lỗi cho đồng nghiệp.
buck-passing
buck-passing
the act of blaming someone else or refusing to accept responsibility
đổ lỗi cho người khác hoặc từ chối chịu trách nhiệm
The manager was criticized for buck-passing when the project failed instead of admitting his own mistakes.
Người quản lý bị chỉ trích vì đổ trách nhiệm khi dự án thất bại thay vì thừa nhận lỗi của mình.
give me a hard/rough/tough time
give me a hard/rough/tough time
To make things difficult, unpleasant, or challenging for someone, often by criticizing, teasing, or causing trouble.
Làm cho ai đó gặp khó khăn, phiền phức hoặc thử thách, thường bằng cách chỉ trích hoặc trêu chọc.
My boss always gives me a hard time when I make a small mistake at work.
Sếp của tôi lúc nào cũng làm khó tôi khi tôi mắc một lỗi nhỏ ở chỗ làm.
makes all the difference (to something)
makes all the difference (to something)
has a very good effect on a situation or a thing
tạo ra sự khác biệt lớn cho tình huống hoặc sự vật
Adding a little bit of lemon juice really makes all the difference to the flavor of this dish.
Thêm một chút nước cốt chanh thực sự làm nên điều khác biệt cho hương vị của món ăn này.
works/goes/runs like a dream
works/goes/runs like a dream
To function, operate, or proceed extremely well, smoothly, or successfully.
Hoạt động rất tốt, trơn tru hoặc thành công.
After the mechanic fixed my car, it runs like a dream now.
Sau khi thợ sửa xe, giờ xe tôi chạy êm như mơ luôn.
works like magic
works like magic
works immediately and very well indeed
hiệu quả ngay lập tức và rất tuyệt vời
This stain remover works like magic; the spot disappeared in seconds.
Chất tẩy vết bẩn này hiệu quả như phép màu; vết bẩn biến mất chỉ trong vài giây.
goes from strength to strength
goes from strength to strength
gets better and better
ngày càng tốt hơn, liên tục phát triển
Since launching their new product line, the company has gone from strength to strength, expanding into new markets every year.
Kể từ khi ra mắt dòng sản phẩm mới, công ty không ngừng phát triển, mở rộng sang những thị trường mới mỗi năm.
does the trick
does the trick
solves a problem very well
giải quyết vấn đề rất hiệu quả
If you have a headache, taking some aspirin usually does the trick.
Nếu bạn bị đau đầu, uống vài viên aspirin thường giải quyết được vấn đề.
is the be-all-and-end-all (of something)
is the be-all-and-end-all (of something)
is the most important thing (often used in the negative: not the be-all-and-end-all)
là điều quan trọng nhất (thường dùng phủ định: không phải tất cả mọi thứ)
For some people, making money is the be-all-and-end-all of life, but I think there are more important things.
Với một số người, kiếm tiền là tất cả trong cuộc sống, nhưng tôi nghĩ còn nhiều điều quan trọng hơn.
is / turns out to be a blessing in disguise
is / turns out to be a blessing in disguise
has a good effect even though at first it seemed it would be bad
mang lại điều tốt đẹp dù ban đầu tưởng là xấu
Losing my job turned out to be a blessing in disguise because it pushed me to start my own business.
Mất việc hóa ra lại là may mắn ngược vì nó thúc đẩy tôi bắt đầu kinh doanh riêng.
someone/something is a victim of their/its own success
someone/something is a victim of their/its own success
Their or its success has negative effects as well as or instead of positive ones.
Thành công của họ dẫn đến những hậu quả tiêu cực.
The small bakery became a victim of its own success when so many people wanted their pastries that they couldn't keep up with demand.
Tiệm bánh nhỏ trở thành nạn nhân của chính thành công của mình khi quá nhiều người muốn mua bánh mà họ không kịp phục vụ.
someone doesn’t have the ghost of a chance (of doing something)
someone doesn’t have the ghost of a chance (of doing something)
They have no chance at all; it is extremely unlikely or impossible for them to succeed.
Họ hoàn toàn không có cơ hội; rất khó hoặc không thể thành công.
With no experience and no connections, he doesn't have the ghost of a chance of landing that job.
Không có kinh nghiệm và mối quan hệ, anh ấy không có chút cơ hội nào để xin được công việc đó.
someone/something gives up the ghost
someone/something gives up the ghost
To stop working, functioning, or trying, often because of exhaustion, failure, or the realization that success is impossible.
Ngừng làm việc, ngừng cố gắng, thường do kiệt sức, thất bại hoặc biết chắc không thể thành công.
After years of faithful service, my old laptop finally gave up the ghost and wouldn't turn on anymore.
Sau nhiều năm phục vụ trung thành, chiếc laptop cũ của tôi cuối cùng cũng chết hẳn và không thể bật lên nữa.
someone/something leaves their/its mark (on someone/something)
someone/something leaves their/its mark (on someone/something)
They have or it has an effect (usually negative) that changes someone or something forever.
Có tác động (thường tiêu cực) khiến ai đó hoặc điều gì đó thay đổi mãi mãi.
The war left its mark on the city, with many buildings still in ruins.
Chiến tranh đã để lại dấu ấn trên thành phố với nhiều tòa nhà vẫn còn đổ nát.
would go places
would go places
would be successful; is likely to achieve great things or advance in life or career
sẽ thành công; có triển vọng thành đạt trong cuộc sống hoặc sự nghiệp
Everyone knew that Sarah would go places because of her determination and talent.
Mọi người đều biết rằng Sarah sẽ rất thành đạt nhờ sự quyết tâm và tài năng của cô.
hit the big time
hit the big time
To become very successful, especially on a national or international scale, often resulting in fame and wealth.
Trở nên rất thành công, đặc biệt là trên quy mô quốc gia hoặc quốc tế, thường dẫn đến nổi tiếng và giàu có.
After years of playing in small clubs, the band finally hit the big time when their single topped the charts.
Sau nhiều năm chơi ở các câu lạc bộ nhỏ, ban nhạc cuối cùng đã nổi tiếng lớn khi ca khúc của họ đứng đầu bảng xếp hạng.
made a go of
made a go of
been very successful with
đã thành công với
After several failed attempts, they finally made a go of their small bakery business.
Sau nhiều lần thất bại, họ cuối cùng đã thành công với tiệm bánh nhỏ của mình.
work against the clock
work against the clock
To work very quickly because there is a limited amount of time to complete something.
Làm việc rất nhanh vì có ít thời gian để hoàn thành một việc gì đó.
The team had to work against the clock to finish the project before the deadline.
Nhóm phải chạy đua với thời gian để hoàn thành dự án trước hạn.
in no time at all
in no time at all
To do something very quickly; almost instantly.
Làm gì đó cực kỳ nhanh; gần như ngay lập tức.
She finished her homework in no time at all and went out to play.
Cô ấy làm xong bài tập về nhà trong chớp mắt và đi chơi.
call it a day
call it a day
To decide to stop working on something, usually because enough has been done or it's time to finish.
Quyết định dừng làm việc gì đó vì đã làm đủ hoặc đã đến lúc kết thúc.
We've been painting the house for hours; let's call it a day and finish the rest tomorrow.
Chúng ta đã sơn nhà hàng giờ rồi; hãy nghỉ tay và làm nốt vào ngày mai.
haven't had a minute to call my own
haven't had a minute to call my own
To be extremely busy, with no free time for oneself.
Rất bận rộn, không có thời gian cho bản thân.
Ever since the new project started, I haven't had a minute to call my own.
Kể từ khi dự án mới bắt đầu, tôi không có lấy một phút cho riêng mình.
there and then (or then and there)
there and then (or then and there)
To do something immediately, without any delay, at that exact moment.
Làm điều gì đó ngay lập tức, không chần chừ.
When she offered me the job, I accepted there and then without hesitation.
Khi cô ấy đề nghị công việc, tôi đã nhận lời ngay tại chỗ mà không do dự.
at the crack of dawn
at the crack of dawn
start very early in the morning
bắt đầu rất sớm vào buổi sáng
We had to leave at the crack of dawn to catch our flight.
Chúng tôi phải rời đi từ lúc tờ mờ sáng để kịp chuyến bay.
once in a lifetime
once in a lifetime
never likely to happen again
khó có thể lặp lại lần nữa
Traveling to Antarctica was a once in a lifetime experience for me.
Chuyến đi đến Nam Cực là một trải nghiệm có một không hai đối với tôi.
once in a blue moon
once in a blue moon
very rarely
rất hiếm khi
We only go out to eat once in a blue moon because we prefer to cook at home.
Chúng tôi chỉ đi ăn ngoài thi thoảng lắm mới có vì chúng tôi thích tự nấu ăn ở nhà.
once and for all
once and for all
finally and definitely; to do something completely and decisively so that it does not have to be dealt with again
dứt điểm và hoàn toàn; làm điều gì đó triệt để để không phải lo lắng về nó nữa
Let's solve this problem once and for all so we don't have to discuss it again.
Hãy giải quyết vấn đề này một lần cho xong để không phải bàn lại nữa.
off and on / on and off
off and on / on and off
sometimes, but not regularly or continuously
thỉnh thoảng, nhưng không đều đặn hay liên tục
I've been studying French off and on for years, but I'm still not fluent.
Tôi đã học tiếng Pháp lúc có lúc không trong nhiều năm, nhưng vẫn chưa thành thạo.
from time to time
from time to time
sometimes, but not regularly
thỉnh thoảng, nhưng không thường xuyên
I like to visit my grandparents from time to time, especially during the holidays.
Tôi thích về thăm ông bà thỉnh thoảng, nhất là vào dịp lễ.
nine times out of ten
nine times out of ten
almost always; in nearly every case or situation
gần như luôn luôn; hầu hết mọi trường hợp
Nine times out of ten, if you water your plants regularly, they will thrive.
Chín trên mười lần, nếu bạn tưới cây thường xuyên, chúng sẽ phát triển tốt.
goes/works/runs like clockwork
goes/works/runs like clockwork
happens exactly as planned and without problems
diễn ra suôn sẻ, đúng kế hoạch, không gặp sự cố
The wedding ceremony went like clockwork, with every detail perfectly timed.
Lễ cưới diễn ra suôn sẻ như đồng hồ chạy, mọi chi tiết được sắp xếp hoàn hảo.
from scratch
from scratch
to start from the very beginning, without using anything that already exists or any previous preparation.
bắt đầu từ đầu mà không dựa vào bất kỳ thứ gì sẵn có.
She decided to bake the cake from scratch instead of using a mix.
Cô ấy quyết định làm bánh từ đầu thay vì dùng bột trộn sẵn.
put it down to experience
put it down to experience
Learn from something bad that has happened instead of being upset by it.
Học hỏi từ điều tồi tệ đã xảy ra thay vì buồn bực về nó.
When my first business failed, I decided to put it down to experience and try again with a better plan.
Khi doanh nghiệp đầu tiên thất bại, tôi quyết định xem đó là bài học kinh nghiệm và thử lại với kế hoạch tốt hơn.
know where I stand
know where I stand
To understand your position or situation, especially in relation to someone else or a particular issue.
Hiểu rõ vị trí hoặc tình hình của mình, đặc biệt là so với người khác hoặc về một vấn đề.
After our conversation, I finally know where I stand with my boss regarding the promotion.
Sau cuộc trò chuyện, cuối cùng tôi đã biết mình đang ở đâu trong mắt sếp về việc thăng chức.
get a kick out of something
get a kick out of something
to enjoy something very much or find it amusing
rất thích thú hoặc thấy điều gì đó hài hước
I get a real kick out of going for a run first thing in the morning before anyone else is up.
Tôi rất thích thú khi chạy bộ vào buổi sáng sớm trước mọi người.
learnt my lesson
learnt my lesson
To realize, usually after a negative experience, that you should not repeat the same mistake.
Nhận ra, thường sau một trải nghiệm tiêu cực, rằng không nên lặp lại cùng một sai lầm.
After forgetting my umbrella and getting soaked, I learnt my lesson and always check the weather now.
Sau khi quên mang ô và bị ướt sũng, tôi đã rút ra bài học và giờ luôn kiểm tra thời tiết.
teach him/her a lesson
teach him/her a lesson
To punish or show someone the consequences of their actions so that they will not repeat the same mistake.
Trừng phạt hoặc cho ai đó thấy hậu quả để họ không lặp lại sai lầm.
After he lied to his parents, they grounded him for a week to teach him a lesson.
Sau khi nói dối bố mẹ, cậu ấy bị cấm túc một tuần để rút ra bài học.
got the message
got the message
someone finally becomes aware of a fact (often used with unpleasant facts)
ai đó cuối cùng cũng nhận ra một sự thật (thường là sự thật không vui)
After being ignored all week, I finally got the message that she didn't want to talk to me.
Sau khi bị phớt lờ cả tuần, tôi cuối cùng cũng hiểu ra vấn đề là cô ấy không muốn nói chuyện với tôi.
set/put the record straight
set/put the record straight
Tell the true facts to someone who has believed a different set of facts up to that moment.
Nói rõ sự thật cho người đã tin vào điều sai trước đó.
After hearing so many rumors, she decided to set the record straight and explain what really happened.
Nghe quá nhiều tin đồn, cô ấy quyết định làm rõ mọi chuyện và giải thích chuyện thực sự đã xảy ra.
heard it on/through the grapevine
heard it on/through the grapevine
To hear news or information indirectly, often through gossip or rumors, rather than from an official or direct source.
Nghe tin tức hoặc thông tin gián tiếp qua lời đồn đại hoặc truyền miệng, không phải từ nguồn chính thức.
I heard it through the grapevine that our manager is leaving the company next month.
Tôi nghe phong phanh rằng quản lý của chúng ta sẽ nghỉ việc vào tháng tới.
a figment of your imagination
a figment of your imagination
something you have imagined which is not true
điều do bạn tưởng tượng ra chứ không có thật
The ghost you saw last night was just a figment of your imagination.
Con ma mà bạn nhìn thấy đêm qua chỉ là sản phẩm của trí tưởng tượng.
lost sight of
lost sight of
forgotten a central, important fact or truth about something
quên mất một sự thật hoặc điều quan trọng cốt lõi về điều gì đó
In the rush to finish the project, the team lost sight of the original goals.
Khi vội vàng hoàn thành dự án, nhóm quên mất mục tiêu ban đầu.
what beats me
what beats me
what I cannot understand
điều tôi không thể hiểu nổi
What beats me is how he managed to finish the project so quickly.
Tôi không hiểu làm sao anh ấy hoàn thành dự án nhanh như vậy.
having second thoughts about
having second thoughts about
Decided something, but now am no longer sure about it.
Đã quyết định điều gì đó nhưng bây giờ lại phân vân
She agreed to move abroad, but now she's having second thoughts about leaving her family behind.
Cô ấy đã đồng ý ra nước ngoài, nhưng giờ đang phân vân về việc rời xa gia đình.
the ins and outs of
the ins and outs of
the details of something; all the intricacies or specific information about how something works or is done.
mọi chi tiết, từng ngóc ngách về cách một việc nào đó hoạt động hoặc được thực hiện.
Before you start the job, you should learn the ins and outs of the company’s procedures.
Trước khi bắt đầu công việc, bạn nên tìm hiểu mọi ngóc ngách của quy trình công ty.
make it big
make it big
To achieve great success or become famous, especially in one's career or chosen field.
Đạt được thành công lớn hoặc trở nên nổi tiếng, đặc biệt trong lĩnh vực của mình.
After years of playing in small clubs, she finally made it big when her song hit the charts.
Sau nhiều năm chơi ở các câu lạc bộ nhỏ, cuối cùng cô ấy đã thành công rực rỡ khi bài hát của mình lên bảng xếp hạng.
make a big thing of
make a big thing of
To treat something as very important or special, often by celebrating it or giving it a lot of attention.
Xem một việc nào đó là rất quan trọng hoặc đặc biệt, thường bằng cách ăn mừng hay chú ý quá mức.
My parents always make a big thing of my birthday, even though I tell them I don't need a party.
Bố mẹ tôi luôn làm to chuyện sinh nhật của tôi, dù tôi nói không cần tổ chức tiệc.
think big
think big
have ambitious plans and ideas, and be keen to achieve a lot
có những kế hoạch và ý tưởng tham vọng, mong muốn đạt được nhiều điều
If you want to succeed in business, you need to think big and not be afraid to take risks.
Nếu muốn thành công trong kinh doanh, bạn cần phải nghĩ lớn và không sợ mạo hiểm.
big deal
big deal
Said when something happens but you are not impressed or excited, even if others are.
Nói khi điều gì đó xảy ra nhưng bạn không ấn tượng hay hào hứng, dù người khác có thế nào.
So you got an A on your test—big deal, I got straight A's all year.
Bạn được điểm A à—có gì to tát đâu, mình được toàn điểm A cả năm.
larger than life
larger than life
Much more exciting and interesting than average people; having a personality or appearance that is very impressive or exaggerated.
Nổi bật và thú vị hơn người bình thường; có cá tính hoặc ngoại hình rất ấn tượng hoặc phóng đại.
The actor was truly larger than life, captivating everyone in the room with his stories and charisma.
Nam diễn viên thật sự nổi bật, cuốn hút tất cả mọi người với các câu chuyện và sự lôi cuốn của mình.
looms large
looms large
Said of something which could happen and which is a huge worry for people.
Nói về điều có thể xảy ra và là mối lo lắng lớn của mọi người.
The threat of climate change looms large in the minds of many young people today.
Mối đe dọa biến đổi khí hậu ám ảnh trong tâm trí nhiều bạn trẻ ngày nay.
budge an inch
budge an inch
To change one's position or opinion even a little bit; to yield or compromise, even slightly.
Không thay đổi ý kiến hay lập trường dù chỉ một chút; không nhượng bộ chút nào.
No matter how much we argued, she wouldn't budge an inch on her decision.
Dù chúng tôi tranh luận thế nào, cô ấy cũng không lay chuyển dù chỉ một chút về quyết định của mình.
miles away
miles away
not concentrating, but thinking about something else
lơ đãng, nghĩ đến chuyện khác
Sorry, I didn't hear what you said—I was miles away thinking about my vacation.
Xin lỗi, tôi không nghe bạn nói gì—tôi đang thả hồn đi nơi khác nghĩ về kỳ nghỉ.
see/spot that a mile off
see/spot that a mile off
It's very easy to see or recognize; something is extremely obvious.
Rất dễ nhận ra; điều gì đó quá rõ ràng.
You could see that he was lying a mile off—his story didn't make any sense.
Bạn có thể nhìn thấy rõ mồn một là anh ta đang nói dối—câu chuyện của anh ấy chẳng hợp lý chút nào.
sticks/stands out a mile
sticks/stands out a mile
It's very easy to see or is extremely obvious.
Rất dễ nhận ra hoặc quá rõ ràng.
That bright red car sticks out a mile in the parking lot full of gray vehicles.
Chiếc xe màu đỏ tươi đó nổi bần bật giữa bãi đậu toàn xe màu xám.
a far cry from
a far cry from
very different from
khác xa so với
Living in the city is a far cry from the quiet life I had in the countryside.
Sống ở thành phố khác xa với cuộc sống yên bình ở quê tôi trước đây.
in small doses
in small doses
You like someone or something, but only for short periods of time; too much of them can be overwhelming or annoying.
Bạn thích ai hoặc điều gì đó, nhưng chỉ ở mức vừa phải; quá nhiều sẽ gây khó chịu.
I can handle my little brother in small doses, but if we spend all day together, he drives me crazy.
Tôi chỉ chịu đựng em trai mình một chút một thôi, chứ cả ngày thì tôi phát điên mất.
a small fortune
a small fortune
a huge amount of money
một khoản tiền rất lớn
She spent a small fortune on her wedding dress.
Cô ấy đã tiêu một gia tài nhỏ cho váy cưới.
in all shapes and sizes
in all shapes and sizes
a wide variety of types, forms, or sizes; used to emphasize diversity.
đa dạng về loại, hình dáng hoặc kích cỡ; dùng để nhấn mạnh sự đa dạng.
At the pet store, you can find animals in all shapes and sizes, from tiny hamsters to large parrots.
Ở cửa hàng thú cưng, bạn có thể tìm thấy các con vật đủ mọi hình dáng và kích cỡ, từ những chú chuột hamster nhỏ xíu đến những con vẹt lớn.
an unknown quantity
an unknown quantity
A person or thing whose abilities, qualities, or potential are not yet known or have not been revealed.
Một người hoặc vật có khả năng, phẩm chất chưa được biết hoặc chưa được bộc lộ
The new player is an unknown quantity, so the coach isn't sure how he'll perform in the big game.
Cầu thủ mới là ẩn số, nên huấn luyện viên không chắc cậu ấy sẽ thể hiện ra sao ở trận đấu lớn.
taking the law into their own hands
taking the law into their own hands
taking action which should be taken by the police or the courts
tự giải quyết thay vì để cảnh sát hoặc tòa án xử lý
The neighbors took the law into their own hands when they started patrolling the streets at night.
Hàng xóm đã tự mình giải quyết công lý khi bắt đầu tuần tra các con phố vào ban đêm.
have become a law unto themselves
have become a law unto themselves
are completely out of control and simply ignore the law
hoàn toàn không kiểm soát được và phớt lờ luật pháp
The local gangs have become a law unto themselves, doing whatever they want without fear of the police.
Những băng nhóm địa phương coi trời bằng vung, làm bất cứ gì họ muốn mà không sợ cảnh sát.
lay down the law
lay down the law
To be very firm and clear about rules or expectations, and to enforce them strictly.
Rất nghiêm khắc và rõ ràng về quy tắc, đồng thời áp dụng chúng một cách chặt chẽ.
When the kids started fighting, Mom had to lay down the law and tell them to behave.
Khi bọn trẻ bắt đầu cãi nhau, mẹ phải ra oai và yêu cầu chúng cư xử đúng mực.
bending the rules
bending the rules
making special exceptions; letting some people disobey the rules/laws
làm ngoại lệ đặc biệt; cho phép ai đó không tuân theo luật lệ
The coach was accused of bending the rules to let his star player join the team despite missing tryouts.
Huấn luyện viên bị cáo buộc đã nới lỏng quy định để cho cầu thủ chủ chốt tham gia đội dù bỏ lỡ buổi tuyển chọn.
carry the can
carry the can
accept the blame or responsibility alone, even though other people were also responsible
một mình nhận trách nhiệm hoặc bị đổ lỗi dù người khác cũng có trách nhiệm
Even though the whole team made mistakes, it was Sarah who had to carry the can when the project failed.
Dù cả nhóm đều mắc lỗi, nhưng chỉ mình Sarah chịu trách nhiệm khi dự án thất bại.
get / let someone off the hook
get / let someone off the hook
To be freed or to free someone from responsibility, blame, or a difficult situation.
Thoát khỏi trách nhiệm, bị trách mắng hoặc tình huống khó khăn.
Even though he broke the vase, his parents decided to let him off the hook and didn't punish him.
Dù làm vỡ cái bình nhưng bố mẹ cậu ấy đã tha cho cậu ấy và không phạt.
leave someone to their own devices
leave someone to their own devices
Allow someone to act independently, without supervision or interference.
Để ai đó tự làm mà không giám sát hay can thiệp.
When you leave children to their own devices, they often come up with the most creative games.
Khi bạn để trẻ tự xoay sở, chúng thường nghĩ ra những trò chơi sáng tạo nhất.
are at/on the receiving end (of something, for example, a person’s anger/criticism)
are at/on the receiving end (of something, for example, a person’s anger/criticism)
To be the person who suffers from or is the target of someone else's anger, criticism, or other negative actions.
Là người phải chịu đựng sự tức giận, chỉ trích hoặc hành động tiêu cực từ người khác.
Whenever the boss is in a bad mood, I always find myself at the receiving end of his criticism.
Mỗi khi sếp khó chịu, tôi luôn là người chịu trận với những lời phê bình.
are at someone’s beck and call
are at someone’s beck and call
do everything they tell you to do, whenever they tell you to do it
làm mọi điều người khác yêu cầu bất cứ lúc nào
She is at her boss’s beck and call, always ready to answer emails or run errands, no matter the time.
Cô ấy luôn sẵn sàng nghe lệnh sếp, lúc nào cũng sẵn sàng trả lời email hay làm việc vặt dù ngày hay đêm.
get your own way
get your own way
persuade other people to let you do what you want
thuyết phục người khác để được theo ý mình
She always manages to get her own way in every argument, no matter what.
Cô ấy luôn đạt được điều mình muốn trong mọi cuộc tranh cãi, dù thế nào đi nữa.
go to the polls
go to the polls
vote in a general election
đi bầu cử trong kỳ tổng tuyển cử
Millions of citizens will go to the polls next week to choose their new president.
Hàng triệu công dân sẽ đi bầu cử vào tuần tới để chọn tổng thống mới.
spin doctors
spin doctors
public relations officers who meet the press/media and present events in a way that suits them
những người phụ trách quan hệ công chúng thao túng thông điệp truyền thông có lợi cho họ
After the politician's scandal, the spin doctors worked overtime to control the narrative.
Sau vụ bê bối của chính trị gia, các chuyên gia định hướng dư luận đã phải làm việc ngoài giờ để kiểm soát câu chuyện.
hidden agenda
hidden agenda
An undisclosed plan or motive behind someone's actions, often implying deceit or manipulation.
Kế hoạch hoặc động cơ ẩn sau hành động của ai đó, thường hàm ý lừa dối hoặc thao túng.
I think the new manager has a hidden agenda; he keeps making changes without explaining why.
Tôi nghĩ quản lý mới có ý đồ riêng; anh ấy liên tục thay đổi mà không giải thích lý do.
I've come up against a brick wall.
I've come up against a brick wall.
Something is blocking me from doing what I want to do.
Có điều gì đó cản trở tôi làm điều mình muốn.
I've been trying to fix this computer for hours, but I've come up against a brick wall and can't figure out what's wrong.
Tôi đã cố sửa chiếc máy tính này hàng giờ, nhưng tôi gặp bức tường không thể vượt qua và không thể tìm ra vấn đề.
I put my foot in it.
I put my foot in it.
Said something tactless and embarrassing.
Nói điều gì đó thiếu tế nhị và gây xấu hổ.
At the dinner party, I put my foot in it when I mentioned their recent breakup, not knowing they were trying to keep it private.
Tại bữa tiệc tối, tôi đã lỡ lời khi nhắc đến việc họ mới chia tay mà không biết họ muốn giữ kín chuyện đó.
I'm in dire straits.
I'm in dire straits.
In a very difficult or dangerous situation.
Trong hoàn cảnh khó khăn hoặc nguy hiểm.
After losing my job and getting sick, I'm in dire straits and don't know how I'll pay my bills.
Sau khi mất việc và bị ốm, tôi đang lâm vào cảnh ngặt nghèo và không biết làm sao trả nổi các hóa đơn.
I've dug myself into a hole.
I've dug myself into a hole.
Have myself caused a problem that will be difficult to escape from (informal).
Tự mình gây rắc rối khó thoát ra.
After lying to my boss, I realized I've dug myself into a hole and now I don't know how to fix it.
Sau khi nói dối sếp, tôi nhận ra tôi tự đào hố chôn mình và giờ không biết làm sao sửa chữa.
I've spread myself too thin.
I've spread myself too thin.
Am trying to do too many things at the same time, with the result that I can't give any of them the attention they need.
Cố gắng làm quá nhiều việc cùng lúc nên không thể chú tâm vào việc nào.
Between work, volunteering, and night classes, I've spread myself too thin and now I'm exhausted.
Giữa công việc, tình nguyện và lớp học đêm, tôi ôm đồm quá nhiều nên giờ đã kiệt sức.
I've been left holding the baby.
I've been left holding the baby.
Others have left me to deal with a problem alone.
Bị bỏ lại một mình để giải quyết vấn đề
When everyone else left the project early, I was left holding the baby and had to finish everything myself.
Khi mọi người rời dự án sớm, tôi phải lãnh hết hậu quả và tự mình hoàn thành mọi việc.
They've got me over a barrel.
They've got me over a barrel.
They have put me in a situation where I have no choice or control over what I can do.
Họ đã đặt tôi vào tình huống mà tôi không còn lựa chọn hoặc kiểm soát được.
Since they already have my deposit, they've got me over a barrel and I can't back out of the deal.
Vì họ đã nhận tiền đặt cọc của tôi, tôi bị họ ép vào thế bí và không thể rút lại thỏa thuận.
I'm clutching at straws now.
I'm clutching at straws now.
Am in such a difficult situation that I will try anything.
Ở trong hoàn cảnh tuyệt vọng nên tôi sẽ thử bất cứ cách nào.
I've tried every possible solution, but now I'm clutching at straws by asking random people for advice.
Tôi đã thử mọi giải pháp có thể, giờ tôi đang cố vớt vát bằng cách hỏi ý kiến mọi người ngẫu nhiên.
I've drawn a blank.
I've drawn a blank.
Am unable to find information or to achieve something I'd hoped for.
Không thể tìm ra thông tin hay đạt được điều mình mong muốn.
I tried to remember her name, but I've drawn a blank.
Tôi cố nhớ tên cô ấy mà không nhớ nổi.
face the music
face the music
Accept criticism or punishment for what you have done.
Chấp nhận sự chỉ trích hoặc hình phạt cho những gì mình đã làm.
After skipping class all week, Jake knew he would have to face the music when his parents found out.
Sau khi nghỉ học cả tuần, Jake biết rằng mình sẽ phải chịu hậu quả khi bố mẹ phát hiện ra.
Fact of life
Fact of life
An unpleasant situation which has to be accepted because it cannot be changed.
Một tình huống khó chịu phải chấp nhận vì không thể thay đổi.
It's just a fact of life that sometimes things don't go the way we planned.
Đó chỉ là sự thật của cuộc sống rằng đôi khi mọi thứ không diễn ra như mình mong đợi.
Easier said than done
Easier said than done
Something you say when something seems like a good idea, but is difficult to actually do.
Nói thì dễ, làm mới khó
Quitting sugar completely is easier said than done, especially with all the tempting desserts around.
Bỏ đường hoàn toàn nói thì dễ, làm mới khó, nhất là khi xung quanh đầy đồ ngọt hấp dẫn.
fed up (to the back teeth)
fed up (to the back teeth)
very annoyed or bored with something that has been happening for a long time
rất bực mình hoặc chán nản vì điều gì đó kéo dài quá lâu
I'm fed up to the back teeth with all this rain—we haven't seen the sun in weeks!
Tôi chán ngấy tận cổ với mưa suốt thế này – đã cả tuần không thấy mặt trời!
at my wits' end
at my wits' end
So worried, confused, or annoyed that you do not know what to do next.
Quá lo lắng, bối rối hoặc phiền não đến mức không biết phải làm gì tiếp theo
After trying everything to stop the baby from crying, I was at my wits' end.
Sau khi thử mọi cách để dỗ em bé nín khóc, tôi đã bất lực hoàn toàn.
had it up to here
had it up to here
Have reached the limit of your patience or endurance with something.
Không còn kiên nhẫn hay chịu đựng được nữa.
I've had it up to here with all this noise from the construction next door.
Tôi không chịu nổi nữa với tiếng ồn từ công trình bên cạnh.
have/throw a fit
have/throw a fit
react very angrily
phản ứng rất tức giận
When she saw the mess in the kitchen, she threw a fit and started yelling at everyone.
Khi cô ấy thấy bếp bừa bộn, cô ấy nổi cơn thịnh nộ và bắt đầu la mắng mọi người.
go off the deep end
go off the deep end
suddenly become very angry or emotional
đột nhiên nổi giận hoặc xúc động mạnh
When he saw the mess in the kitchen, he went off the deep end and started yelling at everyone.
Khi anh ấy nhìn thấy mớ hỗn độn trong bếp, anh ấy nổi đóa và bắt đầu la hét mọi người.
go spare
go spare
to become very angry or lose one's temper
nổi giận dữ dội hoặc mất kiểm soát cảm xúc
If you break that vase, Mum will go spare!
Nếu bạn làm vỡ chiếc bình đó, mẹ sẽ nổi điên đấy!
do his nut
do his nut
become very angry
trở nên rất tức giận
When he saw the mess in the kitchen, he did his nut and started shouting at everyone.
Khi nhìn thấy bếp bừa bộn, anh ấy nổi giận đùng đùng và bắt đầu la hét mọi người.
blow a fuse
blow a fuse
suddenly become very angry
bỗng dưng nổi giận dữ dội
When I told my dad I crashed the car, he blew a fuse and started yelling.
Khi tôi nói với bố là làm móp xe, ông ấy đã nổi trận lôi đình và bắt đầu la hét.
if someone's blood is up
if someone's blood is up
They are very angry and may react in a violent way.
Rất tức giận và có thể phản ứng mạnh mẽ.
When the referee made a bad call, you could see that Jake's blood was up and he started shouting at everyone.
Khi trọng tài đưa ra quyết định sai, bạn có thể thấy Jake đã nổi giận và bắt đầu quát tháo mọi người.
after someone's blood
after someone's blood
want to catch someone in order to hurt or punish them
muốn bắt ai đó để trừng phạt hoặc làm hại họ
Ever since I broke his window, he's been after my blood.
Từ khi tôi làm vỡ cửa sổ của anh ấy, anh ấy cứ muốn trả thù tôi.
out for blood
out for blood
determined to find someone to attack or blame for something bad that has happened
quyết tâm trả thù hoặc đổ lỗi cho ai đó vì chuyện xấu xảy ra
After the team lost the championship, the fans were out for blood and demanded the coach be fired.
Sau khi đội thua trận chung kết, người hâm mộ đòi trả thù và yêu cầu sa thải huấn luyện viên.
drive someone up the wall
drive someone up the wall
To make someone very angry, irritated, or sometimes extremely bored.
Khiến ai đó phát cáu, bực mình hoặc cực kỳ chán nản.
The constant noise from the construction site drives me up the wall every morning.
Tiếng ồn liên tục từ công trường làm tôi phát điên mỗi sáng.
drive/send someone round the bend/twist
drive/send someone round the bend/twist
To make someone very angry, annoyed, or sometimes extremely bored.
Làm ai đó tức giận, khó chịu hoặc cực kỳ chán nản.
The constant noise from the construction site is starting to drive me round the bend.
Tiếng ồn liên tục từ công trường đang bắt đầu làm tôi phát điên.
rub someone up the wrong way
rub someone up the wrong way
To annoy or irritate someone, often unintentionally.
Làm ai đó khó chịu hoặc bực mình, thường là vô ý.
I didn't mean to rub her up the wrong way, but my joke clearly upset her.
Tôi không cố ý để làm cô ấy phật ý, nhưng rõ ràng lời đùa của tôi khiến cô ấy buồn.
get/put someone's back up
get/put someone's back up
To make someone annoyed or irritated.
Làm ai đó bực mình hoặc khó chịu.
His constant criticism really puts my back up during meetings.
Những lời chỉ trích liên tục của anh ấy thật sự làm tôi phát cáu trong các cuộc họp.
ruffle someone's feathers
ruffle someone's feathers
To make someone annoyed or upset, often by disturbing their routine or offending them.
Làm ai đó khó chịu hoặc bực mình, thường do phá vỡ thói quen hoặc khiến họ phật ý.
He didn't mean to ruffle her feathers, but his comments about her work were a bit harsh.
Anh ấy không cố ý làm cô ấy phật lòng, nhưng nhận xét của anh về công việc của cô khá gay gắt.
put/send the cat among the pigeons
put/send the cat among the pigeons
To do or say something that causes a lot of people to become angry, worried, or agitated.
Làm hoặc nói điều gì đó khiến nhiều người tức giận, lo lắng hoặc xôn xao
When the manager announced there would be layoffs, it really put the cat among the pigeons in the office.
Khi quản lý thông báo sẽ có cắt giảm nhân sự, điều đó thật sự gây chấn động trong văn phòng.
not be on speaking terms
not be on speaking terms
be so angry with each other that they refuse to speak to each other
giận đến mức không nói chuyện với nhau
Ever since their argument last week, Sarah and Tom have not been on speaking terms.
Kể từ sau cuộc cãi vã tuần trước, Sarah và Tom không thèm nói chuyện với nhau.
give someone an earful
give someone an earful
Tell someone how angry you are with them, usually in a loud or forceful way (informal).
nói cho ai đó biết bạn tức giận như thế nào, thường nói to hoặc rất gay gắt
My mom gave me an earful when she found out I had skipped school.
Mẹ tôi đã mắng tôi một trận nên thân khi biết tôi trốn học.
give someone a piece of your mind
give someone a piece of your mind
To angrily tell someone what you really think, especially to express your disapproval or annoyance.
Nói thẳng, thể hiện sự không hài lòng hoặc bức xúc với ai đó.
When I saw how messy the kitchen was, I gave my roommate a piece of my mind.
Khi thấy bếp bừa bộn, tôi đã nói cho bạn cùng phòng biết tay.
You could’ve fooled me!
You could’ve fooled me!
You do not believe what someone says about something that you saw or experienced yourself.
Dùng khi bạn không tin điều ai đó nói về điều bạn đã tự chứng kiến.
He said he wasn't tired, but with those bags under his eyes, you could’ve fooled me!
Anh ấy nói không mệt, nhưng với quầng thâm dưới mắt như vậy, nghe mà tưởng thật đấy!
There’s no accounting for taste(s)!
There’s no accounting for taste(s)!
You can’t understand why someone likes or doesn’t like something.
Bạn không thể hiểu vì sao ai đó thích hay không thích điều gì đó.
He puts ketchup on his pizza, but I guess there’s no accounting for tastes!
Anh ấy cho tương cà vào pizza, nhưng mỗi người một sở thích!
If all else fails
If all else fails
If all other plans do not work.
Nếu mọi cách khác đều không hiệu quả.
If all else fails, we can always order pizza for dinner.
Nếu tất cả đều thất bại, chúng ta luôn có thể gọi pizza cho bữa tối.
The lesser of two evils
The lesser of two evils
It is the less unpleasant of two bad options.
Là sự lựa chọn ít tệ hơn trong hai điều tệ.
When choosing between working late and coming in on the weekend, I picked working late because it was the lesser of two evils.
Khi chọn giữa làm việc muộn và đi làm cuối tuần, tôi chọn làm việc muộn vì đó là cái ác ít hơn trong hai cái ác.
One thing just led to another
One thing just led to another
A series of events happened, each caused by the previous one.
Một loạt sự kiện xảy ra, mỗi cái dẫn đến cái tiếp theo.
We started talking over coffee, and before we knew it, one thing just led to another and we ended up spending the whole day together.
Chúng tôi bắt đầu nói chuyện bên tách cà phê, rồi chuyện này kéo theo chuyện kia, và chúng tôi đã dành cả ngày bên nhau.
I’ll never live it down!
I’ll never live it down!
You think that you have done something bad or embarrassing that people will never forget.
Bạn nghĩ rằng mình đã làm điều gì xấu hổ đến mức mọi người sẽ không bao giờ quên.
After tripping and spilling coffee all over my boss during the meeting, I thought, 'I’ll never live it down!'
Sau khi vấp ngã và làm đổ cà phê lên sếp trong cuộc họp, tôi nghĩ: 'Mình sẽ không bao giờ sống nổi với chuyện này!'
Strike while the iron is hot
Strike while the iron is hot
Do something immediately while you have a good chance of success.
Hành động ngay lập tức khi có cơ hội thành công.
If you want that promotion, you should strike while the iron is hot and apply as soon as the position opens.
Nếu bạn muốn được thăng chức, bạn nên nắm bắt cơ hội và nộp đơn ngay khi vị trí mở ra.
One way or another
One way or another
You are not sure exactly how yet, but it will happen.
Bạn chưa biết chính xác bằng cách nào, nhưng nó sẽ xảy ra.
One way or another, we will finish this project before the deadline.
Kiểu gì thì kiểu, chúng ta sẽ hoàn thành dự án trước hạn.
Over the top
Over the top
More extreme than is necessary or appropriate.
Làm quá mức cần thiết hoặc không phù hợp.
Her reaction to the small mistake was really over the top; she started yelling and throwing things.
Phản ứng của cô ấy với lỗi nhỏ đó thật sự quá đà; cô bắt đầu la hét và ném đồ đạc.
In your shoes
In your shoes
In your position; if I were you.
Ở vị trí của bạn; nếu tôi là bạn.
If I were in your shoes, I would talk to your manager about the problem.
Nếu tôi ở vị trí của bạn, tôi sẽ nói chuyện với quản lý về vấn đề đó.
At the top of my agenda
At the top of my agenda
The most important priority for me.
Ưu tiên hàng đầu đối với tôi.
Finishing this project is at the top of my agenda right now.
Hoàn thành dự án này là ưu tiên hàng đầu của tôi lúc này.
It’s just not on!
It’s just not on!
Not an appropriate way of behaving.
Cách cư xử không phù hợp.
You can’t just take someone’s lunch from the fridge—it’s just not on!
Bạn không thể lấy đồ ăn trưa của người khác trong tủ lạnh—điều đó không chấp nhận được!
knows inside out
knows inside out
knows every detail of it
biết rõ mọi chi tiết
She knows the software inside out, so if you have any questions, just ask her.
Cô ấy biết phần mềm như lòng bàn tay, nên nếu bạn có câu hỏi gì, cứ hỏi cô ấy nhé.
knows his stuff
knows his stuff
has a very good knowledge of it
rất am hiểu về lĩnh vực đó
When it comes to computer programming, Jake really knows his stuff.
Về lập trình máy tính, Jake thật sự rất rành.
has a familiar ring to it
has a familiar ring to it
It sounds familiar; it seems like something you have heard or experienced before.
Nghe quen thuộc; dường như bạn đã từng nghe hoặc trải nghiệm trước đó.
That story has a familiar ring to it—are you sure you haven't told me this before?
Câu chuyện đó nghe quen lắm—bạn chắc chưa kể tôi nghe trước đây chứ?
rings a bell
rings a bell
To sound familiar or remind someone of something, even if they can't remember the details.
Nghe quen quen hoặc gợi nhớ điều gì đó, dù không nhớ rõ chi tiết.
That name rings a bell, but I can't quite place where I've heard it before.
Tên đó nghe quen quen, nhưng tôi không nhớ đã nghe ở đâu.
haven’t (got) / don’t have a clue
haven’t (got) / don’t have a clue
To not know or understand something at all; to have no idea.
Hoàn toàn không biết hoặc hiểu gì cả; không có ý kiến gì.
I haven’t got a clue how to solve this math problem.
Tôi không biết chút gì về cách giải bài toán này.
haven’t (got) / don’t have the faintest idea
haven’t (got) / don’t have the faintest idea
I really don’t know at all.
Tôi hoàn toàn không biết.
Sorry, I haven’t got the faintest idea where your keys are.
Xin lỗi, tôi hoàn toàn không biết chìa khóa của bạn ở đâu.
haven’t (got) / don’t have the foggiest (idea)
haven’t (got) / don’t have the foggiest (idea)
To have absolutely no knowledge or understanding about something; to not know at all.
Hoàn toàn không biết hoặc không hiểu gì về điều gì đó; không biết chút nào.
Sorry, I haven't got the foggiest idea where your keys are.
Xin lỗi, tôi không biết chút gì về chỗ để chìa khóa của bạn.
can’t for the life of me
can’t for the life of me
I can’t remember at all; used to emphasize that you are completely unable to recall or do something.
Tôi hoàn toàn không thể nhớ được; dùng để nhấn mạnh bạn không thể nào nhớ ra hoặc làm điều gì đó.
I can’t for the life of me remember where I put my keys last night.
Tôi không tài nào nhớ nổi mình đã để chìa khóa ở đâu tối qua.
a bit out of touch
a bit out of touch
Not being aware of the latest information, trends, or developments in a particular area.
không cập nhật những thông tin, xu hướng hoặc sự phát triển mới nhất
Ever since I stopped working in tech, I feel a bit out of touch with the latest gadgets.
Từ khi nghỉ làm trong ngành công nghệ, tôi cảm thấy mình hơi lạc hậu với các thiết bị mới.
doesn’t ring any bells with me
doesn’t ring any bells with me
I don’t think I’ve ever heard it before; it is unfamiliar.
Tôi nghĩ mình chưa từng nghe về nó trước đây; hoàn toàn xa lạ.
That name doesn’t ring any bells with me, are you sure we’ve met before?
Cái tên đó không quen thuộc với tôi đâu, bạn chắc là chúng ta đã từng gặp chưa?
put two and two together
put two and two together
To figure something out or draw a logical conclusion from the information available.
Nhận ra điều gì đó hoặc rút ra kết luận logic từ các thông tin có sẵn.
When I saw her car outside his house, I put two and two together and realized they were dating.
Khi tôi thấy xe của cô ấy trước nhà anh ấy, tôi đã ghép các manh mối lại và nhận ra họ đang hẹn hò.
got (hold of) the wrong end of the stick
got (hold of) the wrong end of the stick
came to the wrong conclusion
đã hiểu sai vấn đề hoặc kết luận sai
I think you got the wrong end of the stick—I wasn't criticizing you at all.
Tôi nghĩ bạn đã hiểu lầm ý tôi—tôi hoàn toàn không chỉ trích bạn.
be on the breadline
be on the breadline
To be very poor; to have very little money and be close to poverty.
Rất nghèo; sống gần mức nghèo.
After losing his job, he found himself on the breadline and struggling to pay rent.
Sau khi mất việc, anh ấy rơi vào cảnh sống chật vật và vật lộn trả tiền nhà.
live in the lap of luxury
live in the lap of luxury
To live an extremely comfortable and extravagant life, usually because of having a lot of money.
Sống một cuộc sống rất sung túc và xa hoa nhờ có nhiều tiền.
After winning the lottery, they lived in the lap of luxury with a mansion and private jet.
Sau khi trúng số, họ đã sống trong nhung lụa với biệt thự và máy bay riêng.
well off / well-to-do / well-heeled
well off / well-to-do / well-heeled
having plenty of money
giàu có, dư dả
After landing that high-paying job, she became quite well off and bought a new house.
Sau khi nhận được công việc lương cao, cô ấy trở nên khá khá giả và mua một ngôi nhà mới.
spend money like water
spend money like water
spend too much, often without thinking about it
tiêu tiền như nước, không suy nghĩ
Ever since he got his bonus, he has been spending money like water on clothes and gadgets.
Từ khi nhận được thưởng, anh ấy tiêu tiền như nước vào quần áo và đồ công nghệ.
tighten your belt
tighten your belt
spend less than you did before, because you have less money
chi tiêu tiết kiệm hơn vì có ít tiền hơn trước
After losing his job, John had to tighten his belt and cut back on unnecessary expenses.
Sau khi mất việc, John phải thắt lưng buộc bụng và cắt giảm những khoản chi không cần thiết.
make a killing
make a killing
earn a lot of money very easily
kiếm được rất nhiều tiền một cách dễ dàng
He made a killing when he sold his company to a big tech firm.
Anh ấy đã kiếm bộn tiền khi bán công ty cho một tập đoàn công nghệ lớn.
be a money spinner
be a money spinner
be a successful way of making money
mang lại nhiều lợi nhuận
Their new online course has turned out to be a real money spinner for the company.
Khóa học trực tuyến mới của họ đã trở thành nguồn thu nhập lớn cho công ty.
pay through the nose
pay through the nose
To pay much more than a fair price; to pay an excessive amount of money for something.
trả giá cao hơn rất nhiều so với giá trị thực
We had to pay through the nose for concert tickets because they sold out so quickly.
Chúng tôi đã phải trả giá cắt cổ cho vé hòa nhạc vì chúng bán hết quá nhanh.
a rip-off
a rip-off
something that is not worth the money that you paid for it
một thứ không xứng đáng với số tiền đã bỏ ra
That concert ticket was a rip-off; I can't believe I paid $100 for such a short show.
Vé xem buổi hòa nhạc đó đúng là bị chặt chém; tôi không thể tin mình đã trả 100 đô cho một buổi diễn ngắn như vậy.
spend a small fortune
spend a small fortune
To spend a large amount of money, often more than expected or considered reasonable.
Tiêu rất nhiều tiền, thường vượt quá mong đợi hoặc hợp lý.
We spent a small fortune on our vacation to Hawaii last year.
Năm ngoái chúng tôi tiêu cả gia tài cho chuyến du lịch Hawaii.
cost a small fortune
cost a small fortune
to cost a lot of money; to be very expensive
rất đắt tiền; tốn kém nhiều tiền
That designer handbag cost a small fortune, but she just had to have it.
Cái túi hàng hiệu đó đắt đỏ, nhưng cô ấy vẫn phải mua cho bằng được.
make a small fortune
make a small fortune
to earn or acquire a large amount of money, often more than expected
kiếm được hoặc thu được số tiền lớn, thường vượt ngoài mong đợi
She made a small fortune selling handmade jewelry online during the holidays.
Cô ấy đã kiếm được một khoản kha khá khi bán đồ trang sức thủ công trực tuyến vào dịp lễ.
lose a small fortune
lose a small fortune
to lose a large amount of money, often unexpectedly or through bad luck or poor decisions.
mất một khoản tiền lớn, thường là bất ngờ hoặc do quyết định sai lầm.
He lost a small fortune when the stock market crashed last year.
Anh ấy đã mất cả một gia tài nhỏ khi thị trường chứng khoán sụp đổ vào năm ngoái.
pick up the tab/bill
pick up the tab/bill
pay for something, often something that is not your responsibility (informal)
trả tiền cho thứ gì đó, thường là khi không phải trách nhiệm của mình
Since it was my friend's birthday, I decided to pick up the tab for dinner.
Vì đó là sinh nhật bạn tôi nên tôi quyết định bao bữa tối.
at a considerable price
at a considerable price
by sacrificing a lot or by doing something unpleasant in order to get it
phải đánh đổi, hy sinh nhiều hoặc chịu đựng điều gì đó không dễ chịu để đạt được
She achieved her dream of becoming a doctor, but it came at a considerable price—years of hard work and little time for her family.
Cô ấy đã thực hiện được ước mơ trở thành bác sĩ, nhưng điều đó đến với một cái giá lớn—nhiều năm làm việc vất vả và ít thời gian cho gia đình.
work put paid to
work put paid to
Stopped someone from doing something that they were planning to do.
Kế hoạch bị phá hỏng bởi một điều gì đó.
I was going to go hiking this weekend, but work put paid to my plans.
Tôi định đi leo núi cuối tuần này, nhưng công việc đã phá hỏng kế hoạch của tôi.
paying the price for
paying the price for
experiencing the unpleasant consequences of something you have done
chịu hậu quả không hay từ việc mình đã làm
After staying up all night to finish the project, I paid the price for it the next day when I couldn't stay awake in class.
Sau khi thức cả đêm để hoàn thành dự án, hôm sau tôi trả giá khi không thể tỉnh táo trong lớp.
commit something to memory
commit something to memory
make yourself remember something
ghi nhớ điều gì đó
Before the exam, I tried to commit all the important formulas to memory.
Trước kỳ thi, tôi đã cố học thuộc tất cả các công thức quan trọng trong đầu.
take a stroll/trip down memory lane
take a stroll/trip down memory lane
To remember or reminisce about happy or significant events from the past.
Nhớ lại hoặc hồi tưởng về những sự kiện vui vẻ hoặc ý nghĩa trong quá khứ.
Every time we look through old photo albums, we take a stroll down memory lane and laugh about our childhood adventures.
Mỗi lần xem lại những album ảnh cũ, chúng tôi lại nhớ về kỷ niệm xưa và cười về những chuyến phiêu lưu thời thơ ấu.
jog someone’s memory
jog someone’s memory
To help someone remember something they may have forgotten.
Giúp ai đó nhớ lại điều gì họ có thể đã quên.
Looking at old photographs can sometimes jog my memory about childhood events.
Nhìn những bức ảnh cũ đôi khi có thể gợi lại ký ức về thời thơ ấu của tôi.
in/within living memory
in/within living memory
can be remembered by people still alive
còn nằm trong ký ức của người còn sống
There hasn't been a winter this cold in living memory.
Chưa từng có mùa đông nào lạnh như vậy trong ký ức của người còn sống.
come/spring to mind
come/spring to mind
to immediately think of something or someone when a particular topic is mentioned
ngay lập tức nghĩ đến điều gì hoặc ai đó khi chủ đề được nhắc tới
When you mention classic novels, Pride and Prejudice immediately comes to mind.
Nhắc đến tiểu thuyết kinh điển, Kiêu hãnh và Định kiến ngay lập tức hiện lên trong đầu tôi.
slip your mind
slip your mind
to forget about something, often unintentionally or by accident
vô tình hoặc vì lỡ mà quên mất điều gì đó
Sorry I missed your birthday—it completely slipped my mind.
Xin lỗi vì mình quên sinh nhật bạn—mình hoàn toàn quên mất.
bear/keep something in mind
bear/keep something in mind
To remember or consider something when making a decision or thinking about a situation.
Ghi nhớ hoặc cân nhắc điều gì đó khi ra quyết định hoặc suy nghĩ về một tình huống.
When planning your budget, keep in mind that unexpected expenses can come up.
Khi lập kế hoạch ngân sách, hãy nhớ rằng có thể phát sinh những khoản chi bất ngờ.
your mind goes blank
your mind goes blank
You suddenly cannot remember or think of anything, especially when you are expected to speak or act.
Khi bạn đột nhiên không thể nhớ hoặc nghĩ ra điều gì, đặc biệt khi cần phải nói hoặc hành động.
When the teacher called on me to answer the question, my mind went blank and I couldn't say a word.
Khi giáo viên gọi tên tôi trả lời câu hỏi, đầu óc tôi trống rỗng và tôi không thể nói lời nào.
cross your mind
cross your mind
To briefly think about something or have a thought occur to you, often unexpectedly or for a short moment.
Bỗng nhiên nghĩ đến điều gì đó trong chốc lát, thường một cách bất ngờ.
Did it ever cross your mind that she might be telling the truth?
Bạn đã bao giờ nghĩ đến việc cô ấy có thể nói thật chưa?
out of sight, out of mind
out of sight, out of mind
If you do not see someone or something, you are likely to forget about them or stop thinking about them.
Nếu bạn không nhìn thấy ai đó hoặc điều gì đó, bạn sẽ dễ quên họ hoặc không nghĩ đến nữa.
After moving to a new city, I rarely thought about my old neighbors—it's true what they say, out of sight, out of mind.
Sau khi chuyển đến thành phố mới, tôi hiếm khi nghĩ về những người hàng xóm cũ—quả thật xa mặt cách lòng.
something is on the tip of your tongue
something is on the tip of your tongue
You know something but can’t quite remember it or say it at the moment.
Bạn biết điều gì đó nhưng không thể nhớ ra hoặc nói ra ngay lúc đó.
Her name is on the tip of my tongue, but I just can't remember it right now.
Tên cô ấy ở trên đầu lưỡi tôi, nhưng tôi không thể nhớ ra ngay lúc này.
ring a bell
ring a bell
To sound familiar or remind you of something you have heard or seen before.
Nghe quen thuộc hoặc gợi nhớ đến điều gì đó bạn đã nghe hoặc thấy trước đây.
Does the name Sarah ring a bell to you? I feel like we've met her somewhere.
Tên Sarah có gợi nhớ gì cho bạn không? Tôi cảm giác chúng ta đã gặp cô ấy ở đâu đó.
a train of thought
a train of thought
a series of connected ideas or thoughts that follow one another in a logical sequence.
Chuỗi ý tưởng hoặc suy nghĩ liền mạch theo trình tự hợp lý.
She was explaining her plan when a loud noise interrupted her train of thought.
Cô ấy đang trình bày kế hoạch thì một tiếng ồn lớn làm gián đoạn dòng suy nghĩ của cô.
rack your brains
rack your brains
To think very hard or make a great effort to remember or solve something.
Suy nghĩ rất căng thẳng hoặc cố gắng hết sức để nhớ hoặc giải quyết điều gì đó.
I've been racking my brains all day trying to remember where I put my keys.
Tôi đã vắt óc suy nghĩ cả ngày để nhớ mình để chìa khóa ở đâu.
toffee-nosed
toffee-nosed
Thinks he is of a high social class and looks down on people of lower class (negative)
Nghĩ mình thuộc tầng lớp xã hội thượng lưu và coi thường người khác (tiêu cực)
Ever since she moved to the city, she's become so toffee-nosed and refuses to talk to her old friends.
Kể từ khi chuyển lên thành phố, cô ấy trở nên chảnh chọe và không chịu nói chuyện với bạn cũ.
putting on / giving yourself airs and graces
putting on / giving yourself airs and graces
acting as if you were someone of a higher social class than you really are
cư xử như thể mình thuộc tầng lớp xã hội cao hơn thực tế
Ever since she got that promotion, she's been putting on airs and graces and acting like she's better than the rest of us.
Từ khi được thăng chức, cô ấy cứ làm bộ làm tịch như thể mình hơn mọi người.
pillar of society
pillar of society
a solid, respectable and respected member of society
một người được kính trọng và có đóng góp lớn cho xã hội
Everyone in town considers Mr. Thompson a pillar of society because of his charitable work and honesty.
Mọi người trong thị trấn đều coi ông Thompson là một trụ cột của xã hội nhờ lòng từ thiện và sự trung thực của ông.
rough diamond
rough diamond
a person who seems impolite or unrefined at first, but who is actually of good character or has hidden qualities.
một người trông thô kệch hoặc thiếu lịch sự lúc đầu, nhưng thực ra lại có phẩm chất tốt hoặc tiềm ẩn.
At first, Jake seemed rude and blunt, but after working with him, I realized he was a real rough diamond.
Ban đầu Jake có vẻ thô lỗ và cộc cằn, nhưng sau khi làm việc với anh ấy, tôi nhận ra anh là một viên ngọc thô.
down-and-outs
down-and-outs
people who have no home, no money and no job, who live on the streets
người vô gia cư, không có tiền và không có việc làm, sống lang thang trên đường phố
The shelter provides food and beds for down-and-outs during the winter months.
Nhà tạm trú cung cấp thức ăn và giường ngủ cho những người vô gia cư vào mùa đông.
keep up appearances
keep up appearances
To continue to maintain an outward show of prosperity or normalcy, even when facing difficulties or financial problems.
Cố gắng giữ vẻ bề ngoài ổn định hoặc thành công dù đang gặp khó khăn hay vấn đề tài chính.
Even after losing his job, Tom tried to keep up appearances by wearing his suit every day and pretending everything was fine.
Ngay cả sau khi mất việc, Tom vẫn cố giữ thể diện bằng cách mặc vest mỗi ngày và giả vờ mọi thứ đều ổn.
high-flyer
high-flyer
A person who rises very quickly to a successful position, especially in their career or studies.
Người rất nhanh chóng đạt được thành công lớn trong sự nghiệp hoặc học tập.
After only a year at the company, Sarah became known as a high-flyer because of her rapid promotions.
Chỉ sau một năm làm việc, Sarah đã được biết đến là một ngôi sao đang lên nhờ vào sự thăng tiến nhanh chóng.
made a name for himself
made a name for himself
became well-known or famous, usually through one's own efforts or achievements.
Trở nên nổi tiếng hoặc được biết đến rộng rãi nhờ vào nỗ lực hay thành tựu của bản thân.
After years of hard work in the tech industry, he made a name for himself as an innovative software developer.
Sau nhiều năm làm việc chăm chỉ trong ngành công nghệ, anh ấy đã tạo dựng tên tuổi như một nhà phát triển phần mềm sáng tạo.
on his way up
on his way up
rising to better and better positions
đang thăng tiến lên những vị trí cao hơn
After getting promoted twice in one year, it's clear that John is on his way up in the company.
Sau khi được thăng chức hai lần trong một năm, rõ ràng John đang lên như diều gặp gió trong công ty.
up-and-coming
up-and-coming
becoming more and more popular or famous
ngày càng trở nên nổi tiếng hoặc phổ biến
That up-and-coming band is playing at the festival this weekend.
Ban nhạc đang lên đó sẽ biểu diễn tại lễ hội vào cuối tuần này.
new blood
new blood
a new person from outside the company, often brought in to bring fresh ideas or energy.
người mới từ bên ngoài công ty, thường được tuyển vào để mang lại ý tưởng hoặc năng lượng mới.
The team needed new blood to help revitalize their marketing strategy.
Nhóm cần máu mới để làm mới chiến lược tiếp thị của mình.
keep a low profile
keep a low profile
not draw attention to oneself; to remain unnoticed or avoid attracting attention.
không thu hút sự chú ý; giữ kín đáo hoặc tránh bị chú ý.
After the scandal, the politician decided to keep a low profile for a while.
Sau vụ bê bối, chính trị gia quyết định giữ kín tiếng một thời gian.
anybody who is anybody
anybody who is anybody
all the important people
tất cả những người quan trọng
Anybody who is anybody in the fashion industry attended the gala last night.
Ai có máu mặt trong ngành thời trang đều đã tham dự buổi dạ tiệc tối qua.
the odd one out
the odd one out
Someone or something that is different from the others in a group.
Người hoặc vật khác biệt so với những người/vật còn lại trong nhóm.
When everyone wore black suits to the meeting, I felt like the odd one out in my bright red dress.
Khi mọi người đều mặc vest đen đến cuộc họp, tôi cảm thấy mình là kẻ lạc loài với chiếc váy đỏ rực.
politically correct name
politically correct name
An acceptable and non-offensive way of referring to particular social groups; often used with a hint of criticism, suggesting that being overly careful with language to avoid offending anyone can be excessive or unnecessary.
Cách gọi phù hợp và không gây xúc phạm cho các nhóm xã hội nhất định; thường được dùng với chút ý phê phán, cho rằng việc quá cẩn thận trong ngôn từ để tránh làm ai đó phật lòng là không cần thiết.
Some people think using a politically correct name for every group is just common courtesy, while others find it unnecessary.
Một số người nghĩ dùng tên gọi đúng chính trị cho mọi nhóm là phép lịch sự, còn người khác thấy không cần thiết.
out of this world
out of this world
extremely good or impressive
cực kỳ tuyệt vời hoặc gây ấn tượng mạnh
The chocolate cake at that bakery is out of this world; you have to try it!
Bánh sô-cô-la ở tiệm đó ngon tuyệt trần; bạn phải thử đấy!
second to none
second to none
the best; better than anything else
tốt nhất; không ai bì kịp
Her attention to detail is second to none; no one can match her precision.
Sự chú ý tới từng chi tiết của cô ấy không ai sánh bằng; không ai có thể vượt qua cô ấy về độ chính xác.
a hard act to follow
a hard act to follow
So good or impressive that it is difficult for anyone else to match or surpass.
Quá xuất sắc hoặc ấn tượng đến mức khó ai sánh kịp.
The previous manager was a hard act to follow, but I’ll do my best in this new role.
Quản lý trước đây là một tấm gương khó theo kịp, nhưng tôi sẽ cố gắng hết sức trong vai trò mới.
made for this room
made for this room
perfectly suited for this room
như thể được làm riêng cho căn phòng này
This antique table looks like it was made for this room; it fits the space perfectly.
Chiếc bàn cổ này trông như được làm riêng cho căn phòng này; nó vừa vặn tuyệt đối.
he gave as good as he got
he gave as good as he got
He responded to criticism or attack with equal force.
Đáp trả lại chỉ trích hoặc tấn công với mức độ ngang bằng.
When the debate got heated, he gave as good as he got and didn't back down from any argument.
Khi cuộc tranh luận trở nên căng thẳng, anh ấy đáp trả sòng phẳng và không nhượng bộ.
like gold dust
like gold dust
very rare and valuable
rất hiếm và quý giá
Tickets to the concert were like gold dust; they sold out within minutes.
Vé xem buổi hòa nhạc quý như vàng; bán hết sạch trong vài phút.
ground-breaking work
ground-breaking work
work that is innovative and introduces new ideas or methods
công việc đổi mới và giới thiệu ý tưởng hoặc phương pháp mới
The scientist received an award for her ground-breaking work in renewable energy.
Nhà khoa học nhận được giải thưởng nhờ công trình đột phá về năng lượng tái tạo.
all sweetness and light
all sweetness and light
friendly and pleasant, but in a false or insincere way
thân thiện và dễ chịu, nhưng một cách giả tạo hoặc không chân thành
She was all sweetness and light when the boss was around, but complained as soon as he left.
Cô ấy giả vờ ngọt ngào khi sếp ở đó, nhưng vừa khi ông đi thì lại bắt đầu phàn nàn.
getting on my nerves
getting on my nerves
irritating or annoying me
làm tôi bực mình hoặc khó chịu
The constant noise from the construction site is really getting on my nerves.
Tiếng ồn liên tục từ công trường thật sự đang làm tôi phát cáu.
give me a hard time
give me a hard time
To criticize, tease, or make things difficult for someone, often in a way that causes discomfort or guilt.
Chỉ trích, trêu chọc, hoặc làm khó ai đó, thường khiến họ khó chịu hoặc cảm thấy tội lỗi.
My friends always give me a hard time when I forget to reply to their messages.
Bạn bè tôi lúc nào cũng chọc ghẹo tôi khi tôi quên trả lời tin nhắn.
poke fun at
poke fun at
to tease or mock someone, often in a playful or lighthearted way
trêu chọc ai đó một cách nhẹ nhàng hay hài hước
My friends always poke fun at me for my terrible sense of direction.
Bạn bè tôi luôn trêu chọc tôi về khả năng định hướng tệ hại của mình.
to add insult to injury
to add insult to injury
to make a bad situation even worse
làm cho tình huống tồi tệ trở nên tệ hơn nữa
Not only did they lose the game, but to add insult to injury, their star player got hurt in the last minute.
Không chỉ thua trận, mà đã thế lại còn, cầu thủ ngôi sao của họ bị chấn thương vào phút cuối.
cast aspersions on
cast aspersions on
To criticize someone or something unfairly or suggest that they are not honest or trustworthy, often in a subtle or indirect way (formal).
Chỉ trích hoặc nghi ngờ một cách bóng gió, không công bằng về sự trung thực hay năng lực của ai đó.
It's unfair to cast aspersions on her abilities just because she made one mistake.
Thật không công bằng khi bôi nhọ năng lực của cô ấy chỉ vì một sai lầm.
out-and-out
out-and-out
completely or totally, especially used to emphasize negative qualities of people.
hoàn toàn, chủ yếu nhấn mạnh tính tiêu cực.
Everyone knew he was an out-and-out liar who couldn't be trusted.
Mọi người đều biết anh ta là kẻ nói dối hoàn toàn không thể tin tưởng.
asking for trouble
asking for trouble
Doing something that is likely to cause problems or lead to negative consequences.
Làm việc gì đó dễ dẫn đến rắc rối hoặc hậu quả tiêu cực.
If you leave your car unlocked in this neighborhood, you're really asking for trouble.
Nếu bạn để xe không khóa ở khu này thì đúng là đang rước họa vào thân.
give something your all
give something your all
use all your energy and effort to do something
dồn hết sức lực và tâm huyết để làm điều gì đó
She gave the performance her all and received a standing ovation.
Cô ấy đã dốc hết sức mình cho màn trình diễn và nhận được tràng pháo tay đứng dậy.
go all out
go all out
use a lot of energy and effort to do something
dồn hết sức lực và nỗ lực để làm điều gì đó
For her birthday party, we decided to go all out with decorations and food.
Cho bữa tiệc sinh nhật của cô ấy, chúng tôi đã dốc hết sức vào việc trang trí và đồ ăn.
go out of your way to do something
go out of your way to do something
try very hard to do something, usually something nice
cố gắng hết sức để làm điều gì đó, thường là điều tốt
She really went out of her way to make sure I felt welcome at the party.
Cô ấy thực sự đã rất nỗ lực để làm tôi cảm thấy được chào đón tại bữa tiệc.
pull your weight
pull your weight
work as hard as other people in a group
làm việc chăm chỉ như người khác trong nhóm
If you don't pull your weight, the whole team will struggle to finish the project on time.
Nếu bạn không làm đúng phần việc của mình, cả nhóm sẽ gặp khó khăn để hoàn thành dự án đúng hạn.
by hook or by crook
by hook or by crook
using whatever methods are necessary
bằng mọi cách cần thiết
She was determined to get the tickets by hook or by crook, even if it meant waiting in line all night.
Cô ấy quyết tâm lấy được vé bằng mọi cách, kể cả phải chờ cả đêm.
pull your finger out
pull your finger out
make more of an effort (very informal)
cố gắng hơn (rất thân mật, suồng sã)
If you don't pull your finger out, you'll never finish that project on time.
Nếu bạn không chăm chỉ lên, bạn sẽ không bao giờ hoàn thành dự án đúng hạn đâu.
at a push
at a push
Probably possible, but it will be difficult.
Có thể, nhưng sẽ rất khó khăn.
We can fit five people in the car, but at a push we might be able to squeeze in six.
Chúng ta có thể cho năm người vào xe, nhưng nếu cố lắm thì có lẽ nhét được sáu người.
have a go
have a go
try to do something
cố gắng làm điều gì đó
I've never played tennis before, but I'd love to have a go.
Tôi chưa từng chơi tennis trước đây, nhưng tôi muốn thử một lần.
have a bash at
have a bash at
try to do something (more informal way of saying have a go)
thử làm điều gì đó
I've never baked bread before, but I think I'll have a bash at it this weekend.
Tôi chưa bao giờ nướng bánh mì, nhưng cuối tuần này tôi sẽ thử xem sao.
went through the motions
went through the motions
Did something because you are expected to do it, not because you want to do it. In other words, you do it but without putting much effort or enthusiasm into it.
Làm một việc chỉ vì nghĩa vụ, không thực sự muốn hoặc cố gắng.
During the meeting, he just went through the motions and didn't contribute any new ideas.
Trong cuộc họp, anh ấy chỉ làm lấy lệ và không đóng góp ý tưởng mới nào.
child's play
child's play
extremely easy
cực kỳ dễ
For someone with your experience, fixing this computer will be child's play.
Với kinh nghiệm của bạn, sửa máy tính này chỉ là trò trẻ con.
as easy as pie
as easy as pie
extremely easy (informal)
cực kỳ dễ (thân mật)
The math homework was as easy as pie; I finished it in just ten minutes.
Bài tập toán dễ như ăn kẹo; tôi hoàn thành chỉ trong mười phút.
a piece of cake
a piece of cake
extremely easy (informal)
cực kỳ dễ (thông tục)
The math test was a piece of cake; I finished it in just twenty minutes.
Bài kiểm tra toán dễ như ăn kẹo; tôi làm xong chỉ trong hai mươi phút.
as easy as taking candy from a baby
as easy as taking candy from a baby
Extremely easy; something that can be done with little or no effort.
Cực kỳ dễ; việc có thể làm mà hầu như không cần nỗ lực.
Finishing that puzzle was as easy as taking candy from a baby for her.
Giải xong câu đố đó đối với cô ấy dễ như chơi.
a doddle
a doddle
extremely easy (informal)
rất dễ (không trang trọng)
The math test was a doddle for her; she finished it in ten minutes.
Bài kiểm tra toán dễ như ăn kẹo đối với cô ấy; cô ấy làm xong chỉ trong mười phút.
heavy-going
heavy-going
difficult and needing a lot of effort
khó khăn và cần nhiều nỗ lực
The textbook was so heavy-going that I had to reread each chapter twice to understand it.
Giáo trình này khó nhằn đến mức tôi phải đọc mỗi chương hai lần mới hiểu được.
making do
making do
managing with something that isn’t as good as you would like
chấp nhận dùng cái gì đó không như mong muốn
We didn't have enough chairs for everyone, so we made do with some old boxes.
Chúng tôi không có đủ ghế cho mọi người, nên chúng tôi đành dùng tạm vài cái hộp cũ.
give it a shot/whirl
give it a shot/whirl
To try something, especially for the first time, often without being sure of success (informal).
Thử làm điều gì đó (thường lần đầu), mặc dù không chắc thành công.
I've never played tennis before, but I'm willing to give it a shot.
Tôi chưa từng chơi tennis bao giờ, nhưng tôi sẵn sàng thử xem sao.
get to grips with
get to grips with
make an effort to understand or to deal with a problem or situation
nỗ lực để hiểu hoặc giải quyết một vấn đề hay tình huống
It took me a few weeks to really get to grips with the new software at work.
Tôi mất vài tuần để thật sự nắm bắt được phần mềm mới ở chỗ làm.
to be on the safe side
to be on the safe side
to take extra precautions or do something to avoid possible problems, even if it might not be strictly necessary.
làm điều gì đó cẩn thận hoặc phòng ngừa để tránh rắc rối tiềm ẩn dù có thể không cần thiết
I brought an umbrella with me, just to be on the safe side, even though the forecast said it wouldn't rain.
Tôi mang theo ô chỉ cho chắc ăn, dù dự báo nói là sẽ không mưa.
get to the bottom of
get to the bottom of
try to discover the truth about something
cố gắng tìm ra sự thật về điều gì đó
The manager promised to get to the bottom of the missing funds as soon as possible.
Quản lý hứa sẽ làm rõ ngọn ngành vụ mất tiền càng sớm càng tốt.
shed a great deal of light on
shed a great deal of light on
make something clearer; help people understand a situation
làm rõ điều gì đó; giúp mọi người hiểu tình huống
The new evidence shed a great deal of light on the cause of the accident.
Bằng chứng mới làm sáng tỏ nguyên nhân của vụ tai nạn.
brought to light
brought to light
make unknown facts become known
làm sự thật chưa biết trở nên rõ ràng
The investigation brought to light several issues with the company's accounting practices.
Cuộc điều tra đã làm sáng tỏ một số vấn đề trong thực tiễn kế toán của công ty.
come to light
come to light
unknown facts becoming known
những sự thật chưa biết trở nên rõ ràng
After months of investigation, new evidence finally came to light that changed the direction of the case.
Sau nhiều tháng điều tra, bằng chứng mới cuối cùng đã được phơi bày làm thay đổi hướng vụ án.
bring something to light
bring something to light
to reveal or make known facts or information that were previously hidden or unknown
tiết lộ hoặc làm sáng tỏ những thông tin, sự thật trước đây bị ẩn giấu hoặc chưa được biết đến
The investigation helped bring several important details to light that had been overlooked.
Cuộc điều tra đã giúp làm sáng tỏ một số chi tiết quan trọng từng bị bỏ qua.
shed/throw light on something
shed/throw light on something
To help people understand a situation by providing new information or making something clearer.
Giúp mọi người hiểu một tình huống bằng cách cung cấp thông tin mới hoặc làm rõ hơn điều gì đó.
The new evidence finally shed light on the cause of the accident.
Bằng chứng mới cuối cùng đã làm sáng tỏ nguyên nhân của vụ tai nạn.
light at the end of the tunnel
light at the end of the tunnel
something makes you believe that a difficult and unpleasant situation is coming to an end
tia hy vọng sau thời gian khó khăn
After months of job searching, I finally got an interview offer—it feels like there's a light at the end of the tunnel.
Sau nhiều tháng tìm việc, cuối cùng tôi cũng nhận được lời mời phỏng vấn—cảm giác như đã có ánh sáng cuối đường hầm.
in the bag
in the bag
certain to be achieved (informal)
chắc chắn đạt được (không trang trọng)
With our team leading by three goals and only five minutes left, the victory is practically in the bag.
Với đội của chúng ta dẫn trước ba bàn và chỉ còn năm phút, chiến thắng gần như nằm trong túi rồi.
the answer to my prayers
the answer to my prayers
something or someone that you have needed or hoped for for a long time, often appearing just when you need it most.
Một điều hoặc ai đó bạn cần hoặc ao ước từ lâu, thường xuất hiện đúng lúc bạn cần nhất.
After months of searching for a job, this offer is the answer to my prayers.
Sau nhiều tháng tìm việc, cơ hội này đúng là điều ước thành hiện thực của tôi.
wave a magic wand
wave a magic wand
to find or wish for an easy and immediate solution to a difficult problem, as if by magic
tìm hoặc mong muốn một giải pháp dễ dàng, tức thì cho một vấn đề khó, như có phép màu
If I could just wave a magic wand, all our financial problems would disappear.
Ước gì tôi có thể vẫy chiếc đũa thần, mọi vấn đề tài chính của chúng ta sẽ biến mất.
tie up a few loose ends
tie up a few loose ends
deal with the last few things that need to be done before something is completed
xử lý những việc nhỏ còn lại trước khi hoàn thành điều gì đó
Before we leave for vacation, I need to tie up a few loose ends at work.
Trước khi đi nghỉ, tôi cần xử lý một số việc còn dang dở ở cơ quan.
fall into place
fall into place
To become clear, understandable, or organized; to happen in a satisfactory or desired way.
Trở nên rõ ràng, dễ hiểu, hoặc được sắp xếp hợp lý; diễn ra như mong muốn.
After weeks of confusion, everything finally fell into place and the project made sense.
Sau vài tuần bối rối, mọi thứ cuối cùng đã vào đúng vị trí và dự án trở nên dễ hiểu.
pick up the pieces
pick up the pieces
to try to return to normal or recover after something bad has happened
cố gắng trở lại bình thường hoặc phục hồi sau khi gặp chuyện không may
After the company went bankrupt, it took years for the employees to pick up the pieces and rebuild their lives.
Sau khi công ty phá sản, phải mất nhiều năm các nhân viên mới có thể xây dựng lại cuộc sống của mình.
be in someone's good books
be in someone's good books
To be liked or approved of by someone, often because you have done something to please them.
Được ai đó quý mến hoặc đánh giá cao, thường vì bạn đã làm gì khiến họ hài lòng.
After helping my boss finish the project ahead of schedule, I was definitely in her good books.
Sau khi giúp sếp hoàn thành dự án trước thời hạn, tôi chắc chắn đã ghi điểm trong mắt cô ấy.
get on like a house on fire
get on like a house on fire
To become very friendly with someone very quickly and get along extremely well.
Kết thân rất nhanh và hòa hợp cực kỳ tốt với ai đó.
Even though they'd just met, Sarah and Tom got on like a house on fire at the party.
Dù chỉ mới gặp, Sarah và Tom đã hợp nhau ngay từ lần đầu ở buổi tiệc.
keep/get/be/stay in touch with someone
keep/get/be/stay in touch with someone
To maintain communication or contact with someone.
Giữ liên lạc hoặc giao tiếp với ai đó.
Even after moving to different cities, we keep in touch with each other through emails and phone calls.
Ngay cả khi chuyển đến các thành phố khác nhau, chúng tôi vẫn giữ liên lạc với nhau qua email và điện thoại.
make it up to someone
make it up to someone
do something good for someone you have done something bad to in the past
làm điều tốt để bù đắp cho ai đó vì đã làm điều xấu trước đó
I'm so sorry I missed your birthday party; let me make it up to you by taking you out to dinner.
Mình rất xin lỗi vì đã lỡ bữa tiệc sinh nhật của bạn; để mình bù đắp cho bạn bằng cách mời bạn đi ăn tối nhé.
take a shine to someone
take a shine to someone
To like someone immediately or develop a fondness for them, often without a clear reason (informal).
ngay lập tức có cảm tình hoặc thích ai mà không lý do rõ ràng
It was obvious that the new puppy took a shine to my brother as soon as they met.
Rõ ràng là chú cún mới cảm tình đặc biệt với anh trai tôi ngay khi gặp.
have a soft spot for someone
have a soft spot for someone
feel a lot of affection for one particular person, often without knowing why
rất có tình cảm đặc biệt với một người, thường mà không rõ lý do
Even though my little brother can be annoying, I have a soft spot for him.
Dù em trai mình đôi lúc rất phiền, mình vẫn có tình cảm đặc biệt dành cho nó.
be at loggerheads
be at loggerheads
to disagree strongly with each other, often in a way that cannot be easily resolved
bất đồng ý kiến gay gắt với nhau, thường khó giải quyết
The two managers have been at loggerheads over the new company policy for weeks.
Hai quản lý đang đối đầu gay gắt về chính sách mới của công ty suốt nhiều tuần.
be (talking) at cross-purposes (of two people or groups)
be (talking) at cross-purposes (of two people or groups)
not understand each other because they are trying to do or say different things
không hiểu nhau vì mỗi người nói hoặc làm một điều khác nhau
During the meeting, it became clear that John and Sarah were talking at cross-purposes, as each thought the other was discussing a different project.
Trong cuộc họp, rõ ràng là John và Sarah đang nói chuyện mỗi người một ý, vì mỗi người nghĩ người kia đang nói về dự án khác.
have it in for someone
have it in for someone
To be determined to criticize, harm, or treat someone unfairly, often due to a personal grudge.
Cố ý chỉ trích hoặc đối xử bất công với ai vì hiềm khích cá nhân.
Ever since I accidentally broke her mug, I feel like my boss has it in for me.
Từ khi tôi lỡ làm vỡ cái cốc của cô ấy, tôi cảm giác sếp ghim tôi lắm.
have it out with someone
have it out with someone
To confront someone directly in order to discuss and resolve a disagreement or problem.
Đối mặt trực tiếp với ai đó để thảo luận và giải quyết bất đồng hoặc vấn đề.
After weeks of tension, I finally decided to have it out with my roommate about the mess in the kitchen.
Sau nhiều tuần căng thẳng, cuối cùng tôi đã quyết định nói chuyện thẳng thắn với bạn cùng phòng về sự bừa bộn trong bếp.
two-time someone
two-time someone
have a romantic or sexual relationship with two people at the same time
có quan hệ tình cảm hoặc tình dục với hai người cùng một lúc
She was devastated when she found out her boyfriend had been two-timing her for months.
Cô ấy rất buồn khi phát hiện bạn trai đã bắt cá hai tay suốt nhiều tháng.
keep someone/something at bay
keep someone/something at bay
prevent someone or something from coming near you or causing harm or trouble
ngăn ai đó hoặc điều gì đó đến gần hoặc gây rắc rối, nguy hại
She tried to keep her fears at bay by focusing on her work.
Cô ấy cố giữ nỗi sợ xa mình bằng cách tập trung vào công việc.
keep yourself to yourself
keep yourself to yourself
prefer to be on your own and avoid talking with or doing things with other people
thích ở một mình và tránh giao tiếp hoặc làm việc cùng người khác
Ever since he moved to the city, he tends to keep himself to himself and rarely joins us for lunch.
Từ khi chuyển lên thành phố, anh ấy thường giữ mình riêng và hiếm khi tham gia ăn trưa cùng chúng tôi.
caught napping
caught napping
got into trouble because they were not paying enough attention
gặp rắc rối vì không chú ý
The security guard was caught napping when the thief slipped past the entrance unnoticed.
Bảo vệ đã bị bắt gặp đang lơ là khi tên trộm lẻn qua mà không ai để ý.
going out on a limb
going out on a limb
stating an opinion or doing something different from anyone else
đưa ra ý kiến hoặc hành động khác với mọi người
She knew she was going out on a limb by suggesting such a radical solution at the meeting.
Cô ấy biết mình đang liều lĩnh khi đề xuất giải pháp táo bạo tại cuộc họp.
out on a limb
out on a limb
You are alone and lacking support from anyone else.
Bạn đơn độc và thiếu sự hỗ trợ từ người khác.
She knew she was out on a limb when she disagreed with the entire team.
Cô ấy biết mình đang một mình chấp nhận rủi ro khi không đồng ý với cả nhóm.
led astray
led astray
Influenced so that someone does bad things or moves away from the correct or intended path.
Bị tác động để làm điều xấu hoặc đi sai hướng.
He was led astray by his older friends and started skipping classes.
Cậu ấy đã bị dụ dỗ lạc lối bởi những người bạn lớn tuổi hơn và bắt đầu bỏ học.
leave well alone
leave well alone
try not to change or improve something because this might make things worse
đừng thay đổi hoặc cải tiến thứ gì đó vì có thể làm tệ hơn
The software is working fine now, so let's leave well alone and not update it unnecessarily.
Phần mềm đang chạy tốt rồi, nên để yên như vậy và đừng cập nhật không cần thiết.
panic stations
panic stations
a time or situation where you feel very anxious and have to act quickly (informal)
tình huống khiến bạn cực kỳ lo lắng và phải hành động nhanh chóng (không trang trọng)
When the fire alarm went off during the meeting, it was panic stations as everyone rushed to evacuate the building.
Khi chuông báo cháy vang lên trong cuộc họp, cả phòng trở nên náo loạn, mọi người vội vàng sơ tán khỏi tòa nhà.
necessary evil
necessary evil
something you do not like, but you agree that it must exist or happen
điều không thích nhưng bắt buộc phải chấp nhận
Filing taxes every year is a necessary evil if you want to avoid trouble with the government.
Nộp thuế mỗi năm là một điều tệ không thể tránh nếu bạn không muốn gặp rắc rối với chính phủ.
safe and sound
safe and sound
To be completely unharmed and in good health, especially after being in danger or a risky situation.
Hoàn toàn bình an và khoẻ mạnh, nhất là sau khi gặp nguy hiểm.
After the long journey through the storm, we were relieved to arrive safe and sound.
Sau chuyến đi dài qua cơn bão, chúng tôi nhẹ nhõm khi đến nơi bình an vô sự.
have a narrow escape
have a narrow escape
just manage to avoid danger or trouble
chỉ vừa kịp tránh được nguy hiểm hoặc rắc rối
We had a narrow escape when our car skidded on the icy road but stopped just before hitting the tree.
Chúng tôi thoát nạn trong gang tấc khi xe bị trượt trên đường băng nhưng dừng lại ngay trước khi lao vào cây.
do something by the skin of your teeth
do something by the skin of your teeth
only just succeed in doing something
chỉ vừa đủ để làm được điều gì đó
I passed the exam by the skin of my teeth; I thought I was going to fail.
Tôi vừa đủ điểm để đậu kỳ thi, cứ tưởng sẽ rớt.
rather/too close for comfort
rather/too close for comfort
So close in distance or similar in amount that you are worried or frightened.
Quá gần hoặc tương tự về số lượng đến mức cảm thấy lo lắng hay sợ hãi.
The lightning struck too close for comfort during the storm last night.
Sét đánh sát bên cạnh trong cơn bão tối qua.
cut things fine
cut things fine
leave yourself only just enough time to do something
chỉ để vừa đủ thời gian để làm gì đó
You always cut things fine when you leave for the airport just an hour before your flight.
Bạn luôn đến sát giờ khi chỉ ra sân bay trước chuyến bay một tiếng.
something sets alarm bells ringing
something sets alarm bells ringing
Something causes you to feel worried or suspicious because it suggests there may be a problem.
Khiến bạn cảm thấy lo lắng hoặc nghi ngờ vì có thể có vấn đề.
When I noticed the sudden drop in sales, it really set alarm bells ringing for me.
Khi tôi nhận thấy doanh số bán hàng giảm đột ngột, điều đó thật sự gióng lên hồi chuông cảnh báo cho tôi.
take your life in(to) your hands
take your life in(to) your hands
To do something very risky or dangerous, often with the possibility of serious harm.
Làm điều gì đó rất nguy hiểm, có thể gây hại nghiêm trọng.
You take your life in your hands every time you drive on those icy mountain roads.
Bạn liều mạng mỗi khi lái xe trên những con đường núi băng giá đó.
your life is in someone's hands
your life is in someone's hands
That person can affect whether you live or die; you are completely dependent on their actions or decisions for your safety or survival.
Bạn hoàn toàn phụ thuộc vào hành động hoặc quyết định của người khác để tồn tại.
During the surgery, my life was in the surgeon's hands and I had to trust their expertise.
Trong ca phẫu thuật, tôi đặt sinh mạng mình vào tay bác sĩ phẫu thuật và phải tin tưởng vào chuyên môn của họ.
hanging by a thread
hanging by a thread
in a very precarious or risky situation; likely to fail or collapse soon
ở trong tình trạng rất nguy hiểm hoặc bấp bênh; sắp thất bại hoặc sụp đổ
After the latest round of layoffs, my job feels like it’s hanging by a thread.
Sau đợt sa thải vừa rồi, công việc của tôi ngàn cân treo sợi tóc.
on a knife-edge
on a knife-edge
in a very difficult situation and there are worries about the future
ở trong tình thế rất khó khăn và lo lắng về tương lai
The outcome of the election was on a knife-edge until the very last votes were counted.
Kết quả cuộc bầu cử ngàn cân treo sợi tóc cho đến tận những phiếu cuối cùng được kiểm.
red tape
red tape
official rules and bureaucracy that make it difficult to do something
quy định và thủ tục hành chính rườm rà khiến việc gì đó trở nên khó khăn
It took months to get the permit approved because of all the red tape.
Phải mất hàng tháng mới được duyệt giấy phép vì quá nhiều thủ tục rườm rà.
be in the red
be in the red
To have a negative amount in your bank balance; to owe more money than you have.
Bị âm tiền trong tài khoản ngân hàng; nợ nhiều hơn số tiền mình có.
After paying all my bills this month, I am in the red and need to watch my spending.
Sau khi trả hết các hóa đơn tháng này, tôi bị âm tài khoản nên phải chi tiêu cẩn thận.
catch someone red-handed
catch someone red-handed
To catch someone in the act of doing something wrong or illegal.
Bắt quả tang ai đó đang làm điều sai trái hoặc phạm pháp.
The security guard caught the thief red-handed as he was trying to steal a wallet.
Bảo vệ đã bắt quả tang tên trộm khi hắn đang cố ăn cắp ví tiền.
a red herring
a red herring
something unimportant that takes attention away from the main subject
một thứ không quan trọng nhưng khiến người ta xao nhãng khỏi vấn đề chính
The detective realized the mysterious phone call was a red herring meant to distract him from the real suspect.
Viên thám tử nhận ra cuộc gọi bí ẩn chỉ là một chiêu đánh lạc hướng nhằm làm ông sao nhãng khỏi nghi phạm thực sự.
till I was blue in the face
till I was blue in the face
Say the same thing repeatedly, but someone refuses to listen or nothing changes.
Nói đi nói lại mà không ai nghe hoặc không thay đổi điều gì
I explained the math problem to him till I was blue in the face, but he still didn't understand.
Tôi giải thích bài toán cho cậu ấy nói khản cả cổ mà cậu ấy vẫn không hiểu.
blue blood
blue blood
belonging to the highest social class or being of aristocratic descent
thuộc tầng lớp thượng lưu hoặc xuất thân quý tộc
Everyone at the party knew she had blue blood because of her family's long history of nobility.
Tất cả mọi người tại bữa tiệc đều biết cô ấy có dòng máu xanh nhờ lịch sử quý tộc lâu đời của gia đình.
blue-collar workers
blue-collar workers
workers who do physical work, especially in factories
những người lao động chân tay, đặc biệt làm việc trong nhà máy
Blue-collar workers often have to wear uniforms or protective gear on the job.
Công nhân lao động phổ thông thường phải mặc đồng phục hoặc đồ bảo hộ khi làm việc.
green with envy
green with envy
very envious
rất ghen tị
When I saw her brand new sports car, I was green with envy.
Khi tôi nhìn thấy chiếc xe thể thao mới của cô ấy, tôi ghen tị đỏ mắt.
got green fingers
got green fingers
is a very good gardener
rất giỏi làm vườn
My grandmother really has got green fingers; her garden is always full of beautiful flowers.
Bà tôi thực sự mát tay với cây cối; khu vườn của bà luôn đầy hoa đẹp.
given the green light
given the green light
given permission for something to start
được phép bắt đầu làm gì đó
After months of planning, the team was finally given the green light to launch the new product.
Sau nhiều tháng lên kế hoạch, cuối cùng nhóm cũng được bật đèn xanh để ra mắt sản phẩm mới.
in the green belt
in the green belt
countryside around a town or city which is protected from building development
vùng ngoại ô quanh thành phố được bảo vệ, không cho xây dựng
They bought a house in the green belt to enjoy peace and quiet away from the city.
Họ đã mua nhà ở vùng vành đai xanh để tận hưởng sự yên tĩnh, tránh xa thành phố.
white-collar workers
white-collar workers
workers who work in offices, not doing physical work
những người làm việc văn phòng, không làm việc tay chân
Many white-collar workers spend most of their day in front of a computer.
Nhiều nhân viên văn phòng dành phần lớn thời gian trong ngày trước máy tính.
in black and white
in black and white
Written down or printed, not just spoken; something that is officially documented.
Được viết ra giấy, được ghi lại chính thức chứ không chỉ nói miệng.
I need to see the contract in black and white before I agree to anything.
Tôi cần xem hợp đồng trên giấy trắng mực đen trước khi đồng ý bất cứ điều gì.
grey area
grey area
something that is a problem, and is not very clear because there are no rules
điều khó xác định, không rõ ràng vì không có quy định cụ thể
The legality of downloading music from certain websites is a grey area because the laws aren't always clear.
Tính hợp pháp của việc tải nhạc từ một số trang web là một vùng xám vì luật pháp không rõ ràng.
black hole
black hole
something which has no bottom, and everything put into it just disappears
một thứ không đáy, mọi thứ đưa vào đều biến mất
My inbox is a black hole; emails go in and are never seen again.
Hộp thư đến của tôi là một hố đen; email đi vào rồi không bao giờ thấy lại.
I'm thrilled to bits
I'm thrilled to bits
extremely happy
cực kỳ vui mừng
She was thrilled to bits when she found out she had passed her exams with flying colors.
Cô ấy vui sướng như lên mây khi biết mình đã vượt qua kỳ thi với điểm số xuất sắc.
get a (real) kick out of something
get a (real) kick out of something
To greatly enjoy or find amusement in something; to take pleasure in an activity or situation (informal).
rất thích thú hoặc cảm thấy vui sướng với điều gì đó
I get a real kick out of going for a run first thing in the morning before anyone else is up.
Tôi thật sự cảm thấy thích thú khi chạy bộ vào buổi sáng sớm trước khi mọi người thức dậy.
do something for kicks
do something for kicks
do something because it is exciting, usually something dangerous (informal)
làm điều gì đó vì cảm giác hồi hộp, thường là mạo hiểm (không trang trọng)
Some people do it for kicks, but I think skydiving is too risky.
Có người làm để tìm cảm giác mạnh, nhưng tôi nghĩ nhảy dù quá mạo hiểm.
jump for joy
jump for joy
be very happy and excited about something that has happened
rất vui mừng và háo hức về điều gì đó vừa xảy ra
When she heard she got the job, she couldn't help but jump for joy.
Khi biết mình nhận được việc, cô ấy không thể không nhảy lên vì sung sướng.
be floating/walking on air
be floating/walking on air
To be extremely happy or elated, usually because something very good has happened.
Vô cùng hạnh phúc hoặc phấn khởi, thường vì một điều gì đó rất tốt đã xảy ra.
After hearing that she got the job, she was walking on air for the rest of the week.
Sau khi nghe tin mình được nhận việc, cô ấy như đi trên mây suốt cả tuần.
something makes your day
something makes your day
something that happens which makes you feel very happy or improves your mood significantly.
Điều gì đó xảy ra khiến bạn cảm thấy rất hạnh phúc hoặc cải thiện tâm trạng rõ rệt.
Getting a surprise call from my best friend really made my day.
Nhận được cuộc gọi bất ngờ từ bạn thân thực sự làm mình vui cả ngày.
out of sorts
out of sorts
slightly unhappy or slightly ill
hơi không khỏe hoặc tâm trạng không tốt
She was feeling a bit out of sorts after staying up too late last night.
Cô ấy cảm thấy hơi không được khỏe sau khi thức khuya tối qua.
down in the dumps
down in the dumps
unhappy (informal)
buồn bã, chán nản (thân mật)
After failing his exam, he was down in the dumps for days.
Sau khi trượt kỳ thi, anh ấy chán nản mấy ngày liền.
it's not the end of the world
it's not the end of the world
What has happened won’t cause any serious problems; things are not as bad as they seem.
Chuyện đã xảy ra không nghiêm trọng, mọi việc không tệ như bạn nghĩ.
Don't worry if you failed the test—it's not the end of the world, you can always try again.
Đừng lo nếu bạn trượt bài kiểm tra—không phải là tận thế đâu, bạn luôn có thể thử lại.
grin and bear it
grin and bear it
accept a situation you don’t like because you can’t change it
chấp nhận một tình huống bạn không thích vì bạn không thể thay đổi nó
Even though the commute is long and tiring, I just grin and bear it because I need the job.
Mặc dù quãng đường đi làm dài và mệt, tôi chỉ biết cắn răng chịu đựng vì tôi cần công việc.
a misery guts
a misery guts
someone who complains all the time and is never happy (very informal)
người hay than phiền và không bao giờ hài lòng
Stop being a misery guts and try to enjoy the party for once.
Đừng làm người hay than vãn nữa, hãy thử tận hưởng bữa tiệc đi.
sour grapes
sour grapes
being jealous about something you can’t have
ghen tị vì không có được thứ gì đó
When she said she didn't want the promotion anyway, it sounded like sour grapes to me.
Khi cô ấy nói rằng mình không muốn thăng chức, tôi nghĩ đó chỉ là nho chua.
puts a damper on
puts a damper on
To make an event or situation less enjoyable, exciting, or successful.
Làm cho một sự kiện hoặc tình huống trở nên kém vui vẻ hoặc thành công
The sudden rainstorm really put a damper on our picnic plans.
Cơn mưa bất chợt thực sự đã làm cụt hứng buổi dã ngoại của chúng tôi.
on the one hand
on the one hand
used to present one of two opposite facts or different ways of looking at the same issue
dùng để trình bày hai mặt đối lập hoặc hai cách nhìn khác nhau về cùng một vấn đề
On the one hand, I want to save money, but on the other hand, I really need a new laptop.
Một mặt, tôi muốn tiết kiệm tiền, nhưng mặt khác, tôi thực sự cần một chiếc laptop mới.
on the other hand
on the other hand
used to present the opposite fact or a different way of looking at the same issue
được dùng để trình bày một thực tế trái ngược hoặc một góc nhìn khác về cùng một vấn đề
I love living in the city because everything is close by. On the other hand, it can be really noisy at night.
Tôi thích sống ở thành phố vì mọi thứ đều gần. Mặt khác, ban đêm có thể rất ồn ào.
be that as it may
be that as it may
An expression which means you accept that something is true, but it still does not change your opinion.
Một cách nói thể hiện bạn thừa nhận điều gì đó đúng nhưng nó không thay đổi ý kiến của bạn.
I know you worked hard on the project, be that as it may, we still need to make some changes.
Tôi biết bạn đã rất nỗ lực cho dự án, dù vậy, chúng ta vẫn cần phải thay đổi một số điều.
to put it in a nutshell
to put it in a nutshell
indicates that you’re describing something as briefly as you can
nói ngắn gọn, súc tích
To put it in a nutshell, we just don’t have enough money to continue the project.
Nói ngắn gọn, chúng ta không có đủ tiền để tiếp tục dự án.
pros and cons
pros and cons
advantages and disadvantages
ưu điểm và nhược điểm
Before making a decision, it's important to weigh the pros and cons of each option.
Trước khi ra quyết định, điều quan trọng là cân nhắc ưu điểm và nhược điểm của từng lựa chọn.
vicious circle
vicious circle
a problem that cannot be solved because it causes another problem that causes the first problem again
một vấn đề không thể giải quyết vì nó gây ra một vấn đề khác rồi lại quay về vấn đề ban đầu
It's a vicious circle: she can't get a job without experience, but she can't get experience without a job.
Đó là một vòng luẩn quẩn: cô ấy không thể kiếm được việc vì thiếu kinh nghiệm, mà không có việc thì không có kinh nghiệm.
can of worms
can of worms
a problem which you do not want to deal with because it will cause trouble (informal)
một vấn đề mà bạn không muốn giải quyết vì nó sẽ gây rắc rối
Bringing up the budget cuts at the meeting opened a real can of worms that no one wanted to deal with.
Nêu ra việc cắt giảm ngân sách trong cuộc họp đã mở ra một ổ rắc rối mà không ai muốn động tới.
acid test
acid test
a key test which will prove the value, quality or truth of something
một phép thử quyết định để chứng minh giá trị, chất lượng hoặc sự thật của điều gì đó
The new software will face its acid test when thousands of users log in at the same time.
Phần mềm mới sẽ đối mặt với phép thử thực sự khi hàng ngàn người đăng nhập cùng lúc.
the other side of the coin
the other side of the coin
A different perspective or aspect of a situation, often one that contrasts with or opposes the original view.
Một góc nhìn hoặc khía cạnh khác của vấn đề, thường trái ngược với quan điểm ban đầu.
Many people love working from home, but the other side of the coin is that it can be quite isolating.
Nhiều người thích làm việc tại nhà, nhưng mặt trái của vấn đề là nó có thể khá cô lập.
tie yourself (up) in knots
tie yourself (up) in knots
To become very confused or anxious, especially when trying to explain or deal with something complicated.
Trở nên rất bối rối hoặc lo lắng, đặc biệt khi cố gắng giải thích hay xử lý điều gì đó phức tạp.
She tied herself up in knots trying to explain the new policy to the team.
Cô ấy đã rối tung lên khi cố giải thích chính sách mới cho cả nhóm.
be brought/called to account
be brought/called to account
Be forced to explain your actions and (probably) punished.
Bị bắt phải giải thích hành động và có thể bị phạt.
After the financial scandal, the CEO was brought to account for his role in the company's losses.
Sau vụ bê bối tài chính, CEO đã bị đưa ra chịu trách nhiệm về vai trò của mình trong khoản lỗ của công ty.
give someone the benefit of the doubt
give someone the benefit of the doubt
To choose to believe or trust someone, even though you are not sure if what they are saying or doing is true or honest.
Chọn tin tưởng hoặc tin ai đó dù chưa chắc họ thật thà hay nói thật.
Even though Tom was late again, his boss decided to give him the benefit of the doubt and assumed he had a good reason.
Dù Tom lại đến muộn, sếp anh ấy vẫn quyết định tin tưởng anh ấy và cho rằng anh có lý do chính đáng.
go round in circles
go round in circles
To make no progress in an argument or discussion; to keep talking about the same things without reaching a conclusion.
Không đạt được tiến triển trong cuộc tranh luận; cứ lặp lại cùng một vấn đề mà không đi đến kết luận.
We went round in circles for hours during the meeting but never agreed on a solution.
Chúng tôi đã vòng vo mãi suốt buổi họp mà vẫn không thống nhất được giải pháp.
won’t budge/give an inch
won’t budge/give an inch
Won’t modify an opinion or agree to even small changes that another person wants.
Không chịu thay đổi ý kiến hay nhượng bộ dù chỉ một chút.
No matter how much I argued, my boss wouldn’t budge on the deadline and wouldn’t give an inch.
Dù tôi tranh luận thế nào, sếp tôi không nhượng bộ về hạn chót và nhất quyết không lay chuyển.
Absence makes the heart grow fonder
Absence makes the heart grow fonder
Being apart from someone you love makes you love them more.
Khi xa cách người mình yêu, ta càng yêu họ hơn.
After spending a month away from her family, Jane realized that absence really makes the heart grow fonder.
Sau một tháng xa gia đình, Jane nhận ra rằng xa mặt cách lòng càng sâu nặng.
Actions speak louder than words
Actions speak louder than words
What people do is more important than what they say.
Hành động quan trọng hơn lời nói
He always promises to help, but never shows up. I guess actions speak louder than words.
Anh ấy luôn hứa sẽ giúp đỡ, nhưng chẳng bao giờ xuất hiện. Đúng là hành động quan trọng hơn lời nói.
There’s no point / It’s no good crying over spilt milk
There’s no point / It’s no good crying over spilt milk
There’s no point in getting upset over something bad that’s happened when you can’t change it.
Không nên buồn phiền về những điều đã xảy ra mà không thể thay đổi.
I know you lost your phone, but there’s no point crying over spilt milk—let’s focus on getting you a new one.
Tôi biết bạn mất điện thoại rồi, nhưng khóc cũng không giải quyết được gì—hãy tập trung kiếm cái mới đi.
Don’t put all your eggs in one basket
Don’t put all your eggs in one basket
It is not a good idea to put all your efforts or all your money into one project as, if it fails, you may lose everything.
Không nên dồn hết công sức hoặc tiền bạc vào một dự án vì nếu thất bại, bạn có thể mất tất cả.
When investing, it's wise to not put all your eggs in one basket by diversifying your portfolio.
Khi đầu tư, nên không bỏ trứng vào một giỏ bằng cách đa dạng hóa danh mục đầu tư của mình.
Many hands make light work
Many hands make light work
A job is done quickly and easily if plenty of people help.
Công việc sẽ hoàn thành nhanh chóng và dễ dàng nếu có nhiều người cùng giúp đỡ.
We finished cleaning the park in no time because many hands make light work.
Chúng tôi dọn dẹp công viên xong rất nhanh vì nhiều tay thì việc nhẹ.
Blood is thicker than water
Blood is thicker than water
Family relationships are stronger than any other relationships.
Quan hệ gia đình luôn bền chặt hơn các mối quan hệ khác.
Even though they argued, when her brother needed help, she remembered that blood is thicker than water and supported him.
Dù có cãi nhau, khi anh trai cần giúp đỡ, cô nhớ rằng một giọt máu đào hơn ao nước lã và đã giúp đỡ anh.
Too many cooks spoil the broth
Too many cooks spoil the broth
If too many people work on something, they will spoil it.
Quá nhiều người cùng làm sẽ làm hỏng việc.
We had five people trying to design the logo, but in the end, too many cooks spoil the broth and it looked terrible.
Năm người cùng thiết kế logo, cuối cùng lắm thầy nhiều ma nên trông rất tệ.
People who live in glass houses shouldn’t throw stones
People who live in glass houses shouldn’t throw stones
People shouldn’t criticise other people for faults that they have themselves.
Không nên chỉ trích người khác về những lỗi lầm mà bản thân cũng mắc phải.
Before you point out her mistakes, remember that people who live in glass houses shouldn’t throw stones.
Trước khi bạn chỉ ra lỗi của cô ấy, nhớ rằng ở trong nhà kính thì đừng ném đá người khác.
It’s the last straw that breaks the camel’s back
It’s the last straw that breaks the camel’s back
Something is the last in a series of unpleasant events, and which finally makes you feel that the situation cannot continue.
Sự việc cuối cùng trong chuỗi rắc rối khiến bạn không thể chịu đựng thêm.
When my boss criticized my work again after a long week of overtime, it was the last straw that broke the camel’s back and I decided to quit.
Khi sếp lại chỉ trích công việc của tôi sau một tuần làm thêm giờ dài, đó là giọt nước tràn ly và tôi quyết định nghỉ việc.
While the cat’s away, the mice will play
While the cat’s away, the mice will play
When the person in authority is not there, other people will not do what they should do.
Khi người có thẩm quyền vắng mặt, người khác không làm đúng trách nhiệm.
As soon as the boss left for vacation, the employees while the cat’s away, the mice will play and started taking longer lunch breaks.
Sếp vừa đi nghỉ mát, nhân viên vắng chủ nhà, gà vọc niêu tôm và bắt đầu nghỉ trưa lâu hơn.
Take care of the pennies and the pounds will take care of themselves
Take care of the pennies and the pounds will take care of themselves
If you don’t waste small sums of money, you’ll end up with plenty of money.
Nếu tiết kiệm khoản nhỏ, về lâu dài sẽ có nhiều tiền.
My grandmother always told me, 'Take care of the pennies and the pounds will take care of themselves,' so I try to save even the smallest amounts.
Bà tôi luôn bảo: 'Tích tiểu thành đại', nên tôi cố gắng tiết kiệm dù chỉ là số tiền nhỏ.
Birds of a feather flock together
Birds of a feather flock together
People who have similar characters or interests will often choose to spend time together.
Những người có tính cách hoặc sở thích giống nhau thường sẽ tụ tập với nhau.
You always see those two hanging out; I guess it's true what they say, birds of a feather flock together.
Bạn luôn thấy hai người đó đi cùng nhau; chắc câu 'ngưu tầm ngưu, mã tầm mã' đúng thật.
A bird in the hand is worth two in the bush
A bird in the hand is worth two in the bush
It’s better to keep what you have rather than to risk losing it by trying to get more.
Tốt hơn nên giữ cái mình đang có hơn là mạo hiểm để có được nhiều hơn mà có thể mất tất cả.
I was offered a new job, but I decided to stay at my current one because a bird in the hand is worth two in the bush.
Tôi được đề nghị một công việc mới nhưng quyết định ở lại vì một con chim trong tay còn hơn hai con trên cây.
The grass is always greener on the other side of the fence
The grass is always greener on the other side of the fence
Other people always seem to be in a better situation than you.
Mọi người khác luôn có vẻ như ở trong tình huống tốt hơn mình.
She thinks life would be perfect if she moved to the city, but I told her that the grass is always greener on the other side of the fence.
Cô ấy nghĩ cuộc sống sẽ hoàn hảo nếu chuyển lên thành phố, nhưng tôi bảo cô ấy rằng đứng núi này trông núi nọ.
All work and no play makes Jack a dull boy
All work and no play makes Jack a dull boy
Someone who spends all their time working becomes a boring person.
Người chỉ làm việc mà không giải trí sẽ trở nên nhàm chán.
You should take a break and relax; remember, all work and no play makes Jack a dull boy.
Bạn nên nghỉ ngơi và thư giãn; nhớ rằng làm mãi mà không chơi sẽ trở nên tẻ nhạt.
No such luck!
No such luck!
You’re disappointed you were not able to do something.
Bạn thất vọng vì không làm được điều gì đó.
I hoped the meeting would be canceled, but no such luck!
Tôi hy vọng buổi họp sẽ bị hủy, nhưng không may mắn vậy!
The more, the merrier.
The more, the merrier.
You’re happy for others to join your group or activity.
Càng đông càng vui
If you want to bring your friends to the party, go ahead—the more, the merrier!
Nếu bạn muốn rủ bạn bè đến dự tiệc thì cứ tự nhiên—càng đông càng vui!
You can say that again!
You can say that again!
Used to express strong agreement with what someone has just said.
Dùng để thể hiện sự đồng ý mạnh mẽ với điều ai đó vừa nói.
A: 'This weather is absolutely perfect for a picnic.' B: 'You can say that again!'
A: 'Thời tiết này thích hợp để đi picnic quá!' B: 'Chuẩn luôn!'
There’s nothing to it!
There’s nothing to it!
Used to say that something is very easy to do or understand.
Dùng để nói điều gì đó rất dễ làm hoặc dễ hiểu.
Don’t worry about assembling the furniture—there’s nothing to it once you read the instructions.
Đừng lo lắng về việc lắp ráp đồ nội thất—dễ như ăn kẹo khi bạn đọc hướng dẫn.
Don’t make me laugh!
Don’t make me laugh!
Used to express disbelief or skepticism, especially when someone suggests something that you think is unlikely, ridiculous, or impossible.
Được dùng để thể hiện sự hoài nghi hoặc không tin, đặc biệt khi ai đó nói điều gì đó khó tin hoặc lố bịch.
You think you can finish all that work by tomorrow? Don’t make me laugh!
Bạn nghĩ bạn có thể hoàn thành hết công việc đó vào ngày mai? Đừng làm tôi cười!
How time flies!
How time flies!
You are surprised at how quickly time has passed.
Bạn ngạc nhiên về việc thời gian trôi qua nhanh như thế nào.
I can't believe it's already June—how time flies!
Không thể tin đã là tháng Sáu rồi—thời gian trôi nhanh quá!
It’s a small world.
It’s a small world.
You are surprised at a coincidence, e.g. meeting someone unexpectedly or discovering mutual friends.
Ngạc nhiên khi gặp một sự trùng hợp bất ngờ hoặc phát hiện có mối quen biết chung.
I ran into my old college roommate while traveling in Japan—it’s a small world!
Tôi gặp lại bạn cùng phòng đại học cũ khi đi du lịch Nhật Bản – thế giới thật nhỏ bé!
It’s neither here nor there.
It’s neither here nor there.
It is not very important.
Không quan trọng lắm.
Whether we meet at 2 or 3 o’clock is neither here nor there—just let me know what works for you.
Chúng ta gặp nhau lúc 2 giờ hay 3 giờ cũng không quan trọng—bạn thấy giờ nào phù hợp thì báo cho mình.
It’s six of one and half a dozen of the other.
It’s six of one and half a dozen of the other.
There is no real difference between two choices or situations; both options are essentially the same.
Không có khác biệt thực sự giữa hai lựa chọn; cả hai đều giống nhau.
Whether we take the highway or the back roads, it'll take about the same time—it’s six of one and half a dozen of the other.
Dù đi đường cao tốc hay đường vòng thì cũng mất cùng thời gian—một chín, một mười.
I can take it or leave it.
I can take it or leave it.
You do not hate something, but you don’t particularly like it either.
Bạn không ghét nhưng cũng không thực sự thích điều đó.
When it comes to spicy food, I can take it or leave it; it doesn't really matter to me.
Với đồ ăn cay thì tôi cũng không quan tâm lắm; tôi ăn cũng được, không ăn cũng được.
You name it.
You name it.
Used to indicate that anything you can think of or mention is included; whatever you say or choose.
Dùng để chỉ bất cứ thứ gì bạn có thể nghĩ tới đều được bao gồm.
She’s traveled to Europe, Asia, Africa—you name it, she’s been there.
Cô ấy đã đi châu Âu, châu Á, châu Phi—bạn kể tên, cô ấy đều đã đến.
This is the life!
This is the life!
It’s great to relax and not to be at work.
Thật tuyệt khi được thư giãn và không phải làm việc.
Sitting by the pool with a cold drink in my hand, I thought, This is the life!
Ngồi bên hồ bơi, tay cầm ly nước mát, tôi nghĩ: Đúng là hưởng thụ cuộc sống!
You haven’t lived!
You haven’t lived!
Used humorously to say that someone has not experienced something enjoyable or exciting, and they should try it.
Nói đùa khi ai đó chưa từng trải nghiệm điều gì thú vị hoặc đáng thử.
If you've never tried deep-fried ice cream, you haven’t lived!
Nếu bạn chưa từng ăn kem chiên, bạn chưa thực sự sống đâu!
It’s/That’s the story of my life!
It’s/That’s the story of my life!
Bad things always seem to be happening to me. (humorous)
Những chuyện xui xẻo luôn xảy ra với tôi (hài hước).
I missed the bus by just a minute—that’s the story of my life!
Tôi lỡ mất xe buýt chỉ vì chậm một phút—cuộc đời tôi là vậy!
Such is/That’s life!
Such is/That’s life!
Bad things happen and you cannot prevent them.
Những điều tồi tệ xảy ra và bạn không thể ngăn cản được.
I missed the last train home, but that’s life—sometimes things just don’t go your way.
Tôi lỡ chuyến tàu cuối về nhà, nhưng cuộc sống là vậy mà—đôi khi mọi chuyện không diễn ra như ý.
a pack of lies
a pack of lies
completely untrue statements.
những lời nói hoàn toàn sai sự thật.
Everything he said about his job was a pack of lies; he never even worked there.
Mọi điều anh ấy nói về công việc đều là một mớ lời dối trá; anh ấy chưa từng làm ở đó.
a slip of the tongue
a slip of the tongue
a small mistake in speaking, usually when you say something you did not intend to.
một lỗi nhỏ trong lời nói, thường là nói điều gì đó không có ý định.
When I called my teacher 'mom' in class, it was just a slip of the tongue.
Khi tôi gọi giáo viên là 'mẹ' trong lớp, đó chỉ là lỡ lời.
That's a likely story!
That's a likely story!
Used to express disbelief or skepticism about what someone has said, implying that you think they are lying or exaggerating.
Dùng để thể hiện sự nghi ngờ hoặc không tin vào lời ai đó, ngụ ý rằng bạn nghĩ họ đang nói dối hoặc phóng đại.
You finished all your homework in ten minutes? That's a likely story!
Bạn làm xong hết bài tập chỉ trong mười phút? Nghe có vẻ khó tin đấy!
off-the-cuff remark
off-the-cuff remark
something said without preparation or thought.
điều gì đó được nói ra mà không chuẩn bị hoặc suy nghĩ trước.
During the meeting, he made an off-the-cuff remark that surprised everyone.
Trong cuộc họp, anh ấy đã đưa ra một nhận xét bộc phát khiến mọi người đều bất ngờ.
in the same breath
in the same breath
Say two things that contradict each other at the same time.
nói hai điều mâu thuẫn cùng lúc
He told me he loved my cooking, but in the same breath said he preferred eating out.
Anh ấy nói anh ấy thích món tôi nấu, nhưng ngay sau đó lại nói thích ăn ngoài hơn.
small talk
small talk
conversation about unimportant or non-serious topics.
cuộc trò chuyện về những chủ đề không quan trọng hoặc không nghiêm túc.
At the party, we made small talk about the weather before the main event started.
Tại bữa tiệc, chúng tôi trò chuyện xã giao về thời tiết trước khi sự kiện chính bắt đầu.
didn't ring true
didn't ring true
did not seem to be true or believable.
không có vẻ thật hoặc đáng tin.
His explanation about why he was late just didn't ring true to me.
Lý do anh ấy đưa ra về việc đến muộn không thuyết phục tôi.
couldn't think of anything to say
couldn't think of anything to say
Unable to respond or speak, often due to being overwhelmed.
Không thể phản hồi hoặc nói, thường do quá choáng ngợp.
When the teacher called on me unexpectedly, I couldn't think of anything to say and just sat there in silence.
Khi cô giáo bất ngờ gọi tên tôi, tôi ngẩn người, không biết nói gì, chỉ ngồi im lặng.
lost for words
lost for words
unable to speak because of surprise or emotion.
không nói nên lời vì ngạc nhiên hoặc xúc động.
When she saw the surprise party, she was completely lost for words.
Khi cô ấy nhìn thấy bữa tiệc bất ngờ, cô ấy hoàn toàn không nói nên lời.
he was on about
he was on about
What he was talking about (very informal).
Anh ấy đang nói về cái gì (cực kỳ thân mật).
I had no idea what he was on about during the meeting; it all sounded like nonsense to me.
Tôi hoàn toàn không hiểu anh ấy nói gì trong cuộc họp; nghe như toàn là chuyện vớ vẩn.
in a word
in a word
used to sum up your opinion in a short, direct way.
dùng để tóm tắt ý kiến của bạn một cách ngắn gọn, trực tiếp.
When asked how the meeting went, I said, in a word, disappointing.
Khi được hỏi buổi họp thế nào, tôi trả lời, nói ngắn gọn, thất vọng.
for want of a better word
for want of a better word
Not the exact or best word, but good enough for the situation.
Không phải từ chính xác nhất, nhưng đủ phù hợp với tình huống.
He was, for want of a better word, obsessed with collecting rare stamps.
Anh ấy, không biết nói thế nào cho đúng, gần như ám ảnh việc sưu tầm tem quý hiếm.
to coin a phrase
to coin a phrase
used when you use a phrase that is not original or sounds clichéd, often to acknowledge that what you are saying is a common expression.
Dùng khi bạn sử dụng một cụm từ quen thuộc hoặc sáo rỗng, thường để thừa nhận rằng mình đang nói câu nói phổ biến.
It's not rocket science, to coin a phrase, but you do need to pay attention to the details.
Việc này không phải khoa học tên lửa, nói theo cách thường nói, nhưng bạn vẫn cần chú ý đến chi tiết.
taking the mick/mickey out of
taking the mick/mickey out of
Laughing at someone by copying funny things they do or say, often in a playful or teasing way.
Chọc ghẹo ai đó bằng cách bắt chước điều hài hước họ làm hoặc nói.
He was taking the mick out of his brother by mimicking the way he dances.
Cậu ấy nhại lại anh trai bằng cách bắt chước điệu nhảy của anh ấy.
make light of
make light of
To treat something serious as if it were not important or as a joke.
Xem nhẹ hoặc đùa cợt về một vấn đề nghiêm trọng.
He tried to make light of his mistake during the meeting, but his boss was not amused.
Anh ấy cố gắng xem nhẹ sai lầm của mình trong cuộc họp, nhưng sếp thì không vui chút nào.
no laughing matter
no laughing matter
not something to laugh at, quite serious.
không phải chuyện đùa, rất nghiêm trọng.
Failing the final exam is no laughing matter; you need to take it seriously.
Trượt kỳ thi cuối cùng không phải chuyện đùa; bạn cần nghiêm túc đấy.
It's no joke
It's no joke
Used to emphasize that a situation is serious, difficult, or not to be taken lightly.
Được dùng để nhấn mạnh tình huống nghiêm trọng hoặc khó khăn, không nên xem nhẹ.
It's no joke trying to find a job in this economy.
Không đùa đâu khi cố tìm việc trong nền kinh tế này.
on the off-chance
on the off-chance
because you hope you will do or find something or someone even if you do not think success is very likely
bởi vì bạn hy vọng có thể làm hoặc tìm thấy gì đó dù biết khả năng thành công rất thấp
She stopped by the bakery on the off-chance that they might have some fresh croissants left.
Cô ấy ghé qua tiệm bánh biết đâu còn bánh sừng bò mới ra lò.
against all the odds
against all the odds
despite a lot of problems making it unlikely that you will succeed
dù có rất nhiều khó khăn khiến khả năng thành công là rất thấp
She managed to finish the marathon against all the odds, even though she injured her ankle halfway through.
Cô ấy đã hoàn thành cuộc thi marathon vượt qua mọi trở ngại, mặc dù bị chấn thương mắt cá giữa chừng.
take someone close to you for granted
take someone close to you for granted
Not to show you’re grateful to someone because they are with you so often.
Không trân trọng ai đó vì họ luôn ở bên bạn.
Sometimes we take our family members for granted and forget to thank them for all they do.
Đôi khi chúng ta xem gia đình là điều hiển nhiên và quên cảm ơn họ vì tất cả những gì họ làm.
a foregone conclusion
a foregone conclusion
the result is obvious to everyone even before it happens
kết quả đã rõ ràng ngay cả trước khi nó xảy ra
With their star player back in the lineup, it was a foregone conclusion that they would win the match.
Với cầu thủ ngôi sao trở lại, ai cũng biết chắc họ sẽ thắng trận đấu.
coming a mile off
coming a mile off
To be able to see or predict that something, usually something bad or obvious, is going to happen well in advance.
Biết trước hoặc đoán được điều gì đó (thường là điều xấu hoặc hiển nhiên) sẽ xảy ra từ rất sớm.
You could see that argument coming a mile off—they never agree on anything.
Bạn có thể nhìn thấy cuộc cãi vã đó từ xa; họ chẳng bao giờ đồng ý với nhau.
touch-and-go
touch-and-go
A situation that is uncertain or risky, where the outcome is not clear and could go either way.
Một tình huống bất định hoặc rủi ro, kết quả chưa rõ ràng và có thể thay đổi.
It was touch-and-go for a while during the surgery, but thankfully everything turned out fine.
Trong ca phẫu thuật, đã có lúc ngàn cân treo sợi tóc, nhưng may mắn mọi thứ đều ổn.
no prizes for guessing
no prizes for guessing
It is very easy to figure out or predict something; the answer is obvious.
Rất dễ nhận ra hoặc dự đoán điều gì đó; câu trả lời quá rõ ràng.
No prizes for guessing who ate the last piece of cake—there are crumbs all over Tom's desk.
Ai cũng đoán được ai đã ăn miếng bánh cuối cùng—vụn bánh đầy bàn của Tom.
the cards are stacked against you
the cards are stacked against you
You are not likely to succeed because there are so many obstacles in your way.
Bạn khó thành công vì có quá nhiều trở ngại phía trước.
With so little funding and no experience, the cards are stacked against us in this competition.
Với quá ít vốn và không có kinh nghiệm, chúng tôi đang gặp bất lợi lớn trong cuộc thi này.
chancing your arm
chancing your arm
taking a risk to achieve what you want (informal)
liều lĩnh để đạt được điều mình muốn
He knew it was a long shot, but he decided to chance his arm and ask for a promotion.
Anh ấy biết đó là cơ hội nhỏ, nhưng vẫn quyết định liều một phen để xin thăng chức.
in the lap of the gods
in the lap of the gods
is not something that you can control yourself
không phải là điều mình có thể kiểm soát
After submitting my application, whether I get the job or not is in the lap of the gods.
Sau khi nộp đơn, việc tôi có được nhận việc hay không thì trời quyết định.
Don’t push your luck!
Don’t push your luck!
Don’t try too hard to get what you want and risk losing what you have achieved.
Đừng cố quá để đạt điều mình muốn mà đánh mất những gì đã có.
You already got a discount, so don’t push your luck by asking for free shipping too.
Bạn đã được giảm giá rồi, nên đừng thử vận may hỏi thêm miễn phí vận chuyển nữa.
We’ll take pot luck.
We’ll take pot luck.
We’ll take whatever is available without knowing if it will be good or not.
Chúng tôi sẽ nhận bất cứ gì có sẵn mà không biết liệu nó có tốt hay không.
Since we didn't make a reservation, I guess we’ll take pot luck at the restaurant and hope for a table.
Vì chúng tôi không đặt trước, chúng tôi sẽ đánh liều vào nhà hàng và hy vọng có bàn.
It’s the luck of the draw.
It’s the luck of the draw.
It’s a matter of chance and you have no control over it.
Đó là vấn đề may rủi, bạn không kiểm soát được.
Sometimes you win, sometimes you lose—it’s the luck of the draw.
Có khi thắng, có khi thua—đó là chuyện hên xui.
Just my luck!
Just my luck!
You say this, usually humorously, to mean that you are always unlucky.
Nói đùa về việc mình luôn xui xẻo.
I missed the bus by one minute—just my luck!
Tôi lỡ chuyến xe buýt chỉ vì trễ 1 phút—Đúng là số tôi đen đủi!
You should be so lucky!
You should be so lucky!
Used to express doubt or disbelief that something desired or hoped for will actually happen; implies that the thing is very unlikely.
Thể hiện sự nghi ngờ hoặc không tin rằng điều mong muốn sẽ xảy ra; ám chỉ điều đó rất khó xảy ra.
You think you'll get tickets to the sold-out concert? You should be so lucky!
Bạn nghĩ mình sẽ mua được vé buổi hòa nhạc cháy vé à? Muốn vậy cũng khó lắm!
have a lot to answer for
have a lot to answer for
To be responsible for causing many problems or negative situations.
Chịu trách nhiệm gây ra nhiều vấn đề hoặc tình huống tiêu cực.
Social media companies have a lot to answer for when it comes to the spread of misinformation.
Các công ty mạng xã hội phải chịu nhiều trách nhiệm về việc lan truyền thông tin sai lệch.
something is not all it’s cracked up to be
something is not all it’s cracked up to be
is not as good as people say it is
không tốt như mọi người nói
The new restaurant was okay, but honestly, it wasn't all it’s cracked up to be.
Nhà hàng mới cũng được, nhưng thật ra không như lời đồn.
someone/something has the edge over someone/something
someone/something has the edge over someone/something
is slightly better than
nhỉnh hơn một chút so với
While both phones are impressive, I think the new model has the edge over its predecessor in terms of battery life.
Dù cả hai điện thoại đều ấn tượng, tôi nghĩ mẫu mới nhỉnh hơn một chút so với phiên bản trước về thời lượng pin.
leave a lot to be desired
leave a lot to be desired
is not as good as it should be or as we might expect; lacking in quality or satisfactory aspects.
không tốt như mong đợi; thiếu chất lượng hoặc những điểm làm hài lòng.
The service at that restaurant leaves a lot to be desired; the waiter was rude and the food was cold.
Dịch vụ ở nhà hàng đó còn nhiều điều phải cải thiện; phục vụ thô lỗ và món ăn thì nguội.
have all the makings of
have all the makings of
are likely to develop into; possess all the necessary qualities or ingredients for something to happen or succeed
có đầy đủ yếu tố hoặc điều kiện để trở thành hoặc thành công
This new project has all the makings of a huge success if we keep working hard.
Dự án mới này hội tụ đủ yếu tố để trở thành một thành công lớn nếu chúng ta tiếp tục cố gắng.
on the big/expensive, etc. side
on the big/expensive, etc. side
Slightly more than desired or expected in terms of size, cost, weight, or another quality.
Hơi vượt quá mong đợi về kích thước, giá cả, trọng lượng hoặc một đặc điểm nào đó.
This suitcase is on the heavy side, so you might want to pack a little less.
Cái vali này hơi nặng nên bạn có thể nên bớt đồ đi một chút.
a dead loss
a dead loss
completely useless
hoàn toàn vô dụng
After several failed attempts to fix the old printer, we realized it was a dead loss and decided to buy a new one.
Sau nhiều lần cố sửa máy in cũ không thành, chúng tôi nhận ra nó vô ích nên quyết định mua cái mới.
throws the baby out with the bathwater
throws the baby out with the bathwater
To eliminate or discard something valuable or important while trying to get rid of something unwanted.
Vứt bỏ luôn điều quý giá hoặc quan trọng khi loại bỏ những thứ không mong muốn.
When updating the software, make sure you don't throw the baby out with the bathwater by removing useful features along with the outdated ones.
Khi cập nhật phần mềm, hãy cẩn thận đừng vứt cả cát lẫn vàng mà xóa luôn cả tính năng hữu ích.
gets/jumps/leaps on the bandwagon
gets/jumps/leaps on the bandwagon
To join others in doing something that is currently popular or successful, often in order to gain some benefit.
Tham gia vào điều gì đó đang thịnh hành hoặc thành công để hưởng lợi.
After seeing how popular the new social media app became, everyone at school jumped on the bandwagon and created an account.
Sau khi thấy ứng dụng mạng xã hội mới trở nên phổ biến, mọi người ở trường đều đú trend và lập tài khoản.
plays devil’s advocate
plays devil’s advocate
To pretend to be against an idea or argument, often for the sake of debate or to encourage discussion.
Giả vờ phản đối một ý kiến để thúc đẩy tranh luận hoặc khuyến khích thảo luận.
Even though she agreed with the plan, Maria decided to play devil’s advocate to make sure everyone considered the risks.
Dù đồng ý với kế hoạch, Maria vẫn quyết định đóng vai phản biện để mọi người xem xét các rủi ro.
drives someone to distraction
drives someone to distraction
To make someone extremely annoyed, irritated, or bored.
Khiến ai đó cực kỳ khó chịu, bực mình hoặc chán nản.
The constant noise from the construction site drives me to distraction every morning.
Tiếng ồn liên tục từ công trường làm tôi phát điên mỗi sáng.
makes an exhibition of themselves
makes an exhibition of themselves
To behave in a way in public that attracts attention and makes one look foolish or silly.
Cư xử lố bịch trước công chúng khiến mình trở nên ngớ ngẩn.
He always makes an exhibition of himself at parties by dancing on tables and shouting.
Anh ấy luôn làm trò cười cho thiên hạ ở các bữa tiệc khi nhảy lên bàn và la hét.
does something under false pretences
does something under false pretences
To do something by lying about your identity, intentions, or reasons, usually to deceive others.
Làm điều gì đó bằng cách lừa dối về danh tính, ý định hoặc lý do.
He got the job under false pretences by claiming he had a degree he never earned.
Anh ta giành được công việc bằng cách nói dối, khai rằng mình có bằng đại học dù thực ra không có.
never does anything by halves
never does anything by halves
always makes a great effort and does things very well, never only partially or carelessly.
luôn làm hết mình và làm rất tốt, không bao giờ làm qua loa.
When it comes to organizing events, Sarah never does anything by halves; she plans every detail perfectly.
Khi tổ chức sự kiện, Sarah không bao giờ làm gì nửa vời; cô ấy lên kế hoạch từng chi tiết một cách hoàn hảo.
is a laughing stock
is a laughing stock
are laughed at or mocked by everyone; someone who is ridiculed by others.
bị mọi người cười nhạo, trở thành trò cười
After his disastrous speech, the politician is a laughing stock among his colleagues.
Sau bài phát biểu thảm họa, chính trị gia đó trở thành trò cười trong mắt các đồng nghiệp.
bottom of the career ladder
bottom of the career ladder
in a low position in a work organisation or hierarchy
ở vị trí thấp nhất trong tổ chức hoặc hệ thống cấp bậc công việc
After graduating, she started at the bottom of the career ladder as an intern.
Sau khi tốt nghiệp, cô ấy bắt đầu từ vị trí thấp nhất với công việc thực tập sinh.
dead-end job
dead-end job
A job that offers little or no chance of advancement or improvement in position, salary, or skills.
Một công việc không có cơ hội thăng tiến hay phát triển bản thân.
He realized he was stuck in a dead-end job with no opportunities for promotion.
Anh nhận ra mình đang mắc kẹt trong một công việc không có tương lai mà không có cơ hội thăng tiến.
run-of-the-mill
run-of-the-mill
ordinary, average, or not special in any way; boring or routine.
bình thường, không có gì đặc biệt; nhàm chán hoặc lặp lại.
The movie was just run-of-the-mill; nothing about it really stood out.
Bộ phim chỉ bình thường thôi, chẳng có gì nổi bật cả.
get out of a rut
get out of a rut
escape from a monotonous, boring situation
thoát khỏi tình trạng nhàm chán, đơn điệu
After working the same job for ten years, I needed to get out of a rut and try something new.
Sau mười năm làm cùng một công việc, tôi cần phải thoát khỏi lối mòn và thử điều gì đó mới.
pulled out all the stops
pulled out all the stops
made a great effort to do something well
đã nỗ lực hết mình để làm điều gì đó thật tốt
The organizers pulled out all the stops to make sure the charity event was a huge success.
Ban tổ chức đã dốc hết sức để đảm bảo sự kiện từ thiện thành công rực rỡ.
got the sack
got the sack
was dismissed from his job
bị sa thải khỏi công việc
After arriving late too many times, he finally got the sack from his company.
Sau khi đi làm muộn quá nhiều lần, anh ấy cuối cùng đã bị sa thải khỏi công ty.
stepped into his shoes
stepped into his shoes
took over his job or responsibilities, especially after he left or was unable to continue.
đảm nhận công việc hoặc trách nhiệm của ai đó, đặc biệt là sau khi họ rời đi hoặc không thể tiếp tục.
After the manager retired, Sarah stepped into his shoes and led the team to success.
Sau khi quản lý nghỉ hưu, Sarah đã thay thế vị trí của ông ấy và dẫn dắt đội đến thành công.
rushed off his feet
rushed off his feet
Very busy; having too much to do in a short period of time.
Rất bận rộn; có quá nhiều việc phải làm trong thời gian ngắn.
Ever since the sale started, the shop assistants have been rushed off their feet with customers.
Kể từ khi bắt đầu đợt giảm giá, các nhân viên bán hàng đã bận tối mắt tối mũi với khách.
had his work cut out
had his work cut out
had something very difficult to do
gặp phải nhiệm vụ rất khó khăn
With only two days to finish the project, he had his work cut out for him.
Chỉ còn hai ngày để hoàn thành dự án, anh ấy thực sự đứng trước thử thách lớn.
headhunted
headhunted
invited to join a new workplace which had noticed his talents
được mời làm việc ở nơi mới vì tài năng nổi bật
After publishing her research, Maria was headhunted by several top universities.
Sau khi công bố nghiên cứu, Maria đã được nhiều trường đại học hàng đầu săn đón.
climbed to the top of the career ladder
climbed to the top of the career ladder
got to a top position in a work organisation or hierarchy
đạt vị trí cao nhất trong tổ chức hoặc hệ thống phân cấp công việc
After years of hard work and dedication, she finally climbed to the top of the career ladder and became the CEO.
Sau nhiều năm làm việc chăm chỉ, cô ấy cuối cùng đã leo lên đỉnh nấc thang sự nghiệp và trở thành giám đốc điều hành.
rushed off your feet
rushed off your feet
to be extremely busy, with too much to do and not enough time
bận rộn đến mức không có thời gian nghỉ ngơi
We've been rushed off our feet ever since the sale started.
Từ khi chương trình giảm giá bắt đầu, chúng tôi bận tối mắt tối mũi.
snowed under
snowed under
To be extremely busy, with too much work to do.
Vô cùng bận rộn, có quá nhiều việc phải làm.
I'm snowed under with assignments this week and barely have time to eat.
Tôi ngập đầu trong công việc với các bài tập tuần này đến mức hầu như chẳng có thời gian ăn.
got my hands full
got my hands full
To be very busy or occupied with tasks, often to the point of being unable to take on anything else.
Rất bận rộn với nhiều công việc, đến mức không thể đảm nhận thêm gì nữa.
With three kids under five, I really got my hands full these days.
Có ba đứa con nhỏ dưới năm tuổi, dạo này tôi thật sự bận ngập đầu.
up to my eyes/ears in work
up to my eyes/ears in work
Extremely busy or overwhelmed with a large amount of work or tasks.
Rất bận rộn hoặc bị choáng ngợp bởi nhiều công việc hay nhiệm vụ.
Sorry, I can't go out tonight—I'm up to my ears in work and need to finish this project.
Xin lỗi, tôi không thể ra ngoài tối nay—tôi đang ngập đầu trong công việc và cần hoàn thành dự án này.
on the go
on the go
very busy, always active
rất bận rộn, luôn hoạt động
Between work, school, and taking care of the kids, I'm always on the go.
Giữa công việc, học hành và chăm sóc con cái, tôi lúc nào cũng bận rộn không ngơi nghỉ.
put on hold
put on hold
left until a later date (usually used in the passive)
bị hoãn lại đến một thời điểm sau
The project was put on hold due to budget cuts.
Dự án đã bị tạm hoãn do cắt giảm ngân sách.
look great on paper
look great on paper
Describes something that seems perfect or impressive when considered theoretically or in writing, but may not work as well in real life.
Diễn tả điều gì đó trông rất hoàn hảo hoặc ấn tượng về lý thuyết nhưng thực tế thì không như vậy.
The new marketing strategy looked great on paper, but it failed to attract any new customers.
Chiến lược marketing mới có vẻ tuyệt vời trên giấy tờ, nhưng lại không thu hút được khách hàng mới nào.
behind the scenes
behind the scenes
out of sight, hidden, or in a way that people are not aware of, often when something else is happening publicly
ngoài tầm mắt, ẩn giấu, hoặc diễn ra một cách bí mật khi có việc công khai diễn ra
The actors are on stage, but a lot of hard work happens behind the scenes to make the show a success.
Các diễn viên đứng trên sân khấu, nhưng rất nhiều công việc khó nhọc diễn ra hậu trường để làm nên thành công cho vở diễn.
talk shop
talk shop
talk about work when you are not at work
nói chuyện công việc ngoài giờ làm
Even at the party, the engineers couldn't help but talk shop about their latest project.
Ngay cả tại bữa tiệc, các kỹ sư cũng không thể không nói chuyện công việc về dự án mới nhất của họ.
look right/straight through someone
look right/straight through someone
Behave as if you do not see someone, either because you do not notice them or because you are deliberately ignoring them.
Cư xử như thể bạn không nhìn thấy ai đó, dù vô tình hay cố ý phớt lờ.
When I waved at Sarah in the hallway, she just looked straight through me and kept walking.
Khi tôi vẫy tay chào Sarah ở hành lang, cô ấy chỉ giả vờ không thấy tôi và tiếp tục đi.
leave someone in the lurch
leave someone in the lurch
To abandon someone in a difficult situation when they need your help or support.
Bỏ rơi ai đó khi họ gặp khó khăn và cần sự giúp đỡ hoặc hỗ trợ của bạn.
I can't believe you would leave me in the lurch right before the big presentation.
Tôi không thể tin là bạn lại bỏ rơi tôi lúc hoạn nạn ngay trước buổi thuyết trình lớn.
give someone a hard/rough/tough time
give someone a hard/rough/tough time
to make things difficult or unpleasant for someone, often by criticizing, teasing, or challenging them.
làm khó hoặc gây phiền toái cho ai đó, thường bằng cách chỉ trích, trêu chọc hoặc thách thức họ.
My older brother always gives me a hard time about my taste in music.
Anh trai tôi luôn chọc ghẹo tôi về gu âm nhạc của tôi.
keep a lid on something
keep a lid on something
To control or limit the level of something, especially to prevent it from increasing or becoming worse.
kiểm soát hoặc giới hạn một điều gì đó để nó không tăng lên hoặc tệ hơn
The government is trying hard to keep a lid on inflation this year.
Chính phủ đang nỗ lực kiềm chế lạm phát trong năm nay.
let (yourself) go
let (yourself) go
either take less care of your appearance or relax completely and enjoy yourself
không còn để ý đến ngoại hình hoặc để bản thân thoải mái tận hưởng
After her retirement, she really let herself go and stopped worrying about her hairstyle or clothes.
Sau khi nghỉ hưu, cô ấy thực sự đã bỏ bê bản thân, không còn quan tâm đến tóc tai hay quần áo nữa.
blow something out of (all) proportion
blow something out of (all) proportion
Behave as if something that has happened is much worse than it really is.
Cư xử như thể chuyện xảy ra nghiêm trọng hơn nhiều so với thực tế.
The media tends to blow minor incidents out of all proportion, making them seem like huge scandals.
Truyền thông thường làm quá những sự việc nhỏ, biến chuyện nhỏ thành to, khiến chúng giống như những vụ bê bối lớn.
thought nothing of it
thought nothing of it
Did something that other people found difficult very easily.
Làm việc mà người khác thấy khó một cách rất dễ dàng.
While everyone else was nervous about speaking in public, she thought nothing of it and delivered her speech confidently.
Trong khi mọi người đều lo lắng khi nói trước đám đông, cô ấy coi như chuyện nhỏ và trình bày rất tự tin.
it brought a lump to my throat
it brought a lump to my throat
moved me so much that I wanted to cry
xúc động đến mức muốn khóc
Watching the old couple reunite after years apart brought a lump to my throat.
Nhìn cặp vợ chồng già đoàn tụ sau nhiều năm xa cách khiến tôi nghẹn ngào.
make the most of
make the most of
take full advantage of something because it may not last long
tận dụng tối đa điều gì đó vì nó có thể không kéo dài lâu
We should make the most of this sunny weather and have a picnic in the park.
Chúng ta nên tận dụng tối đa thời tiết nắng đẹp này và đi picnic ở công viên.
hanging in the balance
hanging in the balance
No one knows what will happen to it in the future; its outcome is uncertain.
Không ai biết điều gì sẽ xảy ra trong tương lai; kết quả vẫn chưa chắc chắn.
The fate of the missing hikers is still hanging in the balance as the search continues.
Số phận của những người leo núi mất tích vẫn đang giữ trong sự bất định khi cuộc tìm kiếm tiếp tục.
faded/paled into insignificance
faded/paled into insignificance
did not seem at all important when compared to something else
không còn quan trọng khi so với điều gì khác
After seeing the devastation caused by the hurricane, my own problems paled into insignificance.
Sau khi chứng kiến tàn phá của cơn bão, những vấn đề của tôi trở nên nhỏ bé không đáng kể.
wouldn’t dream of
wouldn’t dream of
would never do something because we think it is wrong
không bao giờ làm điều gì vì nghĩ nó sai trái
I wouldn’t dream of lying to my parents about where I was last night.
Tôi không bao giờ dám nghĩ đến việc nói dối bố mẹ về nơi tôi đã ở tối qua.
come to terms with
come to terms with
start to accept emotionally and to deal with a difficult situation
bắt đầu chấp nhận và đối mặt với tình huống khó khăn về mặt cảm xúc
After months of therapy, she finally came to terms with her father's passing.
Sau nhiều tháng trị liệu, cô ấy cuối cùng cũng đã chấp nhận việc cha mình qua đời.
a dark horse
a dark horse
someone who is clever or skilful in a way that no one knew or expected
người tài giỏi hoặc thông minh nhưng không ai biết hoặc ngờ tới
No one thought Sarah would win the competition, but she turned out to be a dark horse and took first place.
Không ai nghĩ Sarah sẽ thắng cuộc thi, nhưng cô ấy lại là ẩn số bất ngờ và giành giải nhất.
a lone wolf
a lone wolf
someone who does not mix socially with other people
người không hoà nhập xã hội với người khác
Ever since college, Jake has been a lone wolf, preferring to work and travel by himself.
Từ hồi đại học, Jake đã là một con sói đơn độc, thích làm việc và du lịch một mình.
a cold fish
a cold fish
someone who is not very friendly and does not show their feelings
người lạnh lùng, không thân thiện và không bộc lộ cảm xúc
Even at the party, Mark was a cold fish, barely talking to anyone.
Ngay cả ở bữa tiệc, Mark cũng lạnh như tiền, hầu như không nói chuyện với ai.
a guinea pig
a guinea pig
someone who acts as a subject in an experiment or trial of something
người được dùng làm đối tượng thử nghiệm
They needed volunteers to test the new app, so I agreed to be a guinea pig.
Họ cần tình nguyện viên để thử nghiệm ứng dụng mới, và tôi đã đồng ý làm chuột bạch.
a party animal
a party animal
someone who loves parties and socialising
người rất thích tiệc tùng và giao lưu xã hội
Jake is such a party animal; he goes out dancing every weekend and never misses a celebration.
Jake đúng là tay chơi tiệc tùng; anh ấy đi nhảy mỗi cuối tuần và không bao giờ bỏ lỡ bữa tiệc nào.
a fly on the wall
a fly on the wall
someone who would love to be present to see or hear something private or secret without being noticed
người muốn lặng lẽ nghe hoặc thấy điều bí mật mà không bị phát hiện
I wish I could be a fly on the wall during their meeting to hear what they really think.
Tôi ước gì mình được ẩn mình quan sát cuộc họp của họ để biết thật sự họ nghĩ gì.
fly-on-the-wall
fly-on-the-wall
A documentary or style of filming that observes real-life situations as they happen, often unobtrusively or with hidden cameras, to capture authentic behavior.
Một dạng phim tài liệu hoặc phong cách quay phim ghi lại các tình huống đời thực như xảy ra, thường kín đáo hoặc bằng camera ẩn để nắm bắt hành vi chân thực.
The filmmaker used a fly-on-the-wall approach to show what really happens behind the scenes at the hospital.
Đạo diễn sử dụng cách tiếp cận quay lén để cho thấy điều thực sự xảy ra phía sau hậu trường bệnh viện.
bark is worse than his bite
bark is worse than his bite
He may seem fierce or tough, but he is not really as bad or as harsh as he appears.
Anh ấy có vẻ dữ dằn, nhưng thực ra không đáng sợ như vẻ bề ngoài.
Don't worry about the coach yelling; his bark is worse than his bite.
Đừng lo về việc huấn luyện viên la hét; nói dữ nhưng không làm gì đâu.
wouldn't hurt a fly
wouldn't hurt a fly
is totally harmless and would never hurt anyone
hoàn toàn vô hại và không bao giờ làm hại ai
Everyone says that Tom wouldn't hurt a fly; he's the gentlest person I know.
Mọi người đều nói Tom không giết nổi một con ruồi; anh ấy là người hiền lành nhất mà tôi biết.
travel bug
travel bug
a strong desire to travel
mong muốn mạnh mẽ được đi du lịch
Ever since her trip to Italy, she seems to have caught the travel bug and can't stop planning her next adventure.
Kể từ sau chuyến đi Ý, cô ấy dường như đã bị mắc cơn sốt du lịch và không thể ngừng lên kế hoạch cho chuyến phiêu lưu tiếp theo.
got/taken the bit between her teeth
got/taken the bit between her teeth
started to work or act in a very determined and energetic way, often after being hesitant or slow at first.
bắt đầu làm việc hoặc hành động rất quyết đoán, đầy năng lượng sau khi ban đầu ngập ngừng hoặc chậm chạp.
Once she got the bit between her teeth, there was no stopping her from finishing the project ahead of schedule.
Khi cô ấy đã quyết tâm, không gì có thể ngăn cô hoàn thành dự án trước thời hạn.
given me free rein
given me free rein
given me complete freedom to act or make decisions as I see fit.
cho tôi toàn quyền tự quyết và hành động theo ý mình.
My boss has given me free rein to design the new marketing campaign however I want.
Sếp đã cho tôi toàn quyền thiết kế chiến dịch marketing mới theo ý muốn.
a little bird told me
a little bird told me
Said when someone has told you a secret, but you do not want to say who.
Dùng khi ai đó kể cho bạn bí mật, nhưng bạn không muốn tiết lộ ai đã nói.
A little bird told me that you're planning a surprise party for Sarah.
Có người mách nhỏ tôi rằng bạn đang lên kế hoạch tổ chức tiệc bất ngờ cho Sarah.
made a beeline for
made a beeline for
went quickly and directly to
đi nhanh và thẳng đến
As soon as the doors opened, the kids made a beeline for the ice cream truck.
Ngay khi cửa mở, bọn trẻ lao thẳng đến xe kem.
butterflies in my stomach
butterflies in my stomach
to feel very nervous or anxious, usually because you are about to do something important or exciting
cảm thấy rất lo lắng hoặc hồi hộp, thường trước khi làm việc quan trọng hoặc thú vị
Before going on stage for the first time, I had butterflies in my stomach.
Trước khi lên sân khấu lần đầu tiên, tôi đã cảm thấy hồi hộp.
made a real pig of myself
made a real pig of myself
ate too much; overindulged in food, often to the point of feeling uncomfortable or embarrassed.
ăn quá nhiều đến mức khó chịu hoặc xấu hổ
At the buffet last night, I made a real pig of myself and tried every dessert they had.
Tối qua ở tiệc buffet, tôi ăn no căng bụng và thử hết các món tráng miệng.
chasing my tail
chasing my tail
Doing a lot of activity or work but achieving little or making no real progress; being busy with unproductive tasks.
Làm rất nhiều việc nhưng không đạt được gì đáng kể; bận rộn với những việc không hiệu quả.
I've been chasing my tail all day, answering emails and making calls, but I haven't finished any of my important tasks.
Tôi đã quay như chong chóng cả ngày, trả lời email và gọi điện mà chưa hoàn thành việc quan trọng nào.
start the ball rolling
start the ball rolling
to begin an activity or process and encourage others to participate or continue it
bắt đầu một hoạt động hoặc quá trình và khuyến khích người khác tham gia hay tiếp tục
Let's start the ball rolling by introducing ourselves to the group.
Hãy mở màn bằng cách giới thiệu về bản thân với nhóm.
the ball is in your court
the ball is in your court
You have to do something now before any progress can be made.
Bạn cần phải hành động trước khi có tiến triển gì.
I've done all I can to help you, so now the ball is in your court.
Tôi đã làm tất cả những gì có thể để giúp bạn, bây giờ bóng ở phía bạn.
on the ball
on the ball
quick to understand and react
nhanh nhạy, hiểu và phản ứng nhanh
The new assistant is really on the ball; she catches every mistake before it becomes a problem.
Trợ lý mới thực sự nhanh nhạy; cô ấy phát hiện mọi lỗi trước khi chúng thành vấn đề.
do something off our own bat
do something off our own bat
on our own initiative, without being asked to by anyone else
từ sáng kiến cá nhân, không ai yêu cầu
She did it off her own bat and organized the whole event without waiting for instructions.
Cô ấy tự chủ động tổ chức toàn bộ sự kiện mà không chờ chỉ đạo.
throw us a curveball
throw us a curveball
surprise us with an unexpected problem
làm chúng tôi bất ngờ với một vấn đề ngoài dự kiến
Just when we thought the project was on track, the client threw us a curveball by changing the requirements.
Khi chúng tôi tưởng dự án đã đi đúng hướng, khách hàng làm chúng tôi bất ngờ khi thay đổi yêu cầu.
play ball
play ball
co-operate in order to achieve something (usually used in a negative context)
hợp tác để đạt được điều gì đó (thường dùng trong ngữ cảnh tiêu cực)
If you don't play ball with the new management, you might lose your job.
Nếu bạn không hợp tác với ban lãnh đạo mới, bạn có thể mất việc.
on a level playing field
on a level playing field
in a situation where everyone has the same opportunities and advantages; a fair situation
trong một tình huống mà mọi người có cùng cơ hội và lợi thế; công bằng
The new regulations are designed to ensure that all companies compete on a level playing field.
Các quy định mới đảm bảo rằng tất cả các công ty cạnh tranh trên cùng một sân chơi công bằng.
play your cards right
play your cards right
Behave in a smart or strategic way to achieve your desired outcome.
Hành động thông minh hoặc chiến lược để đạt được kết quả mong muốn.
If you play your cards right, you might get promoted this year.
Nếu bạn biết cách ứng xử khéo léo, bạn có thể được thăng chức năm nay.
put/lay your cards on the table
put/lay your cards on the table
Tell someone honestly what you think or what you plan to do.
Nói thẳng thật lòng suy nghĩ hoặc dự định của mình.
It's time to put my cards on the table and tell you how I really feel about this project.
Đã đến lúc nói thẳng mọi chuyện và cho bạn biết cảm xúc thực sự của tôi về dự án này.
follow suit
follow suit
do the same as everyone else has just done
làm theo những gì người khác vừa làm
When the first student started packing up early, the rest of the class quickly followed suit.
Khi học sinh đầu tiên bắt đầu thu dọn đồ sớm, các bạn còn lại nhanh chóng làm theo.
call someone's bluff
call someone's bluff
make someone prove that what they are saying is true or prove that they will really do what they say they will do
bắt ai đó chứng minh điều họ nói là đúng hoặc thật sự thực hiện lời họ nói
When Tom threatened to quit if he didn't get a raise, his boss decided to call his bluff and told him to hand in his resignation.
Khi Tom dọa nghỉ việc nếu không được tăng lương, sếp anh ấy đã quyết định gọi bluff của anh ấy và bảo anh ấy nộp đơn xin nghỉ.
take the plunge
take the plunge
do something important or difficult that you’ve been thinking of doing for a long time
làm một việc quan trọng hoặc khó khăn mà bạn đã suy nghĩ từ lâu
After years of thinking about it, I finally took the plunge and started my own business.
Sau nhiều năm suy nghĩ, tôi cuối cùng đã dám làm và bắt đầu kinh doanh riêng.
go back to square one
go back to square one
to return to the starting point of a process or project because previous efforts have failed or produced no results.
quay lại điểm xuất phát vì những cố gắng trước đó thất bại hoặc không đạt kết quả.
After our proposal was rejected, we had to go back to square one and come up with a completely new plan.
Sau khi đề xuất bị từ chối, chúng tôi phải làm lại từ đầu và nghĩ ra một kế hoạch hoàn toàn mới.
be wide of the mark
be wide of the mark
to be incorrect, inaccurate, or far from the intended target or answer
không chính xác, sai lệch hoặc xa với đáp án đúng
His guess about the cost of the repairs was wide of the mark; it ended up being much cheaper.
Dự đoán của anh ấy về chi phí sửa chữa hoàn toàn sai bét; thực tế rẻ hơn nhiều.
do something on the spur of the moment
do something on the spur of the moment
do something suddenly, without planning
làm điều gì đó một cách đột ngột, không lên kế hoạch trước
We decided to go to the beach on the spur of the moment and didn't even pack a lunch.
Chúng tôi quyết định đi biển ngẫu hứng và thậm chí còn không chuẩn bị cả đồ ăn trưa.
be on the cards
be on the cards
be likely to happen
có khả năng xảy ra
A promotion could be on the cards for you if you keep working this hard.
Nếu bạn tiếp tục làm việc chăm chỉ như vậy, việc thăng chức rất có thể sẽ xảy ra với bạn.
your best bet
your best bet
the best thing you can do to achieve the result you want
cách tốt nhất để đạt được kết quả mong muốn
If you want to avoid traffic, your best bet is to leave early in the morning.
Nếu bạn muốn tránh kẹt xe, cách tốt nhất là đi sớm vào buổi sáng.
when the chips are down
when the chips are down
when you are in a difficult situation, especially one which tests whether you can trust people
khi bạn gặp hoàn cảnh khó khăn, nhất là lúc cần biết ai thật sự đáng tin
You really find out who your friends are when the chips are down.
Bạn thật sự biết ai là bạn mình khi hoạn nạn mới biết bạn hiền.
makes your mouth water
makes your mouth water
Describes something, usually food, that looks, smells, or sounds so delicious that it makes you want to eat it immediately.
Mô tả món ăn nhìn, ngửi, hoặc nghe rất ngon khiến bạn muốn ăn ngay lập tức.
The smell of freshly baked bread always makes my mouth water.
Mùi bánh mì mới nướng luôn làm tôi chảy nước miếng.
has a sweet tooth
has a sweet tooth
particularly likes sweet things
rất thích đồ ngọt
She definitely has a sweet tooth; she can't finish a meal without dessert.
Cô ấy chắc chắn hảo ngọt; cô ấy không thể kết thúc bữa ăn mà không có món tráng miệng.
whet your appetite
whet your appetite
awaken a desire (for food or something else)
kích thích sự thèm muốn (ăn uống hay điều gì khác)
The chef's delicious appetizer really whet my appetite for the main course.
Món khai vị ngon miệng của đầu bếp thực sự đã kích thích vị giác của tôi cho món chính.
the icing on the cake
the icing on the cake
something that makes a good situation even better
điều khiến một tình huống vốn đã tốt trở nên tuyệt vời hơn
Getting promoted was amazing, but receiving a bonus was the icing on the cake.
Được thăng chức đã tuyệt rồi, nhận thêm tiền thưởng nữa thì đúng là lớp kem trên bánh.
you can’t have your cake and eat it / you want to have your cake and eat it
you can’t have your cake and eat it / you want to have your cake and eat it
Two good things are impossible to do or have at the same time; you can't enjoy both benefits without giving up one.
Không thể vừa có được hai điều tốt cùng lúc; phải hy sinh một bên để có bên kia.
If you want to save money, you can’t have your cake and eat it by also spending a lot on luxury items.
Nếu bạn muốn tiết kiệm thì không thể vừa ăn bánh vừa giữ bánh mà lại tiêu nhiều tiền cho đồ xa xỉ.
leaves a sour taste in your mouth
leaves a sour taste in your mouth
To have an unpleasant memory or lingering bad feeling about something that happened.
Có ký ức khó chịu hoặc cảm giác tệ về điều gì đó đã xảy ra.
The way the manager dismissed her concerns really left a sour taste in my mouth.
Cách mà quản lý phớt lờ lo lắng của cô ấy thực sự khiến tôi thấy chạnh lòng.
to the bitter end
to the bitter end
see something through to the end even though it takes a long time and is difficult
kiên trì làm đến cùng dù khó khăn và mất nhiều thời gian
Despite the challenges, she was determined to stick with the project to the bitter end.
Dù gặp nhiều thử thách, cô ấy vẫn quyết tâm gắn bó với dự án đến cùng.
have egg on your face
have egg on your face
be left feeling stupid or embarrassed because of something you did
trở nên xấu hổ hoặc ngượng ngùng vì điều mình đã làm
After announcing the wrong winner at the ceremony, the host really had egg on his face.
Sau khi công bố nhầm người chiến thắng ở buổi lễ, người dẫn chương trình thực sự bẽ mặt.
be the best/greatest thing since sliced bread
be the best/greatest thing since sliced bread
To be considered excellent, innovative, or extremely useful (informal).
Được xem là cực kỳ tuyệt vời hoặc có tính đột phá
Everyone in the office thinks the new project management app is the best thing since sliced bread.
Mọi người ở văn phòng đều nghĩ ứng dụng quản lý dự án mới là phát minh tuyệt vời nhất gần đây.
be your bread and butter
be your bread and butter
Be an activity or job you do to get the money you need.
công việc hay hoạt động giúp kiếm sống
Freelance writing is my bread and butter, but I also enjoy painting in my free time.
Viết tự do là kế sinh nhai của tôi, nhưng tôi cũng thích vẽ tranh vào lúc rảnh.
bear fruit
bear fruit
produce a positive result
mang lại kết quả tích cực
After months of hard work, their efforts finally bore fruit when they won the contract.
Sau nhiều tháng làm việc chăm chỉ, nỗ lực của họ cuối cùng đã kết trái khi họ giành được hợp đồng.
flavour of the month
flavour of the month
something or someone that is very popular at the moment
điều gì hoặc ai đó rất thịnh hành vào thời điểm hiện tại
That new singer is the flavour of the month, but I doubt people will remember her next year.
Ca sĩ mới đó là hot trend bây giờ, nhưng tôi nghi ngờ mọi người sẽ còn nhớ cô ấy vào năm sau.
be past or pass your sell-by date
be past or pass your sell-by date
not wanted or used anymore because they are too old
không còn được mong muốn hoặc sử dụng nữa vì đã quá cũ
Some people think that vinyl records are past their sell-by date, but collectors still love them.
Một số người nghĩ rằng đĩa than đã lỗi thời, nhưng các nhà sưu tập vẫn yêu thích chúng.
caught in the act
caught in the act
seen doing something wrong or forbidden while actually doing it
bị bắt quả tang khi đang làm điều sai trái hoặc bị cấm
The thief was caught in the act of breaking into the car by a passing police officer.
Tên trộm đã bị bắt quả tang khi đang đột nhập vào xe bởi một cảnh sát tuần tra.
get her act together
get her act together
organize herself more effectively
tổ chức bản thân tốt hơn để hiệu quả hơn
If she wants to pass her exams, she really needs to get her act together and start studying seriously.
Nếu cô ấy muốn vượt qua các kỳ thi, cô ấy thực sự cần phải sắp xếp lại bản thân và bắt đầu học nghiêm túc.
get in on the act
get in on the act
to take part in something exciting or profitable, often after seeing others benefit from it
tham gia vào điều gì đó hấp dẫn hoặc có lợi sau khi thấy người khác thành công
After seeing how much money people were making selling handmade crafts online, I decided to get in on the act too.
Sau khi thấy mọi người kiếm được nhiều tiền từ việc bán đồ thủ công trực tuyến, tôi quyết định cũng tham gia cuộc chơi.
putting on an act
putting on an act
pretending, not being genuine
giả vờ, không chân thành
I could tell he was putting on an act when he said he wasn't upset.
Tôi biết anh ấy đang giả vờ khi nói rằng mình không buồn.
balancing act
balancing act
A situation where you try to give equal attention or importance to two or more different things, often with difficulty.
Tình huống phải cố gắng cân bằng, dành sự chú ý hoặc ưu tiên cho nhiều việc khác nhau cùng lúc, thường rất khó khăn.
Being a working parent is a real balancing act between job responsibilities and family time.
Làm cha/mẹ đi làm là một bài toán cân bằng thực sự giữa công việc và thời gian cho gia đình.
clean up their act
clean up their act
To start behaving in a more acceptable or responsible way, especially by stopping bad habits or actions that others disapprove of.
Bắt đầu cư xử một cách đúng đắn hoặc có trách nhiệm hơn, đặc biệt là ngừng những thói quen xấu.
After getting in trouble at work, he knew he had to clean up his act if he wanted to keep his job.
Sau khi gặp rắc rối ở công ty, anh ấy biết mình phải chấn chỉnh lại bản thân nếu muốn giữ được việc làm.
act your age
act your age
Don’t behave in a childish way; behave in a manner appropriate for your age.
Đừng cư xử trẻ con; hãy cư xử đúng với lứa tuổi của mình.
Stop making silly faces in class and act your age.
Đừng làm mặt xấu trong lớp nữa mà hãy hành xử đúng với tuổi của mình.
acting the fool/goat
acting the fool/goat
Behaving in a silly or playful way, often to make others laugh or to avoid being serious.
Cư xử ngốc nghếch hoặc đùa giỡn, thường để khiến người khác cười hoặc tránh sự nghiêm túc.
During the meeting, Tom kept acting the fool and making everyone laugh instead of focusing on the agenda.
Trong cuộc họp, Tom cứ làm trò hề khiến mọi người cười thay vì tập trung vào nội dung chính.
hive of activity
hive of activity
a very busy place (like a beehive) with people working hard all the time
một nơi rất bận rộn, luôn có người làm việc không ngừng
The kitchen was a hive of activity as everyone prepared food for the party.
Nhà bếp trở thành một tổ ong hoạt động khi mọi người chuẩn bị món ăn cho bữa tiệc.
out of action
out of action
Not working or unable to participate in normal activities, often due to illness, injury, or malfunction.
Không thể làm việc hoặc tham gia các hoạt động bình thường, thường do ốm đau, chấn thương hoặc trục trặc.
After spraining his ankle, Tom was out of action for the rest of the soccer season.
Sau khi bị bong gân mắt cá chân, Tom đã nghỉ thi đấu hết mùa bóng đó.
back in action
back in action
To be able to work, perform, or participate again after a break, injury, or pause.
Có thể làm việc, hoạt động hoặc tham gia trở lại sau một thời gian gián đoạn, chấn thương hoặc nghỉ ngơi.
After recovering from his knee surgery, the football player was finally back in action for the championship game.
Sau khi hồi phục từ ca phẫu thuật đầu gối, cầu thủ bóng đá cuối cùng đã trở lại thi đấu trong trận chung kết.
get a slice/piece of the action
get a slice/piece of the action
To take part in something exciting or profitable, often because others are already benefiting from it.
Tham gia vào điều gì đó hấp dẫn hoặc có lợi khi thấy người khác đã hưởng lợi
After hearing about the company's rapid growth, investors wanted to get a piece of the action before it was too late.
Sau khi nghe về sự phát triển nhanh chóng của công ty, các nhà đầu tư muốn chia phần lợi nhuận trước khi quá muộn.
all talk and no action
all talk and no action
Be someone who promises or says they will do a lot of exciting things, but doesn’t actually do them.
Người chỉ nói mà không làm, hứa nhiều nhưng không thực hiện
He’s all talk and no action when it comes to helping out—he always promises, but never shows up.
Anh ấy nói nhiều làm ít khi nói đến giúp đỡ—lúc nào cũng hứa nhưng chẳng bao giờ xuất hiện.
course of action
course of action
A way of acting or a plan that someone decides to take, especially in a formal or considered manner.
Cách hành động hoặc kế hoạch mà ai đó quyết định thực hiện một cách nghiêm túc hoặc cân nhắc.
After much discussion, the committee decided that the best course of action was to postpone the event.
Sau nhiều cuộc thảo luận, ủy ban quyết định hành động tốt nhất là hoãn sự kiện lại.
goes to the dogs
goes to the dogs
It goes from a good situation or condition to a bad one; deteriorates or declines in quality.
Từ một tình huống tốt chuyển sang xấu đi; chất lượng giảm sút.
Ever since the new management took over, the company has gone to the dogs and lost most of its loyal customers.
Kể từ khi ban quản lý mới tiếp quản, công ty xuống dốc và mất hầu hết khách hàng trung thành.
put the cat among the pigeons
put the cat among the pigeons
To do or say something that is likely to cause trouble, controversy, or a strong reaction among a group of people.
Làm hoặc nói điều gì gây rắc rối, tranh cãi hoặc phản ứng mạnh trong một nhóm người.
When the manager announced the new working hours, it really put the cat among the pigeons in the office.
Khi quản lý thông báo giờ làm việc mới, điều đó thực sự làm náo loạn cả văn phòng.
not (enough) room to swing a cat
not (enough) room to swing a cat
there is very little room or space somewhere
rất chật chội, hầu như không có không gian
This apartment is so tiny, there's not enough room to swing a cat in the kitchen.
Căn hộ này nhỏ đến mức không đủ chỗ xoay người trong bếp.
law of the jungle
law of the jungle
a situation where people do whatever they want without caring about others, often in a selfish or ruthless way
một tình huống mà ai cũng làm điều mình muốn mà không quan tâm đến người khác, thường ích kỷ hoặc tàn nhẫn
In the world of high finance, it's often the law of the jungle—only the strongest survive.
Trong thế giới tài chính cao cấp, đó thường là luật rừng—chỉ người mạnh mới sống sót.
a real can of worms
a real can of worms
a very complicated, difficult, or problematic situation
một tình huống rất phức tạp, khó khăn hoặc rắc rối
Trying to fix the old computer turned into a real can of worms when we discovered all the hidden issues.
Cố gắng sửa chiếc máy tính cũ đã trở thành một mớ bòng bong khi chúng tôi phát hiện ra hàng loạt vấn đề ẩn.
like water off a duck’s back
like water off a duck’s back
having no effect on someone, especially criticism or insults
không ảnh hưởng gì đến ai đó, đặc biệt là lời chỉ trích hoặc xúc phạm
No matter how much they tease him, it’s like water off a duck’s back; he just laughs it off.
Dù mọi người trêu chọc bao nhiêu, với anh ấy cũng chỉ như nước đổ đầu vịt; anh chỉ cười thôi.
running round like headless chickens
running round like headless chickens
being very busy and active but not achieving anything useful or effective
rất bận rộn và hoảng loạn nhưng không làm được gì hiệu quả
During the product launch, everyone in the office was running round like headless chickens, but nothing actually got done.
Trong buổi ra mắt sản phẩm, ai cũng chạy như gà mắc tóc nhưng chẳng việc gì xong cả.
snail mail
snail mail
traditional postal mail (as opposed to email), often used humorously
thư gửi qua bưu điện truyền thống (khác với email), thường dùng hài hước
I still love sending birthday cards through snail mail even though everyone else uses email.
Tôi vẫn thích gửi thiệp sinh nhật qua bưu điện ốc sên dù mọi người đều dùng email.
put out feelers
put out feelers
make informal enquiries; talk to people unofficially to see if someone is interested
thăm dò, hỏi ý kiến không chính thức để xem có ai quan tâm không
Before applying for the new position, she decided to put out feelers to see if the company was actually hiring.
Trước khi nộp đơn cho vị trí mới, cô ấy quyết định thăm dò ý kiến để xem công ty có đang tuyển thật không.
bite the bullet
bite the bullet
To face a difficult or unpleasant situation with courage and determination, instead of avoiding it.
Đối mặt với tình huống khó khăn hoặc không dễ chịu bằng sự dũng cảm và quyết tâm, thay vì né tránh.
Even though she was scared of the dentist, she decided to bite the bullet and make an appointment.
Dù sợ nha sĩ, cô ấy quyết định dũng cảm đối mặt và đặt lịch hẹn.
jump the gun
jump the gun
do something too soon, before you should do it
làm điều gì đó quá sớm, trước khi nên làm
We jumped the gun and started the meeting before everyone arrived.
Chúng tôi đã vội vàng bắt đầu cuộc họp trước khi mọi người đến.
stick to your guns
stick to your guns
Don’t let other people change your mind, ideas, or principles; to remain firm in your beliefs or decisions even when others try to persuade you otherwise.
Không để người khác thay đổi ý kiến, quan điểm của mình; kiên định với quyết định dù bị thuyết phục ngược lại.
Even though everyone disagreed with her, she decided to stick to her guns and follow her plan.
Dù mọi người đều không đồng ý, cô ấy vẫn giữ vững lập trường và làm theo kế hoạch của mình.
look daggers at someone
look daggers at someone
To look at someone in a very angry or hateful way.
Nhìn ai đó với ánh mắt đầy tức giận hoặc thù hằn.
When I accidentally spilled coffee on her report, she looked daggers at me for the rest of the meeting.
Khi tôi vô tình làm đổ cà phê lên báo cáo của cô ấy, cô ấy lườm tôi cháy mặt suốt buổi họp.
put the knife in
put the knife in
deliberately do or say something really hurtful to someone
cố ý làm hoặc nói điều gì đó cực kỳ tổn thương ai đó
She really put the knife in when she told him he was the worst manager she'd ever worked for.
Cô ấy thực sự đã đâm một nhát đau khi nói với anh rằng anh là quản lý tồi nhất mà cô từng làm việc cùng.
twist the knife
twist the knife
do or say something which makes a bad or hurtful situation even worse
làm cho tình huống xấu trở nên tồi tệ hơn nữa
After I lost the game, my brother just had to twist the knife by reminding me of my last mistake.
Sau khi tôi thua trận, em trai tôi còn xát muối vào vết thương khi nhắc lại lỗi lầm lần trước.
have a shot at
have a shot at
to try (something), especially something new or challenging
thử làm điều gì đó, nhất là điều mới mẻ hoặc khó khăn
Even though I've never painted before, I'd like to have a shot at creating my own artwork.
Dù chưa từng vẽ bao giờ, tôi muốn thử sức tạo ra một tác phẩm nghệ thuật của riêng mình.
in the firing line
in the firing line
in a position where people can criticize or blame you
trong vị trí dễ bị chỉ trích hoặc đổ lỗi
After the project failed, the manager found himself in the firing line during the meeting.
Sau khi dự án thất bại, quản lý đã rơi vào tầm ngắm trong cuộc họp.
call the shots
call the shots
be the person who makes all the important decisions
là người đưa ra mọi quyết định quan trọng
Ever since she was promoted to manager, Jane has been the one to call the shots in the office.
Kể từ khi được thăng chức quản lý, Jane là người quyết định mọi thứ trong văn phòng.
caught in the crossfire
caught in the crossfire
Involved in a situation where people around you are arguing or fighting, often unintentionally becoming affected by their conflict.
Bị vướng vào một tình huống mà xung quanh đang cãi nhau hoặc xung đột, thường bị ảnh hưởng dù không chủ ý.
During their heated debate, I got caught in the crossfire and ended up having to defend myself even though I wasn't involved.
Trong lúc họ tranh cãi gay gắt, tôi bị vạ lây và phải tự bảo vệ mình dù không liên quan.
hold fire
hold fire
wait and not take action yet
chờ đợi và chưa hành động ngay
Let's hold fire on making a decision until we have all the facts.
Hãy chờ thêm trước khi đưa ra quyết định khi chúng ta có đầy đủ thông tin.
up in arms
up in arms
angry and protesting loudly
tức giận và phản đối mạnh mẽ
The residents were up in arms when they heard about the plan to build a factory near their homes.
Người dân phẫn nộ khi nghe tin kế hoạch xây nhà máy gần khu dân cư.
his own worst enemy
his own worst enemy
His own attitude or behavior will prevent him from reaching his goal.
Thái độ hoặc hành vi của chính anh ấy/người đó sẽ cản trở việc đạt được mục tiêu.
John is his own worst enemy when it comes to work; he procrastinates so much that he misses important deadlines.
John là kẻ thù lớn nhất của chính mình trong công việc; anh ấy trì hoãn quá nhiều khiến bỏ lỡ các hạn chót quan trọng.
fighting a losing battle
fighting a losing battle
trying to achieve something that you will probably fail to achieve
cố gắng đạt được điều mà khả năng thất bại rất cao
She knew she was fighting a losing battle when she tried to convince her boss to change his mind.
Cô ấy biết mình đang đánh một trận thua chắc khi cố thuyết phục sếp thay đổi ý kiến.
burn your bridges
burn your bridges
do something that makes it impossible to go back to a situation you were in before
làm điều gì đó khiến không thể quay lại tình trạng trước kia
If you quit your job without notice and insult your boss, you really burn your bridges with that company.
Nếu bạn nghỉ việc mà không báo trước và xúc phạm sếp, bạn thực sự đã đốt cầu với công ty đó.
have an axe to grind
have an axe to grind
To have a strong personal opinion, bias, or selfish motive that one wants to promote, often in a way that is not entirely objective.
có ý kiến hoặc động cơ cá nhân muốn thúc đẩy
She always seems to have an axe to grind when it comes to environmental issues.
Cô ấy luôn có động cơ cá nhân khi bàn về các vấn đề môi trường.
when it comes to the crunch
when it comes to the crunch
when a situation becomes serious or difficult
khi tình huống trở nên nghiêm trọng hoặc khó khăn
Everyone says they'll help, but when it comes to the crunch, only a few people actually show up.
Ai cũng nói sẽ giúp, nhưng đến lúc quyết định, chỉ có vài người thực sự xuất hiện.
a chink in his armour
a chink in his armour
a weak point in someone's character, argument, or defenses that can be exploited or taken advantage of.
điểm yếu trong tính cách, lập luận hoặc phòng thủ của ai đó có thể bị lợi dụng.
The lawyer found a chink in his armour during the cross-examination, which helped win the case.
Luật sư đã tìm ra điểm yếu của anh ta trong phiên đối chất, giúp giành phần thắng.
have something on the brain
have something on the brain
You can’t stop thinking or talking about one particular thing.
Không thể ngừng nghĩ hoặc nói về một điều gì đó.
Ever since she started planning her wedding, she has it on the brain and talks about it nonstop.
Kể từ khi bắt đầu lên kế hoạch đám cưới, cô ấy luôn nghĩ về nó và nói về chuyện đó suốt.
pick someone's brains
pick someone's brains
ask for information or advice from a person who knows more about something than you do.
Hỏi ý kiến hoặc xin lời khuyên từ người có kinh nghiệm hơn.
Can I pick your brains about the new software update? You always understand these things better than I do.
Tôi có thể xin ý kiến bạn về bản cập nhật phần mềm mới được không? Bạn luôn hiểu những chuyện này hơn tôi mà.
brain drain
brain drain
the movement of highly skilled and educated people from their own country to another one where they are paid more.
chảy máu chất xám: hiện tượng người tài, có trình độ cao rời bỏ đất nước để làm việc ở nơi có đãi ngộ tốt hơn.
Many doctors and engineers leave the country, contributing to the brain drain that affects the nation's development.
Nhiều bác sĩ và kỹ sư rời bỏ đất nước, góp phần vào hiện tượng chảy máu chất xám ảnh hưởng đến sự phát triển quốc gia.
be a load/weight off your mind
be a load/weight off your mind
To feel relieved because a worry or concern has been removed.
Cảm thấy nhẹ nhõm vì nỗi lo đã được giải tỏa.
Finding out that my test results were negative was a real weight off my mind.
Khi biết kết quả xét nghiệm âm tính, tôi cảm thấy nhẹ cả người.
have/keep an open mind
have/keep an open mind
Wait until you have all the facts before forming an opinion.
Chờ cho đến khi bạn biết đầy đủ sự việc trước khi đưa ra ý kiến.
It's important to keep an open mind when learning about new cultures.
Điều quan trọng là phải giữ tâm trí rộng mở khi tìm hiểu về các nền văn hóa mới.
have a mind of its own
have a mind of its own
Used to describe a machine or object that seems to act independently or unpredictably, not following the user's intentions.
Dùng để miêu tả một máy móc hoặc vật gì đó dường như tự hoạt động hoặc không thể dự đoán, không theo ý muốn của người dùng.
My old printer has a mind of its own; sometimes it prints, and sometimes it just makes strange noises.
Cái máy in cũ của tôi cứ thích làm gì thì làm; lúc thì in được, lúc thì chỉ phát ra tiếng lạ.
make up your mind
make up your mind
To decide; to choose between options or come to a conclusion.
Quyết định; chọn giữa các lựa chọn hoặc đi đến kết luận.
You need to make up your mind about which college you want to attend.
Bạn cần quyết định mình muốn học trường đại học nào.
put/set someone's mind at rest
put/set someone's mind at rest
To help someone stop worrying or feeling anxious by providing reassurance or information.
Giúp ai đó yên tâm, bớt lo lắng bằng cách trấn an hoặc cung cấp thông tin.
The doctor was able to put my mind at rest by explaining that the symptoms were nothing serious.
Bác sĩ đã làm tôi yên tâm khi giải thích rằng các triệu chứng không nghiêm trọng.
at the back of your mind
at the back of your mind
Always in your mind although you don’t spend too much time thinking about it.
Luôn hiện hữu trong tâm trí dù không nghĩ nhiều về nó.
Even while enjoying the party, the thought of my upcoming exam was at the back of my mind.
Dù đang vui chơi ở bữa tiệc, tôi vẫn để trong lòng việc sắp tới phải thi.
in your mind’s eye
in your mind’s eye
in your imagination or memory.
trong trí tưởng tượng hoặc ký ức của bạn.
Whenever I miss my hometown, I just close my eyes and in my mind’s eye I can see the old streets and familiar faces.
Mỗi khi nhớ quê, tôi chỉ cần nhắm mắt lại, và trong tâm trí mình tôi có thể nhìn thấy những con phố cũ và những gương mặt quen thuộc.
blood and guts
blood and guts
very violent (used to describe films, stories, or situations with a lot of graphic violence).
rất bạo lực (dùng để mô tả phim, truyện hoặc tình huống có nhiều cảnh máu me).
He loves movies with blood and guts, but I prefer comedies.
Anh ấy thích những bộ phim có nhiều máu me, còn tôi thì thích phim hài hơn.
in cold blood / in a cold-blooded way
in cold blood / in a cold-blooded way
done in a cruelly planned and unemotional way.
làm một cách tàn nhẫn, không cảm xúc và có chủ ý.
The crime was committed in cold blood, shocking the entire community.
Tội ác đã được thực hiện máu lạnh, khiến cả cộng đồng bị sốc.
like getting blood out of a stone
like getting blood out of a stone
Very difficult to do, especially when trying to make someone give you information or something they don't want to give.
Rất khó làm, nhất là khi cố gắng lấy thông tin hoặc thứ gì đó mà ai đó không muốn cho.
Trying to get him to talk about his feelings is like getting blood out of a stone.
Cố gắng khiến anh ấy nói về cảm xúc của mình khó như lấy máu từ đá.
gut feeling/reaction
gut feeling/reaction
An instinctive feeling or reaction that is not based on logical reasoning but rather on intuition.
Cảm giác hoặc phản ứng theo bản năng, không dựa trên lý trí mà dựa vào trực giác.
Even though the deal looked good on paper, I had a gut feeling that something was off.
Dù thỏa thuận trông có vẻ ổn trên giấy tờ, tôi có một linh cảm rằng có gì đó không ổn.
slog/sweat/work your guts out
slog/sweat/work your guts out
To work extremely hard, often with great effort and determination.
Làm việc cực kỳ chăm chỉ, thường với nỗ lực và quyết tâm lớn.
She slogged her guts out to finish the project before the deadline.
Cô ấy đã cày ải cực nhọc để hoàn thành dự án trước hạn.
relief in the air
relief in the air
A feeling or sense of relief that is noticeable or shared by a group of people in a particular place or situation.
Cảm giác nhẹ nhõm chung của nhiều người trong một tình huống nào đó
After the announcement that the exams were canceled, there was relief in the air throughout the school.
Sau khi có thông báo hủy các kỳ thi, cả trường thở phào nhẹ nhõm.
up in the air
up in the air
Not yet decided or settled; uncertain.
Chưa quyết định hoặc chưa chắc chắn.
Our vacation plans are still up in the air because we haven't chosen a destination yet.
Kế hoạch đi nghỉ của chúng tôi vẫn còn lửng lơ vì chưa chọn điểm đến.
clear the air
clear the air
To resolve misunderstandings or bad feelings between people, usually by talking openly about the issue.
Giải quyết hiểu lầm hoặc xóa bỏ cảm xúc tiêu cực giữa mọi người, thường bằng cách nói chuyện thẳng thắn.
After their argument, they decided to sit down and clear the air so they could work together again.
Sau khi cãi nhau, họ quyết định ngồi lại để giải tỏa khúc mắc nhằm có thể làm việc cùng nhau trở lại.
a breath of fresh air
a breath of fresh air
something or someone that is new, different, and exciting, often bringing a refreshing change to a situation.
một điều hoặc người mới mẻ, khác biệt và mang lại sự thay đổi tích cực, tươi mới.
Her positive attitude was a breath of fresh air in the otherwise tense office.
Thái độ tích cực của cô ấy là làn gió mới trong văn phòng căng thẳng.
out of the blue
out of the blue
completely unexpectedly
hoàn toàn bất ngờ
She called me out of the blue after years of no contact.
Cô ấy gọi cho tôi từ trên trời rơi xuống sau nhiều năm không liên lạc.
down-to-earth
down-to-earth
very practical, realistic, and unpretentious; having a sensible and straightforward attitude.
thực tế, chân thật và không phô trương; có thái độ thẳng thắn và hợp lý.
Despite her fame, she remains down-to-earth and always treats everyone with respect.
Dù nổi tiếng, cô ấy vẫn rất gần gũi, luôn đối xử với mọi người bằng sự tôn trọng.
come (back) down to earth with a bang
come (back) down to earth with a bang
To suddenly return to reality after being excited, happy, or distracted, often in a way that is disappointing or sobering.
Đột ngột quay trở lại thực tại sau khi vui mừng hoặc hưng phấn, thường là trong sự thất vọng.
After winning the lottery, he came down to earth with a bang when he realized how much tax he had to pay.
Sau khi trúng số, anh ấy bị kéo về thực tại khi nhận ra số tiền thuế phải trả.
bites the dust
bites the dust
To fail, break down, or die; to come to an end or be defeated.
thất bại, hỏng hóc, hoặc chấm dứt
Another one of my old laptops just bites the dust after years of use.
Một chiếc laptop cũ của tôi lại đi đời sau nhiều năm sử dụng.
living on another planet
living on another planet
To be completely unaware of what is happening in the real world; to be out of touch with reality.
Hoàn toàn không nhận thức được thực tế; sống xa rời thực tại.
Sometimes I think my brother is living on another planet when he talks about his wild business ideas.
Đôi khi tôi nghĩ em trai tôi sống trên mây khi nói về những ý tưởng kinh doanh điên rồ của mình.
over the moon
over the moon
You are extremely happy or delighted about something.
Cảm thấy vô cùng hạnh phúc hoặc phấn khích về điều gì đó.
She was over the moon when she found out she got the job.
Cô ấy vui như lên mây khi biết mình được nhận việc.
hits rock bottom
hits rock bottom
To reach the lowest or worst possible point in a situation.
Đạt đến điểm thấp nhất hoặc tồi tệ nhất trong một tình huống.
After losing his job and his apartment, he really hit rock bottom before things started to improve.
Sau khi mất việc và mất nhà, anh ấy thực sự đã chạm đáy trước khi mọi thứ bắt đầu khá lên.
find out how the land lies
find out how the land lies
To assess or investigate a situation before becoming involved or making a decision.
Đánh giá hoặc tìm hiểu tình hình trước khi tham gia hoặc đưa ra quyết định.
Before making any big decisions at the new job, I decided to find out how the land lies first.
Trước khi đưa ra bất kỳ quyết định lớn nào ở công việc mới, tôi đã thăm dò tình hình trước.
upper-crust
upper-crust
They belong to a very high social class.
Họ thuộc tầng lớp xã hội rất cao.
She was invited to the gala because her family is considered part of the upper-crust of society.
Cô ấy được mời đến buổi dạ tiệc vì gia đình cô thuộc giới thượng lưu của xã hội.
in the dark
in the dark
not told important things that other people know
không biết những điều quan trọng mà người khác biết
I was completely in the dark about the surprise party they were planning for me.
Tôi hoàn toàn mù tịt về bữa tiệc bất ngờ mà họ đang lên kế hoạch cho tôi.
keeps you in the dark
keeps you in the dark
not told important things that other people know
không được biết những điều quan trọng mà người khác biết
The manager always keeps us in the dark about upcoming changes in the company.
Quản lý luôn giấu chúng tôi về những thay đổi sắp tới trong công ty.
in your element
in your element
You are happy and relaxed in a situation because you are good at the things it involves.
Bạn cảm thấy vui vẻ và tự tin trong tình huống vì bạn giỏi những gì nó yêu cầu.
When she's teaching a class, she is truly in her element.
Khi cô ấy dạy học, cô ấy thật sự đúng sở trường của mình.
out of your element
out of your element
You feel unhappy or uncomfortable because you are not familiar with or good at the tasks or environment involved.
Cảm thấy không thoải mái hoặc lạ lẫm vì không quen với công việc hay môi trường đó.
When I had to give a speech in front of the whole company, I felt out of my element.
Khi phải phát biểu trước toàn công ty, tôi cảm thấy lạc lõng.
long time no see
long time no see
Used as a greeting when you meet someone you haven't seen for a long period.
Dùng để chào hỏi khi gặp lại ai đó sau thời gian dài không gặp.
Long time no see! How have you been since we graduated?
Lâu quá không gặp! Cậu dạo này thế nào kể từ khi ra trường?
it's a long story
it's a long story
It’s complicated or takes too long to explain.
Nó phức tạp hoặc mất thời gian để giải thích.
Why did you move to a new city? Well, it's a long story, but the short version is I got a new job.
Tại sao bạn lại chuyển đến thành phố mới? À, chuyện dài lắm, nhưng ngắn gọn là do tôi có việc mới.
how long is a piece of string?
how long is a piece of string?
That’s an impossible question to answer.
Đó là một câu hỏi không thể trả lời.
When asked how much it would cost to renovate the old house, the builder replied, 'how long is a piece of string?'
Khi được hỏi sửa căn nhà cũ tốn bao nhiêu tiền, người thợ trả lời: làm sao mà biết được?
a list as long as your arm
a list as long as your arm
A very long list indeed.
Một danh sách rất dài.
She has a list as long as your arm of things she wants to do before she turns thirty.
Cô ấy có một danh sách dài dằng dặc những việc muốn làm trước khi 30 tuổi.
long-winded
long-winded
Too long and boring (about a story, lecture, or speech).
Quá dài dòng và nhàm chán (về câu chuyện, bài giảng hoặc bài phát biểu).
The professor's explanation was so long-winded that half the class fell asleep.
Phần giải thích của giáo sư dài dòng đến mức nửa lớp ngủ gật.
a long haul
a long haul
A task or process that is not going to be easy and will take a long time.
Một nhiệm vụ hoặc quá trình khó khăn và mất nhiều thời gian.
Finishing my degree was a long haul, but it was worth it in the end.
Hoàn thành bằng cấp của tôi là một chặng đường dài, nhưng cuối cùng cũng xứng đáng.
have a long face
have a long face
To look sad, depressed, or disappointed.
trông buồn rầu, thất vọng hoặc chán nản
Why do you have a long face? Did something bad happen at work?
Sao bạn mặt buồn thiu vậy? Có chuyện xấu gì xảy ra ở chỗ làm à?
go to great lengths
go to great lengths
To make a very big effort to achieve something, often more than what is expected or necessary.
Cố gắng hết sức để đạt được điều gì đó, thường vượt quá mong đợi hoặc cần thiết.
She went to great lengths to organize the perfect surprise party for her friend.
Cô ấy đã làm mọi cách để tổ chức một bữa tiệc bất ngờ hoàn hảo cho bạn mình.
go to any lengths
go to any lengths
To do whatever is necessary, even if it is difficult or extreme, to achieve a goal.
Làm bất cứ điều gì cần thiết, dù khó khăn hay cực đoan, để đạt được mục tiêu.
She would go to any lengths to protect her children from harm.
Cô ấy sẵn sàng làm mọi cách để bảo vệ con mình khỏi nguy hiểm.
go a long way
go a long way
To be very successful or make significant progress, often rising to a high level in one's profession or endeavors.
Rất thành công hoặc tiến xa, thường thăng tiến lên vị trí cao trong nghề nghiệp hoặc nỗ lực cá nhân.
With her talent and determination, I'm sure she will go a long way in her career.
Với tài năng và sự quyết tâm, tôi chắc chắn cô ấy sẽ tiến xa trong sự nghiệp của mình.
go back a long way
go back a long way
Have known each other for many years.
Đã quen biết nhau từ rất lâu.
Sarah and I go back a long way; we were in kindergarten together.
Tôi và Sarah biết nhau từ lâu; chúng tôi học mẫu giáo cùng nhau.
come a long way
come a long way
To have made significant progress or improvement over time.
Đã đạt được nhiều tiến bộ hoặc cải thiện đáng kể theo thời gian.
She has come a long way since her first day on the job.
Cô ấy đã tiến bộ rất nhiều kể từ ngày đầu đi làm.
take a long, hard look
take a long, hard look
To examine or consider something very carefully and thoroughly, often in order to make an important decision or judgment.
Xem xét hoặc suy nghĩ kỹ lưỡng về điều gì đó, thường để đưa ra quyết định hay đánh giá quan trọng.
Before making any changes to the project, we need to take a long, hard look at the current plan.
Trước khi thay đổi dự án, chúng ta cần xem xét kỹ lưỡng kế hoạch hiện tại.
be on someone's back
be on someone's back
constantly ask someone to do something or criticise them in an annoying way
liên tục giục giã hoặc chỉ trích ai đó theo cách gây khó chịu
My boss is always on my back about finishing the reports on time.
Sếp tôi lúc nào cũng đeo bám tôi về việc hoàn thành báo cáo đúng hạn.
you wouldn't be sorry / you'd be pleased/glad/happy to see the back of someone/something
you wouldn't be sorry / you'd be pleased/glad/happy to see the back of someone/something
You'd be glad when someone leaves or something ends because you don't like that person or thing.
Bạn thấy vui mừng khi ai đó rời đi hay điều gì đó kết thúc vì bạn không thích họ hoặc điều đó.
After months of dealing with the noisy neighbors, I was glad to see the back of them when they finally moved out.
Sau nhiều tháng chịu đựng hàng xóm ồn ào, tôi vui mừng khi họ dọn đi cuối cùng.
could do something with one arm/hand tied behind your back
could do something with one arm/hand tied behind your back
To be able to do something very easily, without much effort.
Làm được điều gì đó rất dễ dàng, không cần nỗ lực nhiều.
She's so good at math that she could solve these problems with one hand tied behind her back.
Cô ấy giỏi toán đến mức có thể giải các bài này nhắm mắt cũng làm được.
stab someone in the back
stab someone in the back
do something harmful to a person who trusted you, especially by betraying them secretly
hại một người đã tin tưởng mình, đặc biệt bằng cách phản bội một cách bí mật
I couldn't believe she would stab me in the back after all the help I gave her.
Tôi không thể tin cô ấy lại đâm sau lưng tôi sau tất cả những gì tôi đã giúp.
do something when/while someone's back is turned
do something when/while someone's back is turned
do something while someone can't see what you are doing (usually something that person would not approve of)
làm điều gì đó khi ai đó không để ý (thường là điều người đó sẽ không đồng ý)
The kids always get into trouble when their teacher's back is turned.
Bọn trẻ luôn gây rắc rối khi cô giáo không chú ý.
you scratch my back and I'll scratch yours
you scratch my back and I'll scratch yours
If you help me, I'll help you; mutual assistance for mutual benefit.
Giúp đỡ lẫn nhau để cùng có lợi.
If you scratch my back, I'll scratch yours—I'll cover your shift today if you help me with my project next week.
Nếu bạn giúp tôi, tôi sẽ giúp bạn—tôi làm ca cho bạn hôm nay nếu bạn giúp tôi dự án tuần sau.
know a place/person/thing like the back of your hand
know a place/person/thing like the back of your hand
To know a place, person, or thing extremely well; to be very familiar with it.
Biết rõ một nơi, người hoặc vật gì đó; rất quen thuộc với nó.
After living in Paris for ten years, I know the city like the back of my hand.
Sau mười năm sống ở Paris, tôi biết thành phố này như lòng bàn tay.
on the back burner
on the back burner
isn't being dealt with now but hasn't been totally forgotten
chưa giải quyết ngay nhưng chưa bị quên hẳn
We had to put the renovation project on the back burner until we save up more money.
Chúng tôi phải để dự án cải tạo sang một bên cho đến khi tiết kiệm đủ tiền.
at/in the back of beyond
at/in the back of beyond
A place that is extremely remote or far away from any town or civilization.
Một nơi cực kỳ xa xôi, cách xa thị trấn hay nơi có người sinh sống.
My grandparents live in the back of beyond, so it takes hours just to get to the nearest store.
Ông bà tôi sống ở nơi khỉ ho cò gáy, nên phải mất hàng giờ mới tới được cửa hàng gần nhất.
take a back seat
take a back seat
to allow someone or something else to become more important or prominent while you become less involved or less important.
nhường chỗ cho điều khác quan trọng hơn, trở nên ít quan trọng hơn
After the birth of their child, her career had to take a back seat to family responsibilities.
Sau khi sinh con, sự nghiệp của cô ấy phải nhường chỗ cho trách nhiệm gia đình.
came/fell off the back of a lorry
came/fell off the back of a lorry
Used humorously to suggest that something was probably stolen, especially when its origin is suspicious or unclear.
Nói đùa để ám chỉ thứ gì đó có thể là đồ ăn cắp hoặc có nguồn gốc không rõ ràng.
When I asked where he got the designer bag, he just winked and said it fell off the back of a lorry.
Khi tôi hỏi anh ấy lấy chiếc túi hàng hiệu ở đâu, anh ấy chỉ nháy mắt và nói rằng nó rơi từ xe tải xuống.
by/through the back door
by/through the back door
It comes in a way that is not honest or official.
Diễn ra một cách không chính thống hoặc không minh bạch.
He managed to get the job through the back door, without going through the proper interview process.
Anh ta đã có được công việc bằng cửa sau, mà không qua phỏng vấn chính thức.
leant/bent over backwards
leant/bent over backwards
tried very hard to help or please someone, often more than is expected or necessary
cố gắng hết sức để giúp hoặc làm hài lòng ai đó, thường vượt quá mong đợi hoặc cần thiết
She bent over backwards to make sure her guests were comfortable during their stay.
Cô ấy đã cố gắng hết sức để đảm bảo các vị khách cảm thấy thoải mái trong suốt thời gian ở lại.
left without a backward glance
left without a backward glance
left with no regrets or sad feelings
rời đi mà không hối tiếc hay buồn bã
After quitting her stressful job, she left without a backward glance and never looked back.
Sau khi nghỉ việc căng thẳng, cô ấy ra đi không luyến tiếc và không bao giờ nhìn lại.
make yourself at home
make yourself at home
To relax and behave as if you were in your own house; to feel comfortable and at ease in someone else's place.
Cảm thấy thoải mái như ở nhà khi đang ở nơi của người khác.
Please come in and make yourself at home while I finish preparing dinner.
Mời bạn vào và cứ tự nhiên như ở nhà nhé, tôi sẽ chuẩn bị nốt bữa tối.
as safe as houses
as safe as houses
extremely safe
rất an toàn
You can trust this investment; it's as safe as houses.
Bạn có thể yên tâm đầu tư này; nó an toàn tuyệt đối.
come home to me
come home to me
To become fully understood, realized, or appreciated, often after some time has passed.
Nhận ra hoặc hiểu rõ điều gì đó sau một thời gian
It finally came home to me how much my parents had sacrificed for my education.
Cuối cùng tôi mới nhận ra bố mẹ đã hy sinh nhiều như thế nào cho việc học của tôi.
brought home to me
brought home to me
made me understand, usually something unpleasant
khiến tôi nhận ra rõ ràng, thường là điều không vui
The dangers of texting while driving were brought home to me when I saw the aftermath of a car accident.
Nguy hiểm của việc nhắn tin khi lái xe đã thực sự khiến tôi nhận ra khi tôi chứng kiến hậu quả của một vụ tai nạn.
got my foot in the door
got my foot in the door
started working at a low level in an organisation because you want to get a better job in the same organisation later on
bắt đầu làm ở vị trí thấp để có cơ hội thăng tiến trong cùng tổ chức
Even though the position was just an internship, I was happy that I got my foot in the door at the company.
Dù chỉ là thực tập sinh, tôi vẫn vui vì mình đã có cơ hội đầu tiên tại công ty.
hold the key to
hold the key to
to provide the explanation for something you could not previously understand; to be the crucial factor in solving a problem or mystery.
yếu tố then chốt giúp giải quyết một vấn đề hoặc bí ẩn
Improved communication holds the key to a successful relationship.
Giao tiếp tốt giữ chìa khóa cho một mối quan hệ thành công.
flew off the handle
flew off the handle
reacted in a very angry way (informal)
phản ứng rất tức giận (thân mật)
When the printer jammed again, Sarah suddenly flew off the handle and started yelling at everyone in the office.
Khi máy in lại kẹt giấy, Sarah nổi cơn tam bành và bắt đầu la hét mọi người trong văn phòng.
sit on the fence
sit on the fence
delay making a decision or fail to choose between two alternatives
trì hoãn quyết định hoặc không chọn bên nào
When it came time to vote, she decided to sit on the fence instead of choosing a side.
Khi đến lúc bỏ phiếu, cô ấy quyết định đứng giữa hai dòng nước thay vì chọn phe.
come down on one side or the other
come down on one side or the other
To make a decision or choose between two options or opinions.
Đưa ra quyết định hoặc lựa chọn giữa hai phương án hoặc ý kiến.
After hours of debate, the committee had to come down on one side or the other regarding the new policy.
Sau nhiều giờ tranh luận, ban hội đồng buộc phải chọn một phía về chính sách mới.
hit the ceiling/roof
hit the ceiling/roof
To react with sudden and intense anger.
Phản ứng với cơn tức giận đột ngột và dữ dội.
When she saw the mess in the kitchen, she hit the ceiling and started yelling at everyone.
Khi thấy bếp bừa bộn, cô ấy đã nổi đóa và bắt đầu la hét mọi người.
got out of bed on the wrong side
got out of bed on the wrong side
got up in a bad mood and stayed in a bad mood all day
thức dậy với tâm trạng xấu và giữ nó suốt cả ngày
Don't mind her grumpiness—she just got out of bed on the wrong side this morning.
Đừng để ý đến sự khó chịu của cô ấy—chắc là cô ấy dậy nhầm chân sáng nay.
burning the candle at both ends
burning the candle at both ends
To overwork yourself by doing too many things, especially by staying up late and getting up early, which can lead to exhaustion.
Làm việc quá sức bằng cách làm quá nhiều thứ, thức khuya và dậy sớm, dẫn đến kiệt sức.
She’s been burning the candle at both ends trying to finish her project and take care of her family.
Cô ấy đã vắt kiệt sức khi vừa hoàn thành dự án vừa chăm sóc gia đình.
put me in the picture
put me in the picture
explained the situation to me; gave me the necessary information to understand what is happening
giải thích tình hình cho tôi; cung cấp thông tin cần thiết để tôi hiểu chuyện gì đang xảy ra
I was confused about the new project, but my manager put me in the picture during our meeting.
Tôi bị bối rối về dự án mới, nhưng quản lý đã cho tôi biết tình hình trong buổi họp.
take a leaf out of his girlfriend’s book
take a leaf out of his girlfriend’s book
To copy or imitate something that someone else does, often because it has brought them success or advantage.
Bắt chước hoặc làm theo cách của ai đó vì họ đã thành công hay có lợi thế nhờ việc đó.
If he wants to improve his grades, he should take a leaf out of his girlfriend’s book and start studying every evening.
Nếu muốn cải thiện điểm số, anh ấy nên làm theo gương bạn gái và bắt đầu học mỗi tối.
keep someone in the picture
keep someone in the picture
To keep someone informed or updated about a situation or development.
Giữ cho ai đó được cập nhật hoặc thông báo về một tình huống hoặc diễn biến.
Please keep me in the picture about any changes to the project schedule.
Làm ơn thông báo cho tôi nếu có thay đổi về lịch dự án.
open your heart
open your heart
To share your deepest feelings, thoughts, or emotions honestly and openly with someone.
Chia sẻ thật lòng, bộc bạch cảm xúc và suy nghĩ sâu kín nhất với ai đó.
Sometimes it's hard to open your heart after being hurt, but it's the only way to truly connect with others.
Đôi khi thật khó để mở lòng sau khi bị tổn thương, nhưng đó là cách duy nhất để thực sự kết nối với người khác.
bare your heart/soul
bare your heart/soul
To share your deepest, most personal or secret feelings, often of an emotional or dramatic nature, with someone else.
Chia sẻ những cảm xúc sâu kín nhất hoặc bí mật cá nhân với ai đó.
After years of keeping it to herself, she finally decided to bare her soul to her best friend.
Sau nhiều năm giữ trong lòng, cuối cùng cô đã quyết định trút bầu tâm sự với người bạn thân nhất.
pour your heart out
pour your heart out
To share your deepest feelings, worries, or secrets with someone, often in an emotional way.
Chia sẻ những cảm xúc, lo lắng hoặc bí mật sâu kín nhất với ai đó một cách đầy cảm xúc.
After the breakup, she poured her heart out to her best friend over coffee.
Sau khi chia tay, cô ấy đã trút bầu tâm sự với bạn thân bên tách cà phê.
your heart misses/skips a beat
your heart misses/skips a beat
You suddenly feel so excited, surprised, or frightened that your heart seems to stop or beat faster for a moment.
Bạn đột ngột cảm thấy hồi hộp, ngạc nhiên hoặc sợ hãi đến mức tim như ngừng đập trong giây lát.
When I saw the exam results posted, my heart skipped a beat before I found my name on the list.
Khi tôi thấy kết quả thi được dán lên, tim tôi như ngừng đập trước khi thấy tên mình trong danh sách.
someone’s heart is in the right place
someone’s heart is in the right place
someone is good even if they sometimes behave the wrong way
ai đó là người tốt dù thỉnh thoảng cư xử chưa đúng
He can be a bit blunt, but his heart is in the right place and he always means well.
Anh ấy có thể hơi thẳng thắn, nhưng ý tốt và luôn muốn điều tốt cho mọi người.
have a change of heart
have a change of heart
To change your opinion or the way you feel about something.
Thay đổi ý kiến hoặc cảm xúc về điều gì đó.
At first, she didn't want to adopt the puppy, but after spending some time with it, she had a change of heart.
Ban đầu, cô ấy không muốn nhận nuôi chú chó con, nhưng sau một thời gian, cô ấy đã thay đổi ý định.
break someone’s heart
break someone’s heart
make someone very sad (often someone who loves you)
làm ai đó rất buồn (thường là người yêu thương bạn)
It would break her heart if you left without saying goodbye.
Bạn sẽ làm tan nát trái tim cô ấy nếu rời đi mà không chào tạm biệt.
your heart sinks
your heart sinks
You start to feel sad, disappointed, or worried, often because something bad or unexpected has happened.
Bạn bắt đầu cảm thấy buồn, thất vọng hoặc lo lắng, thường do điều gì đó tồi tệ hoặc bất ngờ xảy ra.
When I saw the exam questions, my heart sank because I hadn't studied those topics.
Khi nhìn thấy đề thi, tôi chùng lòng vì chưa ôn những chủ đề đó.
a man/woman after my own heart
a man/woman after my own heart
someone who you admire because they do or believe the same as you
người mà bạn ngưỡng mộ vì họ có cùng sở thích hay quan điểm với bạn
When I heard she loved hiking as much as I do, I knew she was a woman after my own heart.
Khi biết cô ấy cũng thích leo núi như mình, tôi biết cô ấy hợp gu với mình.
talk to someone heart-to-heart / have a heart-to-heart
talk to someone heart-to-heart / have a heart-to-heart
have a serious conversation and express your feelings openly
nói chuyện thẳng thắn và bộc lộ cảm xúc một cách chân thành
After weeks of tension, I finally decided to have a heart-to-heart with my roommate about our issues.
Sau nhiều tuần căng thẳng, cuối cùng tôi đã quyết định tâm sự thật lòng với bạn cùng phòng về những vấn đề của chúng tôi.
take something to heart
take something to heart
To take something (usually criticism or advice) seriously and be deeply affected by it.
Tiếp nhận điều gì đó (thường là lời phê bình hoặc khuyên nhủ) một cách nghiêm túc và bị ảnh hưởng sâu sắc
She took her teacher's comments to heart and worked hard to improve her writing.
Cô ấy đã để tâm đến nhận xét của giáo viên và cố gắng hết sức để cải thiện bài viết của mình.
lose heart
lose heart
To stop believing that you can succeed; to become discouraged or lose confidence.
mất niềm tin vào bản thân; nản lòng
After failing the exam twice, she started to lose heart and considered giving up.
Sau khi trượt kỳ thi hai lần, cô ấy bắt đầu nản lòng và định bỏ cuộc.
to your heart’s content
to your heart’s content
You do something as much as you want to because you enjoy it.
Bạn làm điều gì đó đến khi nào bạn muốn vì bạn thấy thích thú.
On weekends, I sleep to my heart’s content without worrying about alarms.
Cuối tuần, tôi ngủ thoả thích mà không lo chuông báo thức.
put your heart and soul into something
put your heart and soul into something
To put a great deal of effort, passion, and determination into something; to be fully committed and dedicated.
Dồn hết tâm huyết, đam mê và nỗ lực vào việc gì đó; hết lòng hết sức.
She put her heart and soul into the project, working late every night to make sure it was perfect.
Cô ấy đã dốc hết tâm huyết vào dự án, làm việc đến khuya mỗi đêm để đảm bảo mọi thứ hoàn hảo.
set your heart on something / have your heart set on something
set your heart on something / have your heart set on something
To be very determined to achieve or obtain something; to strongly desire something.
Quyết tâm hoặc khao khát mạnh mẽ đạt được điều gì đó.
Ever since she was a child, she set her heart on becoming a doctor.
Từ nhỏ cô ấy đã ấp ủ ước mơ trở thành bác sĩ.
know something by heart / learn something off by heart
know something by heart / learn something off by heart
memorise something so that you can recite it perfectly
học thuộc lòng để có thể đọc lại một cách hoàn hảo
She can recite the poem by heart after practicing for weeks.
Cô ấy có thể đọc bài thơ thuộc lòng sau nhiều tuần luyện tập.
paths cross
paths cross
to meet someone, often unexpectedly or by chance
gặp ai đó, thường là tình cờ
I never expected our paths would cross again after college, but we ran into each other at the airport.
Tôi không ngờ đường chúng tôi lại giao nhau sau đại học, nhưng đã tình cờ gặp ở sân bay.
stuck in a rut
stuck in a rut
in a boring situation, with no hope of excitement, or future prospects
trong hoàn cảnh nhàm chán, không có hy vọng thay đổi hay phát triển
After working the same job for ten years, I feel like I'm stuck in a rut and need a change.
Sau mười năm làm cùng một công việc, tôi cảm thấy mình mắc kẹt trong lối mòn và cần thay đổi.
driving me round the bend
driving me round the bend
making me angry and frustrated
làm tôi tức giận và bực bội
The constant noise from the construction site is really driving me round the bend.
Tiếng ồn liên tục từ công trường thật sự đang làm tôi phát điên.
right up your street/alley
right up your street/alley
perfect for you; exactly what interests you
rất hợp với bạn; đúng sở thích của bạn
If you love mystery novels, this new detective series will be right up your street.
Nếu bạn yêu tiểu thuyết trinh thám, loạt phim mới này rất hợp với bạn.
middle-of-the-road
middle-of-the-road
neither left-wing nor right-wing, has no radical views
không thiên tả cũng không thiên hữu, không có quan điểm cực đoan
The candidate's policies are very middle-of-the-road, appealing to voters who don't want extreme changes.
Chính sách của ứng viên rất trung lập, hấp dẫn cử tri không muốn thay đổi quá lớn.
on the right/wrong track
on the right/wrong track
Thinking or acting in a way that is likely to lead to success or the correct result (right track), or in a way that is likely to lead to failure or an incorrect result (wrong track).
Suy nghĩ hoặc hành động theo cách có thể dẫn đến thành công hoặc kết quả đúng (đi đúng hướng), hoặc theo cách dễ dẫn đến thất bại hoặc kết quả sai (đi sai hướng).
If you keep practicing every day, you're definitely on the right track to becoming a great pianist.
Nếu bạn tiếp tục luyện tập mỗi ngày, bạn chắc chắn đang đi đúng hướng để trở thành một nghệ sĩ piano xuất sắc.
an uphill battle/fight/struggle
an uphill battle/fight/struggle
a very difficult task
một nhiệm vụ vô cùng khó khăn
Convincing the board to approve the new project was an uphill battle from the start.
Thuyết phục ban giám đốc phê duyệt dự án mới là một cuộc chiến gian nan ngay từ đầu.
gone downhill
gone downhill
Something that used to be good has become worse over time.
Điều gì đó từng tốt nhưng đã trở nên tệ hơn theo thời gian.
Ever since the new manager took over, the service at this restaurant has really gone downhill.
Từ khi quản lý mới lên, dịch vụ ở nhà hàng này thật sự đã xuống cấp.
off the beaten track
off the beaten track
in a very isolated place
ở một nơi rất hẻo lánh
We found a charming little café off the beaten track that none of the tourists knew about.
Chúng tôi đã tìm thấy một quán cà phê nhỏ dễ thương nằm khuất nơi ít người biết mà không khách du lịch nào biết đến.
at a crossroads
at a crossroads
At a decisive or critical point where an important decision must be made that will have significant consequences.
Ở thời điểm quyết định quan trọng, cần đưa ra lựa chọn có ảnh hưởng lớn.
After graduating from college, I found myself at a crossroads, unsure whether to start working or continue my studies.
Sau khi tốt nghiệp đại học, tôi thấy mình đứng ở ngã rẽ, không biết nên đi làm hay tiếp tục học.
a dead end
a dead end
It has no future or prospects; a situation, job, or path that leads nowhere.
Không có tương lai hay triển vọng; một tình huống, công việc hay con đường dẫn đến ngõ cụt.
After working there for five years, I realized my job was a dead end with no chance for promotion.
Sau năm năm làm việc, tôi nhận ra công việc của mình là ngõ cụt, không có cơ hội thăng tiến.
go/get from A to B
go/get from A to B
to make simple or typical journeys, usually referring to the basic act of traveling from one place to another without complications.
chỉ di chuyển đơn giản, thường là chỉ đi từ nơi này đến nơi khác mà không phức tạp.
This small car is perfect if you just need to get from A to B around the city.
Chiếc xe nhỏ này rất phù hợp nếu bạn chỉ cần đi từ điểm A đến điểm B trong thành phố.
put the village on the map
put the village on the map
To make the village well-known or famous, especially when it was previously unknown.
Giúp ngôi làng được biết đến rộng rãi hoặc nổi tiếng, nhất là khi trước đó ít ai biết đến.
The new art festival really put the village on the map, attracting visitors from all over the country.
Lễ hội nghệ thuật mới thật sự đã đưa làng lên bản đồ, thu hút du khách khắp cả nước.
hit the road
hit the road
to start a journey or leave a place, especially by car or on a trip.
bắt đầu hành trình hoặc rời khỏi một nơi, thường là bằng xe ô tô hay khi đi du lịch.
We should hit the road early tomorrow to avoid traffic.
Chúng ta nên lên đường sớm vào ngày mai để tránh tắc đường.
road rage
road rage
violent incidents resulting from traffic disputes
những vụ bạo lực do mâu thuẫn giao thông
He experienced a bout of road rage when another driver cut him off on the highway.
Anh ấy đã trải qua một cơn nổi giận trên đường khi bị một tài xế khác cắt ngang trên đường cao tốc.
keep your head
keep your head
keep calm, especially in a difficult or dangerous situation
giữ bình tĩnh, đặc biệt trong tình huống khó khăn hoặc nguy hiểm
Even when the fire alarm went off, Sarah managed to keep her head and guided everyone to safety.
Ngay cả khi chuông báo cháy reo, Sarah vẫn giữ được bình tĩnh và hướng dẫn mọi người đến nơi an toàn.
lose your head
lose your head
To panic or lose control of your emotions, especially in a stressful situation.
hoảng loạn hoặc mất kiểm soát cảm xúc trong tình huống căng thẳng
When the fire alarm went off, she didn't lose her head and calmly led everyone outside.
Khi chuông báo cháy vang lên, cô ấy không mất bình tĩnh và dẫn mọi người ra ngoài một cách điềm tĩnh.
laugh/scream/shout your head off
laugh/scream/shout your head off
To laugh, scream, or shout very loudly and energetically, often in an uncontrolled or exaggerated way (informal).
Cười, hét hoặc la lớn một cách cực kỳ năng lượng, thường là một cách quá mức hoặc không kiểm soát.
The kids laughed their heads off when the clown slipped on a banana peel.
Bọn trẻ cười vỡ bụng khi chú hề trượt vỏ chuối.
be banging or hitting your head against a brick wall
be banging or hitting your head against a brick wall
To keep trying to achieve something that is very difficult or impossible, especially because other people are not cooperating or listening.
Tiếp tục cố gắng làm điều gì rất khó hoặc gần như không thể, đặc biệt khi người khác không hợp tác hoặc không lắng nghe.
Trying to convince my boss to change his mind is like banging my head against a brick wall.
Thuyết phục sếp thay đổi ý kiến giống như đập đầu vào tường.
bring something to a head / something comes to a head
bring something to a head / something comes to a head
An unpleasant situation becomes so bad or intense that it must be addressed or resolved immediately.
Một tình huống khó chịu trở nên nghiêm trọng đến mức phải được giải quyết ngay lập tức.
The ongoing arguments between the two departments finally came to a head when the manager called a meeting to resolve the issues.
Những tranh cãi giữa hai phòng cuối cùng cũng đạt đến đỉnh điểm khi quản lý triệu tập cuộc họp để giải quyết vấn đề.
shouting their heads off
shouting their heads off
To shout very much and very loudly.
hét toáng lên rất to
The kids were shouting their heads off during the birthday party, making it impossible to hear anything.
Bọn trẻ hét toáng lên trong bữa tiệc sinh nhật, khiến chẳng ai nghe thấy gì.
banging your head against a brick wall
banging your head against a brick wall
To keep trying to achieve something that is very difficult or impossible, especially when your efforts are ignored or not successful.
Tiếp tục cố gắng làm điều gì đó rất khó khăn hoặc gần như không thể, đặc biệt khi nỗ lực không được quan tâm hay không thành công.
Trying to convince my boss to change his mind is like banging my head against a brick wall.
Cố thuyết phục sếp thay đổi ý kiến giống như nước đổ lá khoai.
came to a head
came to a head
An unpleasant situation became so bad or intense that it had to be dealt with immediately.
Tình huống khó khăn trở nên quá nghiêm trọng buộc phải giải quyết ngay lập tức.
The conflict between the two departments came to a head when both managers refused to compromise.
Cuộc xung đột giữa hai phòng ban đã lên đến đỉnh điểm khi cả hai trưởng phòng đều từ chối thỏa hiệp.
put ideas into someone’s head
put ideas into someone’s head
make someone want to do something they had not wanted to do before (usually something foolish or unwise)
khiến ai đó muốn làm điều mà trước đó họ không muốn (thường là điều dại dột)
Don't put ideas into his head about skipping school—he hadn't even thought of it until you mentioned it.
Đừng xúi giục nó bỏ học—nó đâu có nghĩ đến chuyện đó cho đến khi bạn nói ra.
get your head (a)round (usually – can’t get (my) head (a)round)
get your head (a)round (usually – can’t get (my) head (a)round)
come to fully accept or understand something (informal)
hoàn toàn chấp nhận hoặc hiểu ra điều gì đó
I just can't get my head around the fact that they're moving to another country.
Tôi không thể hiểu nổi sự thật là họ sẽ chuyển sang một đất nước khác.
off the top of your head
off the top of your head
without thinking about it for very long or looking at something that has been written about it
không cần suy nghĩ lâu hoặc tra cứu trước
Can you tell me, off the top of your head, how many countries are in Europe?
Bạn có thể cho tôi biết, ngay lập tức, có bao nhiêu quốc gia ở châu Âu không?
turns heads
turns heads
people notice that person because they look interesting or attractive
khiến người khác chú ý vì vẻ ngoài thu hút hoặc ấn tượng
Whenever she walks into a room, she turns heads with her unique sense of style.
Mỗi khi cô ấy bước vào phòng, cô ấy thu hút mọi ánh nhìn với phong cách độc đáo.
knock that on the head
knock that on the head
put a stop to it (informal)
ngăn chặn ngay lập tức (không trang trọng)
If you keep arguing, I'm going to knock that on the head right now.
Nếu các bạn còn cãi nhau nữa, tôi sẽ dừng ngay chuyện đó lại bây giờ.
keep his head above water
keep his head above water
To manage to survive or cope, especially with work or financial difficulties, often just barely.
Cố gắng sống sót hoặc vượt qua khó khăn, đặc biệt là về tài chính hoặc công việc.
With all the bills piling up, he's struggling to keep his head above water these days.
Với hàng loạt hóa đơn chồng chất, dạo này anh ấy chỉ cố ngoi lên khỏi mặt nước.
bites/snaps their heads off
bites/snaps their heads off
speaks to them angrily, often suddenly or without clear reason
nói với họ một cách tức giận, thường đột ngột hoặc không rõ lý do
Whenever he's stressed at work, he bites my head off for the smallest mistakes.
Mỗi khi bị căng thẳng ở công ty, anh ấy trút giận lên đầu tôi vì những lỗi rất nhỏ.
keep my head down
keep my head down
say as little as possible in order to avoid arguments
cố gắng im lặng để tránh tranh cãi
During the heated meeting, I decided to keep my head down and not get involved in the debate.
Trong cuộc họp căng thẳng, tôi quyết định im lặng và không tham gia vào cuộc tranh luận.
jazz it up
jazz it up
make something more lively or interesting
làm cho điều gì đó sống động hoặc thú vị hơn
We decided to jazz it up by adding some colorful decorations to the room.
Chúng tôi quyết định làm cho nó sinh động hơn bằng cách thêm một số đồ trang trí đầy màu sắc vào phòng.
sang her heart out
sang her heart out
sang with great passion or effort
hát với tất cả đam mê và nỗ lực
At the talent show, she sang her heart out and received a standing ovation from the crowd.
Tại buổi biểu diễn tài năng, cô ấy đã hát hết mình và nhận được tràng pháo tay vang dội từ khán giả.
sound like a broken record
sound like a broken record
To keep repeating the same thing over and over, often to the annoyance of others.
Lặp đi lặp lại một điều gì đó nhiều lần khiến người khác khó chịu.
You sound like a broken record when you keep reminding me to clean my room every day.
Bạn nói như máy phát bị kẹt khi cứ nhắc tôi dọn phòng mỗi ngày.
music to my ears
music to my ears
something that is very pleasant or gratifying to hear
điều gì đó rất vui hoặc dễ chịu khi nghe
When my boss said I could leave early on Friday, it was music to my ears.
Khi sếp bảo tôi có thể về sớm vào thứ Sáu, đó là âm nhạc trong tai tôi.
struck a chord
struck a chord
caused someone to feel sympathy, emotion, or enthusiasm
khiến ai đó cảm thấy đồng cảm, xúc động hoặc nhiệt huyết
Her story about overcoming adversity really struck a chord with the audience.
Câu chuyện vượt qua khó khăn của cô ấy thực sự chạm đến trái tim khán giả.
changed his tune
changed his tune
changed his opinion or attitude
thay đổi ý kiến hoặc thái độ
At first, he refused to help, but after seeing the results, he changed his tune and offered his support.
Ban đầu, anh ấy từ chối giúp đỡ, nhưng sau khi thấy kết quả, anh ấy đã thay đổi quan điểm và đề nghị hỗ trợ.
fine-tuning
fine-tuning
making small improvements to something to make it as good as possible
chỉnh sửa nhỏ để đạt được kết quả tốt nhất
The engineer spent hours fine-tuning the engine to get the best performance.
Kỹ sư đã dành hàng giờ tinh chỉnh động cơ để đạt hiệu suất cao nhất.
making a song and dance about
making a song and dance about
making an unnecessary fuss about something
làm quá vấn đề không cần thiết
She was making a song and dance about the tiniest mistake in the report.
Cô ấy làm to chuyện chỉ vì một lỗi nhỏ trong báo cáo.
set the stage for
set the stage for
create a situation that allows something else to happen
tạo điều kiện để điều gì đó khác xảy ra
The new government policies set the stage for economic growth in the region.
Chính sách mới của chính phủ mở đường cho sự phát triển kinh tế ở khu vực.
making a spectacle of yourself
making a spectacle of yourself
behaving in a way that attracts other people’s attention, usually because you are doing something stupid or silly
cư xử một cách thu hút sự chú ý của người khác, thường vì làm điều ngốc nghếch
He was making a spectacle of himself by dancing wildly on the table at the wedding.
Anh ấy đã làm trò cười cho thiên hạ khi nhảy nhót điên cuồng trên bàn ở đám cưới.
been in the spotlight
been in the spotlight
been the centre of attention, often in public media
trở thành tâm điểm chú ý, thường là trên truyền thông
Ever since the scandal broke, the politician has been in the spotlight and can't go anywhere without reporters following.
Kể từ khi vụ bê bối nổ ra, chính trị gia đã trở thành tâm điểm chú ý và không thể đi đâu mà không có phóng viên theo dõi.
the curtain has fallen on
the curtain has fallen on
Used to indicate that something, such as a career, event, or period, has come to an end.
Được dùng để chỉ điều gì đó, như sự nghiệp, sự kiện hoặc giai đoạn, đã kết thúc.
After thirty years in the music industry, the curtain has finally fallen on his remarkable career.
Sau ba mươi năm trong ngành âm nhạc, tấm màn đã khép lại cho sự nghiệp nổi bật của anh ấy.
the show must go on
the show must go on
No matter what difficulties or setbacks occur, an activity or event must continue as planned.
Dù có khó khăn hay trở ngại nào xảy ra, hoạt động hoặc sự kiện vẫn phải tiếp tục như kế hoạch.
Even though the lead actor was sick, the director insisted that the show must go on and the performance continued.
Dù diễn viên chính bị ốm, đạo diễn vẫn nhất quyết rằng chương trình phải tiếp tục và buổi diễn vẫn diễn ra.
in line for
in line for
likely to get (used about something good)
có khả năng nhận được điều tốt
After all his hard work, Tom is in line for a big promotion at his company.
Sau bao nỗ lực, Tom có cơ hội được thăng chức lớn ở công ty.
out of line
out of line
not suitable, that should not have been said (or sometimes done)
không phù hợp, không nên nói hoặc làm
His comment during the meeting was completely out of line and offended several people.
Bình luận của anh ấy trong cuộc họp hoàn toàn vượt quá giới hạn và làm nhiều người khó chịu.
along the lines of
along the lines of
similar to; in a way that is like or resembles something else
tương tự như; theo cách giống với thứ gì đó
He suggested something along the lines of what we did last year for the company picnic.
Anh ấy gợi ý một cái gì đó tương tự như những gì chúng ta đã làm năm ngoái cho buổi dã ngoại công ty.
step out of line
step out of line
behave in a way that is not what is expected of you
hành xử không đúng như mong đợi
If you step out of line at school, you might get detention.
Nếu bạn làm sai quy tắc ở trường, bạn có thể bị phạt.
line of work
line of work
the type of job or profession someone has
nghề nghiệp hoặc công việc mà ai đó làm
In my line of work, I often have to travel to different countries.
Trong công việc của tôi, tôi thường phải đi nhiều nước khác nhau.
go along/on the right lines
go along/on the right lines
be doing something in a way that will bring good results
đang làm điều gì đó một cách sẽ mang lại kết quả tốt
If you keep practicing every day, you are definitely going along the right lines to improve your skills.
Nếu bạn luyện tập mỗi ngày, bạn đang đi đúng hướng để cải thiện kỹ năng của mình.
along/on the same lines
along/on the same lines
of a similar kind (sometimes in a similar way)
cùng loại hoặc theo cách tương tự
Her presentation was along the same lines as the one we saw last week.
Bài thuyết trình của cô ấy tương tự như cái mà chúng ta đã xem tuần trước.
draw the line
draw the line
To set a limit on what one is willing to do or accept; to distinguish between acceptable and unacceptable behavior.
Đặt ra giới hạn về những gì mình sẵn sàng làm hoặc chấp nhận; phân biệt giữa hành vi chấp nhận được và không chấp nhận được.
I don't mind helping you move, but I draw the line at packing all your boxes for you.
Tôi không phiền giúp bạn chuyển nhà, nhưng tôi vạch ra giới hạn ở việc đóng gói tất cả các thùng cho bạn.
draw the line at something
draw the line at something
not do something because you think it is wrong or too extreme
không làm điều gì đó vì cho rằng nó sai hoặc quá mức
I'm willing to help you move, but I draw the line at carrying your piano up three flights of stairs.
Tôi sẵn sàng giúp bạn chuyển nhà, nhưng tôi vạch ra giới hạn ở việc khuân cây đàn piano lên ba tầng lầu.
draw a line under something
draw a line under something
decide that something is finished and you are not going to think about it again
quyết định kết thúc và không nghĩ tới điều gì nữa
After months of arguing, they finally agreed to draw a line under their past disagreements and move forward.
Sau nhiều tháng tranh cãi, họ cuối cùng cũng khép lại quá khứ và tiến về phía trước.
there is a fine/thin line between one thing and another
there is a fine/thin line between one thing and another
Two things are very similar, although the second thing is bad while the first is not.
Hai điều rất giống nhau, mặc dù điều thứ hai là điều xấu còn điều đầu không phải.
There is a fine line between being confident and being arrogant.
Ranh giới mong manh giữa tự tin và kiêu ngạo.
drop me a line
drop me a line
send me a short letter, postcard or e-mail
gửi cho tôi một lá thư, bưu thiếp hoặc email ngắn
When you get to Paris, please drop me a line so I know you arrived safely.
Khi bạn đến Paris, hãy gửi cho tôi một dòng để tôi biết bạn đã đến nơi an toàn nhé.
reading between the lines
reading between the lines
To understand the hidden or unspoken meaning in something that is said or written.
Hiểu được ý nghĩa ẩn giấu hoặc chưa được nói ra trong lời nói hay văn bản.
When she said she was 'fine,' I tried reading between the lines and realized she was actually upset.
Khi cô ấy nói 'ổn', tôi đã cố đọc giữa các dòng và nhận ra cô ấy thực sự đang buồn.
sign on the dotted line
sign on the dotted line
To formally agree to something, usually by signing a legal or official document.
Chính thức đồng ý điều gì đó, thường bằng cách ký vào văn bản pháp lý hoặc chính thức.
After months of negotiations, she finally decided to sign on the dotted line and buy the house.
Sau nhiều tháng đàm phán, cô ấy cuối cùng đã quyết định ký hợp đồng mua ngôi nhà.
the bottom line
the bottom line
the most important fact or the final outcome of a situation, especially after considering all the details.
Điểm quan trọng nhất hoặc kết quả cuối cùng sau khi xem xét tất cả chi tiết.
After hours of discussion, the bottom line is that we need to cut costs if we want to stay in business.
Sau nhiều giờ thảo luận, nói tóm lại là chúng ta cần cắt giảm chi phí nếu muốn tiếp tục kinh doanh.
stand on your own two feet
stand on your own two feet
be independent; look after yourself
độc lập; tự lo cho bản thân
After graduating from college, I had to stand on my own two feet and find a job.
Sau khi tốt nghiệp đại học, tôi phải tự đứng trên đôi chân của mình và tìm việc.
rushed off my feet
rushed off my feet
Extremely busy or overwhelmed with work or tasks; having a lot to do in a short amount of time.
Cực kỳ bận rộn hoặc bị quá tải với công việc hoặc nhiệm vụ; có nhiều việc phải làm trong thời gian ngắn.
I've been rushed off my feet all day trying to finish these reports before the deadline.
Cả ngày nay tôi chạy đôn chạy đáo để hoàn thành các báo cáo trước hạn.
kept both feet on the ground
kept both feet on the ground
remained normal and realistic
giữ thái độ thực tế, khiêm tốn
Even after winning the lottery, she kept both feet on the ground and continued to live modestly.
Dù trúng xổ số, cô ấy vẫn giữ đôi chân trên mặt đất và sống giản dị.
got cold feet
got cold feet
became afraid to do something, especially at the last moment
rụt rè, sợ hãi không dám làm điều gì vào phút chót
She was all set to go skydiving, but she got cold feet right before boarding the plane.
Cô ấy đã sẵn sàng nhảy dù nhưng rụt rè vào phút chót ngay trước khi lên máy bay.
find your feet
find your feet
To become comfortable in a new situation or environment; to adjust and feel confident or capable.
làm quen và tự tin trong môi trường hoặc tình huống mới
It took me a few weeks to find my feet at the new job, but now I feel much more confident.
Tôi mất vài tuần để làm quen với công việc mới, nhưng giờ thì tự tin hơn nhiều.
got off on the wrong foot
got off on the wrong foot
Our relationship started badly; to begin a relationship or activity in an unfavorable or awkward way.
Mối quan hệ của chúng tôi khởi đầu không tốt; bắt đầu một mối quan hệ hoặc hoạt động một cách không thuận lợi hay vụng về.
We got off on the wrong foot during our first meeting, but things have improved since then.
Chúng tôi khởi đầu không suôn sẻ trong buổi gặp đầu tiên, nhưng mọi chuyện đã khá hơn kể từ đó.
under my feet
under my feet
in my way, disturbing my activities
cản trở tôi, gây vướng víu khi tôi làm việc
The kids were always under my feet while I was trying to cook dinner.
Lũ trẻ luôn lẩn quẩn quanh tôi khi tôi nấu ăn.
landed/fallen on his feet
landed/fallen on his feet
been very lucky or successful in a difficult situation
rất may mắn hoặc thành công trong tình huống khó khăn
After losing his job, Tom quickly found an even better one—he really landed on his feet.
Sau khi mất việc, Tom nhanh chóng tìm được công việc còn tốt hơn—anh ấy thật sự rơi xuống mà đứng vững.
got itchy feet
got itchy feet
got a desire to travel
cảm giác muốn đi du lịch
After a year in the same city, I got itchy feet and started planning my next adventure.
Sau một năm ở cùng một thành phố, tôi cảm thấy muốn xách ba lô lên đường và bắt đầu lên kế hoạch cho chuyến phiêu lưu tiếp theo.
put my foot in it
put my foot in it
accidentally said or did something very embarrassing or tactless, often without realizing it at the time.
vô tình nói hoặc làm điều gì đó rất xấu hổ hoặc thiếu tế nhị
I really put my foot in it when I asked her about her husband, not knowing they had just separated.
Tôi đã lỡ miệng khi hỏi cô ấy về chồng, không biết họ vừa ly thân.
put your foot down
put your foot down
to assert your authority or make a firm decision, especially when refusing to allow something
kiên quyết, cứng rắn đưa ra quyết định hoặc từ chối điều gì đó
When my kids refused to do their homework, I had to put my foot down and take away their video games.
Khi các con không làm bài tập, tôi phải kiên quyết tịch thu máy chơi game của chúng.
followed in his father’s footsteps
followed in his father’s footsteps
took the same course of action as somebody else
làm theo con đường của ai đó
After graduating from college, he followed in his father’s footsteps and became a doctor.
Sau khi tốt nghiệp đại học, anh ấy đã nối nghiệp cha và trở thành bác sĩ.
dragging her heels
dragging her heels
deliberately being slow
cố tình trì hoãn
She was dragging her heels about finishing her homework because she didn't want to go to bed early.
Cô ấy câu giờ không chịu làm xong bài tập về nhà vì không muốn đi ngủ sớm.
digging their heels in
digging their heels in
refusing to change their position or opinion, especially when others are trying to persuade them to do so.
kiên quyết không thay đổi ý kiến hoặc quan điểm dù người khác thuyết phục.
Despite all the evidence, the committee members dug their heels in and refused to reconsider their decision.
Dù có đầy đủ bằng chứng, các thành viên hội đồng vẫn cứng đầu và từ chối xem xét lại quyết định.
keeps us on our toes
keeps us on our toes
keeps us busy; makes us give our full energy to our work
khiến chúng ta luôn bận rộn; phải tập trung toàn bộ năng lượng cho công việc
Working in the emergency room really keeps us on our toes because you never know what will happen next.
Làm việc ở phòng cấp cứu thật sự bắt chúng tôi phải luôn cảnh giác vì không bao giờ biết chuyện gì sẽ xảy ra tiếp theo.
go one better
go one better
do more or do something better than it has been done before
làm tốt hơn hoặc vượt trội hơn so với trước đây
She decided to go one better than her brother by running a full marathon instead of a half marathon.
Cô ấy quyết định làm tốt hơn anh trai bằng cách chạy marathon đầy đủ thay vì nửa marathon.
against our better judgement
against our better judgement
although we did not think it was a sensible thing to do
mặc dù chúng tôi biết đó không phải là điều khôn ngoan
We decided to adopt the stray dog against our better judgement, but he turned out to be a wonderful companion.
Chúng tôi quyết định nhận nuôi con chó hoang dù biết là không hợp lý, nhưng nó lại trở thành người bạn tuyệt vời.
stand her in good stead
stand her in good stead
To be useful or beneficial to her in the future, especially in a way that helps her handle new situations or challenges.
Có ích hoặc mang lại lợi ích cho cô ấy trong tương lai, đặc biệt là giúp cô ấy xử lý các tình huống hay thử thách mới.
Her years of volunteering will stand her in good stead when she applies for a job in social work.
Những năm làm tình nguyện sẽ giúp ích rất nhiều cho cô ấy khi xin việc trong ngành xã hội.
thought better of
thought better of
Decided not to do something after reconsidering, usually because it might not be a good idea.
Quyết định không làm gì đó sau khi suy nghĩ lại, thường vì thấy không hợp lý.
She was about to confront her boss, but then she thought better of it and decided to wait.
Cô ấy định đối mặt với sếp mình, nhưng sau đó đã nghĩ lại và quyết định chờ.
second best
second best
not as good as the thing you really want
không tốt bằng điều mình thật sự mong muốn
Winning the silver medal felt like second best to her, since she had trained so hard for the gold.
Giành huy chương bạc khiến cô ấy cảm thấy chỉ là lựa chọn thứ hai, bởi cô ấy đã luyện tập rất chăm chỉ cho huy chương vàng.
get the best of both worlds
get the best of both worlds
have the advantages of two different things at the same time
có lợi thế của hai điều khác nhau cùng lúc
By working from home two days a week and going to the office the rest, I get the best of both worlds.
Bằng cách làm việc tại nhà hai ngày mỗi tuần và đến văn phòng các ngày còn lại, tôi được cả đôi đường.
for the best
for the best
unpleasant now but will turn out well in the future
hiện tại không dễ chịu nhưng sau này sẽ tốt hơn
Losing that job was tough, but I think it was for the best in the end.
Mất việc thật khó khăn, nhưng tôi nghĩ đó là điều tốt về lâu dài.
make the best of a bad job
make the best of a bad job
Be positive about a situation that you do not like but cannot change.
Suy nghĩ tích cực về một tình huống bạn không thích nhưng không thể thay đổi.
Even though the weather ruined our picnic, we decided to make the best of a bad job and played board games indoors.
Dù thời tiết làm hỏng buổi dã ngoại, chúng tôi quyết định biến nguy thành cơ và chơi cờ trong nhà.
be on your best behaviour
be on your best behaviour
make an effort to behave as well as possible
cố gắng cư xử tốt nhất có thể
Please be on your best behaviour when we visit Grandma's house.
Làm ơn cư xử thật tốt khi chúng ta đến thăm bà ngoại nhé.
in a bad way
in a bad way
in a poor condition
trong tình trạng tồi tệ
After the accident, his car was really in a bad way and needed major repairs.
Sau vụ tai nạn, xe của anh ấy thật sự trong tình trạng tồi tệ và cần sửa chữa lớn.
gone from bad to worse
gone from bad to worse
got even worse than it was before
mọi chuyện trở nên tệ hơn nữa
After the power went out, things went from bad to worse when the pipes burst and flooded the basement.
Sau khi mất điện, tình hình càng tệ hơn khi ống nước bị vỡ và nước ngập tầng hầm.
given it up as a bad job
given it up as a bad job
Stopped trying to do something because it seemed pointless or too difficult to continue.
Bỏ cuộc vì cảm thấy vô vọng hoặc quá khó để tiếp tục.
After hours of trying to fix the old computer, I finally gave it up as a bad job and called a technician.
Sau nhiều giờ cố sửa máy tính cũ, tôi cuối cùng đã bỏ cuộc và gọi thợ đến sửa.
if the worst comes to the worst
if the worst comes to the worst
if the situation becomes very difficult or serious
nếu tình huống trở nên thực sự xấu hoặc nghiêm trọng
If the worst comes to the worst, we can always call a taxi to get home.
Nếu tệ nhất xảy ra, chúng ta luôn có thể gọi taxi về nhà.
I have a bone to pick with you
I have a bone to pick with you
You have done something that has annoyed me, and we must discuss it.
Bạn đã làm điều gì đó khiến tôi khó chịu, và chúng ta cần nói chuyện.
Hey, I have a bone to pick with you about the mess you left in the kitchen.
Này, tôi có chuyện muốn nói với bạn về đống bừa bộn bạn để lại trong bếp.
bare bones
bare bones
The most basic, essential, or fundamental aspects of something, without any extras or details.
Những yếu tố căn bản, cốt lõi nhất của một vấn đề, không có chi tiết hay phần bổ sung.
The report only included the bare bones of the proposal, leaving out all the supporting data.
Báo cáo chỉ bao gồm những nội dung chính của đề xuất, bỏ qua tất cả dữ liệu hỗ trợ.
a chip on her shoulder
a chip on her shoulder
Blames other people for something negative that has happened to her and goes on carrying these feelings for ever.
Đổ lỗi cho người khác về điều tiêu cực đã xảy ra và mãi mang cảm giác này.
Ever since she was passed over for that promotion, she's had a chip on her shoulder and snaps at anyone who brings up work.
Từ khi bị bỏ qua việc thăng chức, cô ấy ôm hận trong lòng và cáu bẳn với bất cứ ai nhắc đến công việc.
a shoulder to cry on
a shoulder to cry on
Sympathy or support in time of trouble.
sự cảm thông hoặc hỗ trợ lúc khó khăn
After her breakup, she really needed a shoulder to cry on, so I stayed with her all night.
Sau khi chia tay, cô ấy thực sự cần một bờ vai để tựa vào, nên tôi đã ở bên cô ấy suốt đêm.
stand shoulder to shoulder with you
stand shoulder to shoulder with you
Support you in a difficult time.
Ủng hộ bạn khi khó khăn.
No matter what happens, I will always stand shoulder to shoulder with you when things get tough.
Dù có chuyện gì xảy ra, tôi luôn đồng hành cùng bạn khi mọi việc trở nên khó khăn.
gave me the cold shoulder
gave me the cold shoulder
Reacted to me in an unfriendly or cold way for no obvious reason.
Phản ứng với tôi một cách lạnh lùng, không thân thiện mà không rõ lý do
When I tried to say hello, she just gave me the cold shoulder and walked away.
Khi tôi chào cô ấy, cô ấy chỉ phớt lờ tôi rồi bỏ đi.
twisted my arm
twisted my arm
Persuaded me to do something I didn’t really want to do.
Bị thuyết phục làm điều mình không thật sự muốn.
I didn't want to go to the party, but Sarah twisted my arm and convinced me to join her.
Tôi không muốn đi dự tiệc, nhưng Sarah đã thuyết phục tôi đi cùng cô ấy.
keep/hold her at arm’s length
keep/hold her at arm’s length
To maintain a distance or avoid becoming too close or involved with her.
Giữ khoảng cách, không để quá thân thiết hoặc liên quan đến cô ấy.
Even though they work together, he always keeps her at arm’s length to avoid any office gossip.
Dù làm việc cùng nhau, anh ấy luôn giữ cô ấy ở khoảng cách an toàn để tránh điều tiếng nơi công sở.
pulling your leg
pulling your leg
Joking or teasing someone by telling them something that is not true, usually in a playful way.
Chọc ghẹo ai đó bằng cách nói điều không thật một cách vui vẻ.
Don't worry, I'm just pulling your leg—there's no way you have to work this weekend.
Đừng lo, tôi chỉ đang trêu bạn thôi—làm gì có chuyện bạn phải làm việc cuối tuần.
hasn’t (got) a leg to stand on
hasn’t (got) a leg to stand on
Has nothing to support his claim or position.
Không có gì để chứng minh cho lập luận hoặc quan điểm của mình.
After the evidence was presented, he hasn't got a leg to stand on in court.
Sau khi bằng chứng được đưa ra, anh ấy không còn lý lẽ nào để bào chữa trước tòa.
push the boat out
push the boat out
spend a lot of money, usually because you are celebrating
chi nhiều tiền để ăn mừng
For their anniversary, they decided to push the boat out and booked a luxury hotel suite.
Nhân kỷ niệm ngày cưới, họ quyết định chi mạnh tay và đặt một phòng suite sang trọng.
rock the boat
rock the boat
do or say something that causes problems, usually when you try to change a situation that other people do not want to change
làm hoặc nói điều gì gây rắc rối, thường khi cố thay đổi một tình huống mà người khác không muốn thay đổi
Please don't rock the boat during the meeting; the team finally agreed on a plan.
Xin đừng gây xáo trộn trong cuộc họp; nhóm cuối cùng đã đồng ý với kế hoạch.
miss the boat
miss the boat
be too late to get something you want
quá trễ để có được điều mình muốn
I wanted to buy tickets to the concert, but I missed the boat and now they're sold out.
Tôi muốn mua vé xem hòa nhạc, nhưng tôi đã lỡ chuyến tàu và bây giờ vé đã bán hết.
burn your boats/bridges
burn your boats/bridges
do something that makes it impossible for you to go back to the situation you were in before
làm điều gì đó khiến mình không thể quay lại tình huống cũ
When she quit her job and told off her boss, she really burned her bridges with that company.
Khi cô ấy nghỉ việc và thẳng thắn với sếp, cô ấy thực sự đã đốt cầu với công ty đó.
be in the same boat
be in the same boat
To be in the same, usually difficult, situation as someone else.
Ở trong cùng một hoàn cảnh khó khăn giống người khác.
Don't worry about failing the test; we're all in the same boat and will have to retake it.
Đừng lo về việc trượt bài kiểm tra; tất cả chúng ta đều cùng chung thuyền và sẽ phải thi lại.
steer clear of
steer clear of
avoid someone or something because it is dangerous for you
tránh xa ai đó hoặc điều gì đó vì có thể nguy hiểm cho bạn
You should steer clear of that neighborhood after dark.
Bạn nên tránh xa khu phố đó sau khi trời tối.
sail close to the wind
sail close to the wind
to do something that is risky or almost illegal; to behave in a way that is nearly improper or dangerous.
làm điều gì đó mạo hiểm hoặc gần như bất hợp pháp; cư xử gần như sai trái hoặc nguy hiểm.
He's always sailing close to the wind with his tax returns, claiming things he probably shouldn't.
Anh ấy luôn đùa với lửa khi khai thuế, kê khai những khoản lẽ ra không nên.
be plain sailing
be plain sailing
To be very easy or straightforward, without any difficulties.
Rất dễ dàng, đơn giản, không gặp khó khăn gì.
Once we fixed the engine, the rest of the trip was plain sailing.
Sau khi sửa xong động cơ, phần còn lại của chuyến đi dễ như ăn bánh.
be in the doldrums
be in the doldrums
(of a business) be not very successful; (of a person) feel sad and without energy
trong tình trạng trì trệ hoặc chán nản
Ever since the company lost its biggest client, it has been in the doldrums and profits have plummeted.
Từ khi công ty mất khách hàng lớn nhất, nó lâm vào tình trạng ảm đạm và lợi nhuận giảm mạnh.
put/stick your oar in
put/stick your oar in
Join a discussion or give your opinion when it is not wanted or when you are not invited (informal).
Tham gia vào cuộc thảo luận hoặc đưa ra ý kiến khi không ai muốn hoặc không mời (thân mật).
I wish you wouldn't always put your oar in when I'm talking to my boss.
Ước gì bạn đừng luôn chõ mũi vào chuyện của tôi khi tôi nói chuyện với sếp.
show someone the ropes
show someone the ropes
To teach someone how to do a particular job or activity, especially by explaining the basic procedures and rules.
Chỉ dạy ai đó làm một công việc hoặc hoạt động nào đó, đặc biệt là giải thích các quy trình và quy tắc cơ bản.
On my first day at the bakery, Sarah offered to show me the ropes so I wouldn't feel lost.
Vào ngày đầu tiên ở tiệm bánh, chị Sarah đã chỉ tôi cách làm việc để tôi không bị bỡ ngỡ.
be a nervous wreck
be a nervous wreck
To be extremely anxious, worried, or stressed, often to the point of being unable to function normally.
Cực kỳ lo lắng, căng thẳng hoặc stress đến mức không thể hoạt động bình thường.
She was a nervous wreck before her big presentation at work.
Cô ấy căng thẳng tột độ trước buổi thuyết trình lớn ở công ty.
clear the decks
clear the decks
To finish or remove all unnecessary tasks or obstacles in order to prepare for something important or to be ready for action.
Loại bỏ tất cả các công việc hay trở ngại không cần thiết để sẵn sàng cho việc quan trọng.
Before starting the new project, we need to clear the decks and make sure all old files are archived.
Trước khi bắt đầu dự án mới, chúng ta cần dọn dẹp mọi thứ và đảm bảo lưu trữ tất cả hồ sơ cũ.
be (all) at sea
be (all) at sea
To be confused or unsure about what to do; to feel lost or bewildered.
Cảm thấy bối rối hoặc không biết phải làm gì; cảm thấy lạc lõng.
When the new software was introduced, I was all at sea trying to figure out how to use it.
Khi phần mềm mới được giới thiệu, tôi hoàn toàn bối rối không biết cách sử dụng nó.
as blind as a bat
as blind as a bat
Unable to see well; having very poor eyesight.
Không nhìn rõ; thị lực rất kém.
Without my glasses, I am as blind as a bat and can't read anything on the board.
Không có kính, tôi mù tịt và chẳng đọc được gì trên bảng cả.
like a bat out of hell
like a bat out of hell
moving very fast indeed
nhanh như chớp
When the fire alarm went off, everyone ran like a bat out of hell to get outside.
Khi chuông báo cháy vang lên, mọi người chạy ra ngoài nhanh như chớp.
like a bear with a sore head
like a bear with a sore head
Very bad-tempered or irritable; acting in a grumpy or angry manner.
Rất cáu kỉnh hoặc dễ nổi giận.
After staying up all night working, he came into the office like a bear with a sore head and snapped at everyone.
Sau khi thức trắng đêm làm việc, anh ấy đến văn phòng như sấm sét giáng xuống và nổi cáu với mọi người.
as free as a bird
as free as a bird
To feel or be completely free, without any worries, restrictions, or responsibilities.
Cảm thấy hoàn toàn tự do, không lo lắng, không bị ràng buộc hay trách nhiệm gì.
Now that school is over for the summer, I feel as free as a bird.
Bây giờ hết năm học rồi, tôi cảm thấy tự do như chim trời.
like a red rag to a bull
like a red rag to a bull
Something that is likely to make someone very angry or provoke a strong, negative reaction.
Điều gì đó rất dễ khiến ai đó tức giận hoặc phản ứng mạnh mẽ, tiêu cực.
Mentioning his rival's name is like a red rag to a bull; he immediately gets furious.
Nhắc đến tên đối thủ của anh ấy như đổ dầu vào lửa; anh ấy lập tức nổi giận.
like something the cat brought/dragged in
like something the cat brought/dragged in
Looking very scruffy, untidy, or messy, as if one has been through a rough experience.
Trông rất lôi thôi, nhếch nhác, như vừa trải qua chuyện không hay.
After the long flight and no sleep, I looked like something the cat dragged in when I arrived at the hotel.
Sau chuyến bay dài và không ngủ, tôi trông như vừa chui ra từ bụi rậm khi đến khách sạn.
as slippery as an eel
as slippery as an eel
Describes someone who is difficult to catch, control, or pin down, often because they are evasive or constantly changing their position or attitude.
Mô tả người khó bị bắt, kiểm soát hoặc xác định, thường vì họ lanh lợi hoặc hay thay đổi ý kiến.
Whenever you try to get a straight answer from him, he’s as slippery as an eel and avoids the question.
Mỗi khi bạn cố gắng hỏi thẳng anh ấy, anh ấy lại trơn như lươn và né tránh câu hỏi.
like a fish out of water
like a fish out of water
uncomfortable because you are different from other people
cảm thấy không thoải mái vì mình khác biệt so với mọi người
When I moved to the new school, I felt like a fish out of water because I didn't know anyone.
Khi tôi chuyển đến trường mới, tôi cảm thấy lạc lõng vì không quen ai cả.
as sly/cunning as a fox
as sly/cunning as a fox
Very clever, crafty, or deceitful, especially in achieving one's goals.
Rất thông minh, láu cá hay xảo quyệt, đặc biệt trong việc đạt được mục tiêu.
Don't trust him with your secrets—he's as sly as a fox when it comes to getting information out of people.
Đừng tin tưởng anh ta với bí mật của bạn—anh ta ranh như cáo khi khai thác thông tin từ người khác.
has eyes like a hawk
has eyes like a hawk
sees everything; never misses anything
nhìn thấy mọi thứ; không bỏ sót điều gì
My teacher has eyes like a hawk; she always notices when someone is cheating on a test.
Cô giáo tôi tinh mắt như diều hâu; cô ấy luôn phát hiện khi ai đó quay cóp.
as strong as an ox
as strong as an ox
very strong
rất khỏe
Even at seventy years old, my grandfather is still as strong as an ox and can lift heavy boxes with ease.
Ngay cả ở tuổi bảy mươi, ông nội tôi vẫn khỏe như trâu và có thể nhấc những chiếc hộp nặng một cách dễ dàng.
as far as the eye could see
as far as the eye could see
Extending over a vast area; visible for a great distance, often so far that the end cannot be seen.
Kéo dài trên một khu vực rộng lớn; có thể nhìn thấy từ rất xa, đến mức không nhìn thấy điểm kết thúc.
The fields of sunflowers stretched as far as the eye could see, creating a sea of yellow.
Những cánh đồng hoa hướng dương trải dài xa tít tắp, tạo thành một biển vàng.
as plain as the nose on your face
as plain as the nose on your face
very easy to see or obvious to everyone
rất rõ ràng, ai cũng có thể nhận thấy
The answer to the problem was as plain as the nose on your face, but somehow everyone missed it.
Câu trả lời rõ ràng như ban ngày nhưng bằng cách nào đó mọi người đều bỏ lỡ.
as ugly as sin
as ugly as sin
very ugly indeed
xấu kinh khủng
That old building is as ugly as sin, but it's full of history.
Tòa nhà cũ đó xấu như ma, nhưng lại đầy lịch sử.
as light as a feather
as light as a feather
Extremely light in weight; almost weightless.
Cực kỳ nhẹ, gần như không có trọng lượng.
This new smartphone is as light as a feather, so I barely notice it in my pocket.
Chiếc điện thoại thông minh mới này nhẹ như lông hồng, tôi hầu như không nhận thấy nó trong túi.
as heavy as lead
as heavy as lead
very heavy
rất nặng
The suitcase was as heavy as lead, and I could barely lift it onto the bed.
Chiếc vali nặng như chì, tôi gần như không thể nhấc nó lên giường.
like the plague
like the plague
To avoid someone or something completely because it is unpleasant or undesirable.
Tránh xa ai đó hoặc điều gì đó hoàn toàn vì nó khó chịu hoặc không mong muốn.
Ever since that incident, she avoids him like the plague.
Kể từ sau sự cố đó, cô ấy tránh anh ta như tránh dịch.
a memory like a sieve
a memory like a sieve
a very bad memory; the tendency to forget things easily.
Trí nhớ rất kém, hay quên.
He has a memory like a sieve—he can't even remember where he put his keys five minutes ago.
Anh ấy đầu óc cá vàng—ngay cả chìa khóa vừa để đâu cũng không nhớ nổi.
like greased lightning
like greased lightning
very quickly indeed
rất nhanh, cực kỳ nhanh
When the bell rang, the students ran out of the classroom like greased lightning.
Khi chuông reo, học sinh chạy ra khỏi lớp nhanh như chớp.
play it by ear
play it by ear
respond to the situation as it occurs, don’t decide what to do beforehand
phản ứng theo tình huống xảy ra, không quyết định trước phải làm gì
We don’t have a set plan for the weekend, so let’s just play it by ear and see what we feel like doing.
Chúng ta chưa có kế hoạch cụ thể cho cuối tuần, nên cứ tùy cơ ứng biến xem muốn làm gì nhé.
play by ear
play by ear
To do something without a plan, improvising as you go; in music, to play a tune by listening rather than reading sheet music.
ứng biến, làm theo cảm hứng mà không có kế hoạch trước
We don't have a set schedule for the trip, so let's just play it by ear and see what we feel like doing each day.
Chúng ta không có lịch trình cụ thể cho chuyến đi, nên hãy cứ tùy cơ ứng biến, xem mỗi ngày mình muốn làm gì.
couldn’t believe my ears
couldn’t believe my ears
To be extremely surprised or shocked by what one hears.
Cực kỳ ngạc nhiên hoặc sốc bởi những gì mình nghe thấy.
When they announced my name as the winner, I couldn’t believe my ears.
Khi họ xướng tên tôi là người chiến thắng, tôi không thể tin vào tai mình.
goes in one ear and out the other
goes in one ear and out the other
Said when someone doesn’t listen or pay attention, or forgets things immediately.
Được nói khi ai đó không lắng nghe hoặc không chú ý, hoặc quên ngay lập tức.
Whenever I tell my little brother to clean his room, it just goes in one ear and out the other.
Mỗi lần tôi bảo em trai dọn phòng, thì như nước đổ đầu vịt.
I’m all ears
I’m all ears
I’m very keen to hear what you have to tell me.
Tôi rất háo hức lắng nghe những gì bạn kể.
Go ahead and tell me your story, I’m all ears.
Cứ kể chuyện của bạn đi, tôi đang lắng nghe đây.
lip service
lip service
To express support or agreement for something verbally, but not follow through with actions.
Chỉ ủng hộ hoặc đồng ý bằng lời nói mà không hành động.
The company paid lip service to environmental issues, but continued to pollute the river.
Công ty chỉ nói suông về vấn đề môi trường nhưng vẫn tiếp tục làm ô nhiễm sông.
my lips are sealed
my lips are sealed
I shall keep the secret / tell no one
giữ bí mật / không tiết lộ cho ai
Don't worry, my lips are sealed—I won't tell anyone about your surprise party.
Đừng lo, mình sẽ giữ kín—mình sẽ không nói với ai về buổi tiệc bất ngờ của bạn đâu.
word of mouth
word of mouth
Information or recommendations passed from person to person through conversation rather than through written or formal means.
Thông tin hoặc lời khuyên được truyền miệng từ người này sang người khác qua trò chuyện thay vì các phương tiện chính thức.
Most of our new customers hear about us through word of mouth.
Hầu hết khách hàng mới biết đến chúng tôi nhờ truyền miệng.
mouth-watering / making my mouth water
mouth-watering / making my mouth water
Describes food that looks or smells so delicious that it makes you want to eat it immediately.
Mô tả món ăn trông hoặc có mùi thơm ngon đến mức khiến bạn muốn ăn ngay lập tức.
The smell of freshly baked bread was so mouth-watering that I couldn't resist buying a loaf.
Mùi bánh mì mới nướng thật thơm phức khiến tôi không thể cưỡng lại việc mua một ổ.
poking/sticking your nose into other people’s business
poking/sticking your nose into other people’s business
To interfere in matters that do not concern you; to be nosy or meddlesome.
Xen vào chuyện không liên quan đến mình; tọc mạch, chõ mũi vào việc người khác.
My neighbor is always sticking her nose into my affairs, asking about my job and my family.
Hàng xóm của tôi lúc nào cũng chõ mũi vào chuyện riêng tư của tôi, hỏi về công việc và gia đình.
turn your nose up at
turn your nose up at
To refuse something because you think it is not good enough for you; to show disdain or contempt for something.
Từ chối điều gì đó vì cho rằng nó không đủ tốt; thể hiện sự khinh thường hoặc coi thường.
She turned her nose up at the homemade cookies because they weren't from a fancy bakery.
Cô ấy chê bai những chiếc bánh tự làm vì chúng không phải từ tiệm bánh sang trọng.
gets right up everybody’s nose
gets right up everybody’s nose
annoys or irritates everyone
làm cho tất cả mọi người bực mình hoặc khó chịu
The way he constantly interrupts people really gets right up everybody’s nose.
Việc anh ấy liên tục chen ngang người khác thật sự khiến ai nấy đều bực tức.
in the teeth of
in the teeth of
despite; in direct opposition to something or facing strong difficulty or resistance
mặc dù; đối mặt với khó khăn hoặc sự phản đối mạnh mẽ
The hikers continued their journey in the teeth of a fierce snowstorm.
Nhóm leo núi vẫn tiếp tục hành trình bất chấp bão tuyết dữ dội.
by the skin of my teeth
by the skin of my teeth
To barely succeed at something or narrowly escape a disaster.
Vừa đủ vượt qua một việc gì đó hoặc thoát hiểm trong gang tấc.
I passed the final exam by the skin of my teeth; I thought I was going to fail.
Tôi đã vượt qua kỳ thi cuối cùng trong gang tấc; tôi cứ tưởng mình sẽ trượt.
grit our teeth
grit our teeth
To accept a difficult or unpleasant situation and deal with it with determination and perseverance.
Chấp nhận tình huống khó khăn hoặc không dễ chịu và đối mặt với nó bằng sự quyết tâm, kiên trì.
We had to grit our teeth and keep working even though the project seemed impossible.
Chúng tôi phải cắn răng chịu đựng và tiếp tục làm việc dù dự án có vẻ bất khả thi.
lying through his teeth
lying through his teeth
telling a deliberate lie
nói dối trắng trợn
Everyone knew he was lying through his teeth when he said he had finished the project on time.
Mọi người đều biết anh ấy đang nói dối trắng trợn khi nói đã hoàn thành dự án đúng hạn.
bit my tongue
bit my tongue
remained silent; didn’t react
giữ im lặng, không lên tiếng
When my boss criticized my work unfairly, I just bit my tongue and didn’t say anything.
Khi sếp chỉ trích tôi một cách bất công, tôi chỉ ngậm miệng lại và không nói gì.
on the tip of my tongue
on the tip of my tongue
I know it and will be able to remember it very soon.
Tôi biết nó và sắp nhớ ra ngay.
Her name is on the tip of my tongue, but I just can't recall it right now.
Tên cô ấy ở đầu lưỡi tôi, nhưng tôi không thể nhớ ra lúc này.
common ground
common ground
things we agree on; similar opinions and experience
những điều chúng ta đồng thuận; ý kiến và trải nghiệm tương đồng
Even though they disagreed on many issues, they found common ground in their love for music.
Dù bất đồng nhiều vấn đề, họ đã tìm được tiếng nói chung nhờ tình yêu âm nhạc.
gaining ground
gaining ground
becoming more popular or accepted; making progress or advancing in a particular area.
ngày càng trở nên phổ biến hoặc được chấp nhận; tiến bộ trong một lĩnh vực nào đó
Electric cars are really gaining ground as more people look for eco-friendly transportation options.
Xe điện đang thực sự chiếm được chỗ đứng khi ngày càng nhiều người tìm kiếm các lựa chọn giao thông thân thiện với môi trường.
cut the ground from under the feet of
cut the ground from under the feet of
To make someone's position or argument weaker by doing or saying something more effective.
Làm cho lập trường hoặc lập luận của ai đó yếu đi bằng cách làm hoặc nói điều gì đó thuyết phục hơn.
The lawyer cut the ground from under the feet of the opposing counsel by presenting new evidence.
Luật sư đã rút hết lý lẽ của bên đối thủ bằng cách đưa ra bằng chứng mới.
hold/stand her ground
hold/stand her ground
refuse to change her opinion or behaviour, especially when under pressure or in a difficult situation.
Từ chối thay đổi ý kiến hoặc hành vi, đặc biệt khi bị áp lực hoặc trong tình huống khó khăn.
Even though everyone disagreed, she stood her ground and defended her decision.
Dù mọi người không đồng ý, cô ấy vẫn giữ vững lập trường và bảo vệ quyết định của mình.
on dangerous ground
on dangerous ground
To hold a view or opinion that will probably offend or upset people, or to be in a risky or sensitive situation.
Bày tỏ quan điểm dễ khiến người khác phật lòng hoặc ở trong tình huống nhạy cảm, rủi ro.
You're on dangerous ground if you criticize her work in front of the whole team.
Bạn đang dẫm chân lên vùng nguy hiểm nếu chỉ trích công việc của cô ấy trước cả nhóm.
give ground
give ground
to change your opinion or accept the other side’s position, especially in an argument or negotiation
thay đổi ý kiến hoặc nhượng bộ ý kiến của bên kia, đặc biệt khi tranh luận hoặc đàm phán
After hours of heated debate, the manager finally gave ground and agreed to some of the employees’ demands.
Sau nhiều giờ tranh luận căng thẳng, quản lý cuối cùng đã nhượng bộ và đồng ý với một số yêu cầu của nhân viên.
shifting her ground
shifting her ground
changing her opinion or argument, especially in a discussion or debate.
thay đổi ý kiến hoặc lập luận của cô ấy, nhất là trong tranh luận.
During the debate, she kept shifting her ground whenever someone challenged her points.
Trong cuộc tranh luận, cô ấy liên tục đổi quan điểm mỗi khi ai đó chất vấn lập luận của mình.
gets a project/idea off the ground
gets a project/idea off the ground
To help a project or idea begin successfully or to get it started.
Giúp một dự án hay ý tưởng bắt đầu thành công
The team worked hard to get the new product off the ground before the holiday season.
Nhóm đã làm việc chăm chỉ để khởi động sản phẩm mới trước mùa lễ.
gets in on the ground floor
gets in on the ground floor
become involved in something right at the beginning (and which is often successful later)
tham gia vào một việc gì đó ngay từ đầu (và thường sau này sẽ thành công)
She got in on the ground floor of the tech startup and now she's a senior executive.
Cô ấy đã tham gia từ đầu với startup công nghệ nên giờ là giám đốc cấp cao.
prepares the ground
prepares the ground
create a good or suitable situation for something to take place
tạo điều kiện thuận lợi cho điều gì đó diễn ra
The new policy prepares the ground for future economic reforms.
Chính sách mới tạo nền tảng cho những cải cách kinh tế trong tương lai.
wished the ground would swallow me up
wished the ground would swallow me up
Wished I could just disappear, usually because of embarrassment or shame.
Ước gì mình có thể biến mất, thường vì xấu hổ hoặc ngượng ngùng.
When I realized my fly was open during the presentation, I wished the ground would swallow me up.
Khi nhận ra khóa quần mở trong buổi thuyết trình, tôi chỉ muốn độn thổ.
thick/thin on the ground
thick/thin on the ground
To be present in large numbers (thick) or very few (thin); used to describe the abundance or scarcity of something.
Có rất nhiều hoặc rất ít; chỉ sự dồi dào hoặc khan hiếm của điều gì đó.
Good restaurants are thin on the ground in this part of town, so we usually cook at home.
Nhà hàng ngon hiếm như lá mùa thu ở khu này nên chúng tôi thường nấu ăn ở nhà.
suits me down to the ground
suits me down to the ground
suits me perfectly; is exactly what I want or need.
phù hợp hoàn toàn với tôi; đúng như tôi muốn hoặc cần.
Working from home suits me down to the ground because I don't have to commute.
Làm việc tại nhà rất hợp với tôi vì tôi không phải đi lại.
gone to ground
gone to ground
To hide or disappear, especially to avoid being found or to escape attention.
Ẩn mình hoặc biến mất, đặc biệt là để tránh bị phát hiện hoặc thu hút sự chú ý.
After the scandal broke, the politician went to ground and refused to speak to the media.
Sau vụ bê bối, chính trị gia đó đã lặn mất tăm và từ chối trả lời truyền thông.
stamping/stomping ground
stamping/stomping ground
A place where someone spent a lot of time, especially in their youth or earlier years; a familiar or favorite place.
Nơi mà ai đó đã từng dành nhiều thời gian, đặc biệt là thời trẻ; nơi quen thuộc hoặc yêu thích.
This old café used to be my stomping ground when I was in college.
Quán cà phê cũ này từng là tụ điểm quen thuộc của tôi thời đại học.
at her fingertips
at her fingertips
immediately available or accessible
ngay lập tức có sẵn hoặc dễ tiếp cận
With all the latest research at her fingertips, the scientist was able to answer every question with ease.
Với tất cả các nghiên cứu mới nhất trong tầm tay, nhà khoa học có thể trả lời mọi câu hỏi dễ dàng.
keep your fingers crossed
keep your fingers crossed
To hope that things will happen in the way you want; to wish for good luck.
Hy vọng mọi việc diễn ra như ý muốn; cầu may mắn.
I'm waiting to hear back about the job interview, so I'm keeping my fingers crossed.
Tôi đang chờ phản hồi phỏng vấn nên tôi đang cầu may.
put his finger on
put his finger on
to identify or pinpoint exactly what is wrong or the cause of a problem
xác định chính xác nguyên nhân hoặc vấn đề
The mechanic couldn't put his finger on the reason why the car kept stalling.
Người thợ máy không thể chỉ ra chính xác lý do tại sao xe bị chết máy.
lifts a finger
lifts a finger
to make any effort to help, usually used in the negative to indicate someone is not helping at all
cố gắng giúp đỡ, thường dùng trong phủ định để chỉ ai đó không giúp đỡ chút nào
Even when the house was a mess, he never lifted a finger to clean up.
Ngay cả khi nhà cửa bừa bộn, anh ấy cũng không động tay dọn dẹp.
got his fingers burnt
got his fingers burnt
Suffered as a result of an action; lost money or was hurt, often due to taking a risk or making a mistake.
Bị thiệt hại hoặc mất mát do hành động, thường là vì liều lĩnh hoặc mắc sai lầm.
He got his fingers burnt when he invested in that risky startup and lost all his savings.
Anh ấy bị vạ lây khi đầu tư vào dự án khởi nghiệp rủi ro đó và mất hết tiền tiết kiệm.
given the thumbs up/down
given the thumbs up/down
To approve (thumbs up) or reject (thumbs down) something or someone.
Chấp thuận hoặc từ chối một việc hoặc ai đó.
The manager gave the thumbs up to our new marketing proposal, so we can start working on it right away.
Quản lý bật đèn xanh cho đề xuất marketing mới của chúng tôi, nên chúng tôi có thể bắt đầu ngay.
sticks/stands out like a sore thumb
sticks/stands out like a sore thumb
looks different from everything else in its environment (in a negative sense)
trông khác biệt hoàn toàn và gây khó chịu so với môi trường xung quanh
That bright red car stands out like a sore thumb in a parking lot full of black and gray vehicles.
Chiếc xe hơi màu đỏ rực đó nổi bật một cách khó chịu giữa bãi đậu toàn xe đen và xám.
as a rule of thumb
as a rule of thumb
a general, useful rule or guideline based on experience rather than a strict law.
một nguyên tắc chung, hữu ích dựa trên kinh nghiệm thay vì là luật cứng nhắc
When baking bread, as a rule of thumb, I let the dough rise until it has doubled in size.
Khi nướng bánh mì, theo kinh nghiệm, tôi để bột nở đến khi nó gấp đôi kích thước.
given me a free hand
given me a free hand
Allows me to take whatever action I want to; gives me complete freedom to make decisions or act as I see fit.
Cho phép tôi hoàn toàn tự do hành động hoặc quyết định.
My boss has given me a free hand to redesign the website however I think is best.
Sếp đã cho tôi toàn quyền thiết kế lại trang web theo ý mình.
turn his hand to
turn his hand to
has the skill or ability to do unfamiliar jobs without any previous experience
có khả năng làm những công việc mới mà không cần kinh nghiệm trước đó
Jake can turn his hand to anything—one day he's fixing cars, the next he's baking bread.
Jake có thể thử sức với mọi việc—hôm nay sửa xe, hôm sau lại nướng bánh mì.
got out of hand
got out of hand
got out of control
vượt ngoài tầm kiểm soát
The party got out of hand when too many people showed up and the neighbors called the police.
Bữa tiệc vượt ngoài tầm kiểm soát khi quá nhiều người đến và hàng xóm gọi cảnh sát.
first-hand
first-hand
Directly experienced or obtained personally, rather than through another person or source.
Trực tiếp trải nghiệm hoặc tự mình nhận được, không qua người khác.
She wanted to see the results first-hand before making any decisions.
Cô ấy muốn xem kết quả trực tiếp trước khi đưa ra bất kỳ quyết định nào.
changed hands
changed hands
been sold to a new owner
được bán cho chủ mới
The old bookstore on Main Street has changed hands three times in the last decade.
Hiệu sách cũ trên phố Chính đã đổi chủ ba lần trong thập kỷ qua.
have my hands full
have my hands full
am very busy / have a lot of things to do
rất bận rộn / có nhiều việc phải làm
With three young kids at home, I really have my hands full these days.
Có ba đứa nhỏ ở nhà, dạo này tôi thực sự bận tối mắt tối mũi.
try my hand at
try my hand at
To attempt to do something for the first time, especially as an experiment or to see if one enjoys or is good at it.
Thử làm điều gì đó lần đầu tiên, nhất là để xem mình có thích hoặc giỏi không.
I've always wanted to try my hand at painting, so I signed up for an art class.
Tôi luôn muốn thử sức với việc vẽ tranh, nên đã đăng ký một lớp học mỹ thuật.
keep my hand in
keep my hand in
to continue practicing something so as not to lose skill or knowledge in it
tiếp tục luyện tập để không bị mai một kỹ năng hoặc kiến thức
Even though I don't play chess competitively anymore, I still keep my hand in by playing online once a week.
Dù không còn chơi cờ vua chuyên nghiệp nữa, tôi vẫn duy trì tay nghề bằng cách chơi online mỗi tuần.
to hand
to hand
available; nearby
có sẵn; trong tầm tay
I always keep a notebook to hand in case I get a good idea.
Tôi luôn có một cuốn sổ tay trong tầm tay phòng khi có ý tưởng hay.
give me a hand
give me a hand
help me, for example to carry or lift something
giúp tôi, ví dụ như mang hoặc nhấc thứ gì đó
Could you give me a hand with these boxes? They're really heavy.
Bạn có thể giúp tôi một tay với mấy cái hộp này không? Chúng nặng quá.
washed my hands of
washed my hands of
stopped being involved in or took no further responsibility for something
không còn liên quan hoặc chịu trách nhiệm cho việc gì nữa
After years of trying to help, I finally washed my hands of the whole situation.
Sau nhiều năm cố gắng, tôi cuối cùng cũng rửa tay với mọi chuyện.
get into gear
get into gear
start working effectively or with energy
bắt đầu làm việc hiệu quả hoặc đầy năng lượng
After a slow morning, the team finally got into gear and finished the project ahead of schedule.
Sau một buổi sáng chậm chạp, nhóm cuối cùng cũng vào guồng và hoàn thành dự án sớm trước hạn.
real back-seat driver
real back-seat driver
someone who gives unwanted advice or criticism, especially when someone else is doing something
người hay xen vào, góp ý không được yêu cầu khi người khác đang làm việc gì đó
My brother is such a real back-seat driver; he keeps telling me how to park even though I'm the one behind the wheel.
Anh trai tôi đúng là người hay chỉ đạo, cứ nhắc tôi cách đỗ xe dù tôi là người đang lái.
put the brakes on
put the brakes on
To slow down or stop something that is happening, especially to prevent it from continuing or getting out of control.
Làm chậm lại hoặc dừng điều gì đó để ngăn nó tiếp tục hoặc mất kiểm soát
The company decided to put the brakes on its expansion plans due to the uncertain economy.
Công ty quyết định hãm phanh kế hoạch mở rộng vì nền kinh tế bất ổn.
ticking over
ticking over
working quietly and smoothly, without problems
hoạt động êm ả, trơn tru, không gặp vấn đề gì
Even though the boss is away, the office is still ticking over nicely.
Dù sếp đi vắng, văn phòng vẫn vận hành trôi chảy.
let off steam
let off steam
express strong emotions or energy by doing something active or noisy
thể hiện cảm xúc mạnh mẽ hoặc năng lượng bằng cách làm việc gì đó tích cực hoặc ồn ào
After a stressful day at work, I let off steam by going for a long run.
Sau một ngày làm việc căng thẳng, tôi thường xả stress bằng cách chạy bộ dài.
programmed
programmed
always doing the same thing in the same way, like a computer
luôn làm mọi việc giống nhau một cách máy móc
He wakes up at 6 a.m. every day, eats the same breakfast, and leaves for work at exactly 7—it's like he's programmed.
Anh ấy dậy lúc 6 giờ sáng mỗi ngày, ăn sáng giống nhau, và rời nhà lúc 7 giờ—như thể anh ấy đã được lập trình.
get your lines/wires crossed
get your lines/wires crossed
to have a misunderstanding or miscommunication with someone, often resulting in confusion or mistakes.
hiểu lầm hoặc giao tiếp sai với ai đó, thường dẫn đến sự bối rối hoặc nhầm lẫn.
We must have got our wires crossed because I thought the meeting was at 2, not 3.
Chắc là chúng ta đã hiểu lầm nhau vì tôi tưởng cuộc họp là lúc 2 giờ chứ không phải 3 giờ.
are on the same wavelength as someone
are on the same wavelength as someone
You view the world or think in the same way as them.
bạn suy nghĩ giống hoặc hiểu giống như ai đó
It's so easy to work with Sarah because we are on the same wavelength about almost everything.
Làm việc với Sarah rất dễ vì chúng tôi luôn cùng tần số về hầu hết mọi thứ.
blow a fuse/gasket
blow a fuse/gasket
To lose your temper and react very angrily to an event.
Nổi giận, không kìm chế được cảm xúc trước một sự việc.
When the kids broke his favorite vase, he blew a fuse and started yelling.
Khi bọn trẻ làm vỡ chiếc bình yêu thích, anh ấy nổi cơn thịnh nộ và bắt đầu la hét.
give someone a buzz
give someone a buzz
To phone or call someone, usually in an informal or casual way.
Gọi điện cho ai đó một cách thân mật, không trang trọng.
I'll give you a buzz later to confirm the meeting time.
Tớ sẽ gọi cho cậu sau để xác nhận giờ họp.
back-pedalling
back-pedalling
beginning to say the opposite of what was said before; reversing a previous position
bắt đầu rút lại hoặc thay đổi ý kiến đã nói trước đó
After realizing his statement was unpopular, the politician started back-pedalling during the interview.
Sau khi nhận ra phát ngôn của mình không được ủng hộ, chính trị gia bắt đầu chối bỏ lời nói trong buổi phỏng vấn.
put/throw a spanner in the works
put/throw a spanner in the works
To spoil something, such as a plan, or prevent it from succeeding.
Làm hỏng hoặc cản trở một kế hoạch, khiến nó không thành công.
We were all set to launch the new product next week, but the supplier delay really put a spanner in the works.
Chúng tôi đã sẵn sàng ra mắt sản phẩm mới vào tuần tới, nhưng sự chậm trễ từ nhà cung cấp thật sự đã phá hỏng mọi kế hoạch.
meltdown
meltdown
a complete failure; a situation where everything goes wrong
thất bại hoàn toàn; tình huống mọi thứ đều rối tung
The company had a financial meltdown after the stock market crash.
Công ty đã trải qua một sự sụp đổ tài chính sau khi thị trường chứng khoán sụp đổ.
in the pipeline
in the pipeline
being discussed, prepared, or planned but not public yet
đang được lên kế hoạch, chuẩn bị nhưng chưa công bố
The company has several new products in the pipeline that will be released next year.
Công ty có một số sản phẩm mới đang chuẩn bị ra mắt vào năm sau.
make/pull a face
make/pull a face
show that you do not like something by making an unpleasant expression
thể hiện sự không thích bằng cách nhăn mặt hoặc biểu cảm khó chịu
The child made a face when he tasted the sour lemon.
Đứa trẻ nhăn mặt khi nếm chanh chua.
keep a straight face
keep a straight face
not laugh or change your expression even though you want to laugh
giữ vẻ mặt nghiêm túc dù muốn cười
It was so hard to keep a straight face when my friend told that ridiculous story.
Rất khó để giữ mặt nghiêm khi bạn tôi kể câu chuyện ngớ ngẩn đó.
put a brave face on something
put a brave face on something
pretend you are happy about something when you are not happy
giả vờ vui vẻ dù thực sự không vui
Even though she was disappointed about not getting the job, she put a brave face on it during the family dinner.
Dù thất vọng vì không được nhận việc, cô ấy vẫn giả vờ mạnh mẽ trong bữa tối gia đình.
take something at face value
take something at face value
Accept something as it appears, without questioning or doubting its truth or considering any hidden meaning.
Chấp nhận điều gì đó như bề ngoài thấy mà không nghi ngờ hay xem xét ý nghĩa ẩn ý.
You shouldn't take everything he says at face value; sometimes he exaggerates.
Bạn không nên tin mọi thứ anh ấy nói theo ý nghĩa đen; đôi khi anh ấy phóng đại.
on the face of it
on the face of it
according to the appearance of something; as something seems at first glance, without deeper investigation
theo bề ngoài; nhìn qua thì vậy, chưa xét kỹ
On the face of it, the proposal seems reasonable, but there may be hidden problems.
Nhìn bề ngoài, đề xuất này có vẻ hợp lý, nhưng có thể còn vấn đề tiềm ẩn.
face to face
face to face
with another person in their presence rather than, say, by phone or letter
gặp nhau trực tiếp với người khác thay vì qua điện thoại hay thư từ
After months of video calls, it was great to finally meet face to face.
Sau nhiều tháng gọi video, thật tuyệt khi cuối cùng cũng được gặp trực tiếp.
keep your hair on
keep your hair on
Stay calm; don't get angry or upset.
Giữ bình tĩnh; đừng tức giận hay bực bội.
Just keep your hair on, there's no need to shout about it.
Chỉ cần bình tĩnh, không cần phải la hét về chuyện đó.
tearing/pulling her hair out
tearing/pulling her hair out
To be extremely anxious, frustrated, or stressed, often because of a difficult or overwhelming situation.
Cực kỳ lo lắng, căng thẳng hoặc bực bội vì tình huống khó khăn.
She was tearing her hair out trying to meet the project deadline with so little time left.
Cô ấy phát điên lên vì cố gắng hoàn thành dự án khi còn quá ít thời gian.
didn't turn a hair
didn't turn a hair
showed no reaction at all
không biểu lộ cảm xúc hay phản ứng gì
When the fire alarm went off during the meeting, she didn't turn a hair and kept talking as if nothing had happened.
Khi chuông báo cháy vang lên trong cuộc họp, cô ấy vẫn bình thản và tiếp tục nói như không có gì xảy ra.
at each other's throats
at each other's throats
arguing in a very angry way
cãi nhau rất gay gắt
The two coworkers were at each other's throats during the meeting, making it hard for anyone else to speak.
Hai đồng nghiệp luôn cãi nhau nảy lửa trong cuộc họp, khiến người khác khó mà lên tiếng.
make a clean breast of it
make a clean breast of it
To confess fully and honestly, especially about something one has done wrong, in order to relieve guilt.
Thú nhận hoàn toàn và trung thực, đặc biệt về lỗi lầm để cảm thấy nhẹ nhõm.
After weeks of feeling guilty, he finally made a clean breast of it and told his boss about the mistake.
Sau nhiều tuần cảm thấy tội lỗi, cuối cùng anh ấy đã thú nhận mọi chuyện với sếp về sai lầm của mình.
breathing down his neck
breathing down his neck
paying close attention to what he is doing in an annoying or threatening way
giám sát ai một cách chặt chẽ đến mức khiến người đó khó chịu hoặc cảm thấy bị đe doạ
The manager kept breathing down my neck while I was finishing the report, which made me really nervous.
Quản lý cứ giám sát tôi sát sao khi tôi hoàn thành báo cáo, làm tôi rất căng thẳng.
a real pain in the neck
a real pain in the neck
Someone or something that is very annoying or bothersome.
Người hoặc điều gì đó rất phiền toái hoặc gây bực mình.
My little brother can be a real pain in the neck when I'm trying to do my homework.
Em trai tôi thật sự rất phiền phức mỗi khi tôi làm bài tập.
got it off his chest
got it off his chest
told someone about something that was bothering him, usually a secret or worry, in order to feel relieved
nói ra điều lo lắng để cảm thấy nhẹ nhõm hơn
After weeks of worrying, he finally got it off his chest and told his friend the truth.
Sau nhiều tuần lo lắng, anh ấy cuối cùng cũng thổ lộ tất cả và nói sự thật với bạn mình.
ramming it down his throat
ramming it down his throat
Forcing someone to accept or listen to your opinions or beliefs, often in an aggressive or insistent way.
Ép buộc ai đó phải chấp nhận ý kiến hoặc niềm tin của mình một cách áp đặt.
He kept ramming it down my throat that his way was the only way to solve the problem.
Anh ta tiếp tục ép tôi phải nghe rằng cách của anh là cách duy nhất để giải quyết vấn đề.
giving him the cold shoulder
giving him the cold shoulder
ignoring him in a deliberate way
cố ý phớt lờ ai đó
After their argument, she started giving him the cold shoulder at work.
Sau cuộc cãi vã, cô ấy bắt đầu lạnh nhạt với anh ấy ở nơi làm việc.
couldn't believe my eyes
couldn't believe my eyes
To be extremely surprised or shocked by what one is seeing; to find something visually unbelievable.
Vô cùng ngạc nhiên hoặc sốc vì những gì đang nhìn thấy; cảm thấy không thể tin nổi vào mắt mình.
When I saw the size of the cake, I couldn't believe my eyes.
Khi thấy kích thước chiếc bánh, tôi không tin vào mắt mình.
couldn't keep my eyes off
couldn't keep my eyes off
couldn't stop looking at someone or something because they are very attractive, interesting, or captivating.
không thể rời mắt khỏi ai đó hoặc điều gì đó vì quá thu hút hoặc hấp dẫn.
The painting was so beautiful that I couldn't keep my eyes off it.
Bức tranh quá đẹp nên tôi không thể rời mắt khỏi nó.
catch her eye
catch her eye
get her attention; make her look at me
thu hút sự chú ý của cô ấy
He tried to catch her eye across the crowded room, hoping she would notice him.
Anh ấy cố gắng thu hút ánh nhìn của cô ấy giữa căn phòng đông đúc, hy vọng cô ấy sẽ để ý.
keep an eye on
keep an eye on
To watch or monitor something or someone carefully.
Theo dõi hoặc giám sát ai đó hoặc điều gì một cách cẩn thận.
Can you keep an eye on my bag while I go to the restroom?
Bạn có thể trông chừng giúp túi của mình trong lúc tôi đi vệ sinh không?
turn a blind eye
turn a blind eye
ignore behaviour which you know is wrong
làm ngơ trước hành vi sai trái mà mình biết
The teacher decided to turn a blind eye to the students whispering during the test.
Giáo viên đã quyết định làm ngơ việc học sinh thì thầm trong giờ kiểm tra.
with your eyes open
with your eyes open
aware of all the problems or difficulties that could arise in a situation; fully informed before making a decision
nhận thức rõ mọi khó khăn, rủi ro có thể xảy ra trong tình huống; hiểu rõ trước khi quyết định
She accepted the challenging job offer with her eyes open, knowing it would require long hours and hard work.
Cô ấy nhận công việc đầy thử thách với tâm thế chủ động, biết rõ sẽ phải làm việc chăm chỉ và nhiều giờ liền.
see eye to eye
see eye to eye
to agree with someone or have the same opinion as them
đồng ý với ai đó hoặc có cùng quan điểm với họ
My sister and I rarely see eye to eye when it comes to choosing a movie.
Tôi và chị gái hiếm khi đồng quan điểm khi chọn phim.
raised a few eyebrows
raised a few eyebrows
To cause surprise, shock, or mild disapproval among people.
Gây ngạc nhiên, sốc hoặc sự không tán thành nhẹ từ mọi người.
Her decision to wear pajamas to the office definitely raised a few eyebrows among her coworkers.
Việc cô ấy mặc đồ ngủ đến văn phòng chắc chắn đã khiến nhiều người ngạc nhiên giữa các đồng nghiệp.
run/cast your eye over
run/cast your eye over
To have a quick look at something, usually to check or review it briefly.
Nhìn lướt qua để kiểm tra hoặc xem xét nhanh một điều gì đó.
Could you run your eye over this report before I send it to the manager?
Bạn có thể xem qua báo cáo này trước khi tôi gửi cho quản lý không?
on the blink
on the blink
beginning to break down and go wrong, probably because it is old
bắt đầu hỏng hóc, trục trặc, thường do đã cũ
My old laptop has been on the blink for weeks; it keeps shutting down unexpectedly.
Chiếc laptop cũ của tôi đã chập chờn mấy tuần rồi; nó cứ tự tắt liên tục.
have/keep one eye on
have/keep one eye on
To observe or monitor something or someone carefully, often while doing something else.
Theo dõi, để ý ai đó hoặc việc gì trong lúc làm việc khác.
While cooking dinner, I always keep one eye on the kids playing in the backyard.
Khi nấu ăn, tôi luôn để mắt đến lũ trẻ chơi ngoài sân.
didn't bat an eyelid
didn't bat an eyelid
didn't react at all; showed no surprise, emotion, or concern in response to something unexpected or shocking.
hoàn toàn không phản ứng; không tỏ ra ngạc nhiên, cảm xúc hay lo lắng gì trước điều bất ngờ hoặc gây sốc.
When I told her the shocking news, she didn't bat an eyelid and just kept working.
Khi tôi kể tin sốc, cô ấy không chớp mắt mà vẫn tiếp tục làm việc.
caught my eye
caught my eye
Something that attracted my attention or made me notice it.
Điều gì đó khiến tôi chú ý hoặc làm tôi để ý đến.
The bright red dress in the shop window immediately caught my eye as I walked by.
Chiếc váy đỏ rực trong cửa hàng đã đập vào mắt tôi ngay khi tôi đi ngang qua.
opened my eyes to
opened my eyes to
made me understand or realize something for the first time; made me aware of something I hadn't noticed before.
khiến tôi nhận ra điều gì đó lần đầu tiên
Traveling to different countries really opened my eyes to how diverse the world is.
Việc đi du lịch đến nhiều quốc gia thực sự đã mở rộng tầm mắt cho tôi về sự đa dạng của thế giới.
a real eye-opener
a real eye-opener
an event or situation that I unexpectedly learnt something from
một sự kiện hoặc tình huống mà tôi bất ngờ học được điều gì đó
Visiting the developing country was a real eye-opener for me; I never realized how different life could be.
Thăm một nước đang phát triển thật sự là một trải nghiệm mở mang tầm mắt đối với tôi; tôi chưa từng nghĩ cuộc sống có thể khác biệt đến vậy.